Husqvarna TC 242TX Operator's Manual

Husqvarna TC 242TX Operator's Manual

Hide thumbs Also See for TC 242TX:
Table of Contents
  • Français

    • Introduction
    • Sécurité
    • Montage
    • Utilisation
    • Entretien
    • Dépannage
    • Remisage
    • Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Au Rebut
    • Déclaration de Conformité
    • Entretien
    • Annexe
  • Dutch

    • Inleiding
    • Veiligheid
    • Montage
    • Werking
    • Onderhoud
    • Probleemoplossing
    • Opslag
    • Vervoer, Opslag en Verwerking
    • Afvoeren
    • Technische Gegevens
    • Service
    • Verklaring Van Conformiteit
  • Italiano

    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Montaggio
    • Utilizzo
    • Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Archiviazione
    • Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
    • Assistenza
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Español

    • Introducción
    • Seguridad
    • Montaje
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Detección de Averías
    • Almacenamiento
    • Transporte, Almacenamiento y Eliminación
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
    • Declaración de Conformidad
    • Servicio Técnico
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheit
    • Montage
    • Betrieb
    • Wartung
    • Fehlersuche
    • Transport, Lagerung und Entsorgung
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
    • Service
    • Anhang
    • Appendice
    • Appendix
    • Apéndice
    • Bijlage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale dell'operatore
ES
Manual de usuario
DE
Bedienungsanweisung
TC 242TX
2-44
45-92
93-136
137-182
183-228
229-275

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna TC 242TX

  • Page 1 TC 242TX Operator's manual 2-44 Manuel d'utilisation 45-92 Gebruiksaanwijzing 93-136 Manuale dell'operatore 137-182 Manual de usuario 183-228 Bedienungsanweisung 229-275...
  • Page 2: Table Of Contents

    Intended use product: • Visit our website: www.husqvarna.com This product is only used to cut grass in private gardens and on private garden slopes with not more than 15° • Call Us Toll Free: 1-800-487-5951 slope.
  • Page 3 Product overview 1. Throttle control Read the operator's manual carefully 2. Light switch and make sure that you understand the 3. Hour meter instructions before you use this product. 4. Ampere meter 5. Attachment clutch control 6. Ignition switch 7. Forward drive pedal Reverse.
  • Page 4 Fast. Reverse. Slow. Forward. Ignition switch. Lights on. Engine off. Battery. The blades are disengaged. Engine start. The blades are engaged. Engine on. Dangerous, keep hands and feet away from this area. Differential lock. Fuel. Brake and clutch pedal. Reserve fuel valve operation. Parking brake.
  • Page 5 Freewheel (automatic models only). Hour meter Slope risk. Do not operate the product straight up a slope that is more then 15°. The hour meter shows how many hours the engine has Product overview on page 3 been in operation. Refer to for the position of the hour meter.
  • Page 6: Safety

    Safety Safety definitions cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual. I. CHILDREN WARNING: WARNING: Used if there is a risk of CHILDREN CAN BE injury or death for the operator or bystanders INJURED BY THIS EQUIPMENT.
  • Page 7 These operators should the safety devices are defective, speak to your evaluate their ability to operate the riding mower safely enough to protect themselves and others from Husqvarna service agent. serious injury. • Do not make modifications on safety devices. Do not use the product if protective plates, protective •...
  • Page 8 To do a check of the brake on page 8 . • Make sure that the clutch control for the cutting deck Refer to cannot operate when the operator is away from the seat. Muffler The muffler keeps the noise levels to a minimum and To do a check of the reverse operation system (ROS) sends the exhaust fumes away from the operator.
  • Page 9 Do not mow wet grass. It is slippery, and tires can battery has a deformation or is damaged, lose their grip so that the product skids. speak to an approved Husqvarna service • Do not put your foot on the ground to try to make the agent.
  • Page 10: Assembly

    gas. Do not run the product in closed spaces • Always put the cutting deck in servicing position to or spaces with not sufficient air flow. clean it. Do not park the product near the edge of a ditch or slope to get access to the cutting deck. WARNING: CAUTION: Read the warning...
  • Page 11 Offset strut 10-24 Nut Latch extension spring Front frame Grass catcher presence lever Pivot 5/16 x 18 x 1.5" Carriage bolts 3/8 x 16 x 1" Nut 3/8 x 16 x 1" Carriage bolts 5/16 x 18 Lock nuts To assemble the grass catcher 1.
  • Page 12 5. Push the 2 screws (A) through the fabric (D) and the 2. Install the offset strut (D) and the 4 carrage bolts (E). frames. 6. Install the 2 nuts. CAUTION: Use a maximum torqe of 11 Nm. 7. Push the front frame into the clips (E) in the front of the floor of the grass catcher.
  • Page 13 d) Make sure that there is no gap between the 2. Remove the 4 screws from the spring latches. grass catcher and the fender. 2. Do the steps that follow to adjust the horizontal position of the grass catcher. 3. Install the spring latches (A) in the holes in the a) Measure the distance (A) between the fender backplate (B).
  • Page 14 3. Remove the bolt (A). 2. Put the presence lever (A) into the slots in the backplate. 4. Put the full lever shroud (B) in the slots (C). 5. Push the lever (D) through the full lever shroud and install the bolt (A). 3.
  • Page 15 2. Loosen the seat adjustment knob (B). 1. Make sure that the red cable (A) is tightly installed to the starter solenoid. 3. Move the seat until it is in a position where you can push the brake and clutch pedals down. 4.
  • Page 16: Operation

    3. Put the freewheel control in the "Transmission • Examine the electrical wires. Make sure that all wires Transportation, disengaged" position, refer to and connections are safe. storage and disposal on page 40 . • Make sure that the freewheel control is in the “Transmission engaged”...
  • Page 17 To start a warm engine 5. Pull out the choke control. 6. Push down on the brake pedal fully and hold it down. 7. Put the ignition key into the ignition. 1. Sit on the seat. 8. Turn the ignition key to the “START” position and 2.
  • Page 18 To set the cutting height If the battery is too weak to start the engine, it must be charged. If the jumper cables are used for emergency starting, follow the procedures below: • Pull the lift lever in the direction of the seat and put it 1.
  • Page 19 To engage and disengage the parking 3. Put the throttle control in the slow position and let the engine operate at idle speed for some minutes. brake 4. Put the cutting deck in the transport position. Refer To set the cutting deck in transport position or 1.
  • Page 20 1. Push the forward drive pedal (B) down. Keep the 2. Move the attachment clutch control. forward drive pedal in a position that gives the correct speed for the terrain. 2. Pull the cruise control lever (A) up and hold it while a) Pull the attachment clutch control upwards to you release the forward drive pedal.
  • Page 21 To empty the grass catcher 1. Turn the ignition key counterclockwise to the ROS "ON" position (A) to engage the ROS. The product has an alarm that goes off if the grass catcher is full. To stop the alarm, disengage the cutting To engage and disengage the cutting deck.
  • Page 22: Maintenance

    To put the product in freewheel mode 5. Install the grass catcher or the rear discharge deflector. If it is necessary to move or tow the product without aid 6. Remove the mulch plug in the opposite sequence. from the engine, you must put the product in freewheel To install the rear discharge deflector mode.
  • Page 23 Maintenance schedule Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours 25 hours 50 hours hours Product Do a check of the brake function.
  • Page 24 Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours 25 hours 50 hours hours Engine Do a check of the engine oil level. Change the engine oil (models with oil filter).
  • Page 25 Note: For the models with guards, the washout port is installed on the left side guard in front of the rear tire. 1. Park the product in a clear area on your lawn that is near a water source with a garden hose. CAUTION: Do not point the discharge chute of the product in the...
  • Page 26 16. Stop the water supply. 2. Remove the dust cover (A), the E-clip (B), the washer (C) and the square key (D). 17. Pull back the lock collar of the nozzle adapter and disconnect the nozzle adapter from the deck washout port.
  • Page 27 • Before you clean with water, clean with a brush. To remove the movement drive belt Remove grass cuttings and dirt on and around the transaxle fan and cooling fins. • Examine the cooling fan to make sure the fan blades are clean and not damaged.
  • Page 28 Battery 5. From behind the product, open the battery door (E) and remove the battery door support (F) from battery To clean the battery and the terminals door holders (G). Corrosion and dirt on the battery and terminals can cause the battery to drain power. 1.
  • Page 29 Cutting deck To connect the jumper cables WARNING: To remove and install the cutting deck Risk of explosion because of explosive gas that comes from the Note: If an accessory other than the cutting deck is battery. Do not connect the negative terminal of the charged battery to or near the to be used, the front link and the rear lift links must be negative terminal of the weak battery.
  • Page 30 To remove and install the center chute 4. Adjust the cutting height with a 3/4" wrench. 1. Remove the grass catcher. 2. Remove the clips (A). Note: Each full turn of lift adjustment nut changes the cutting deck height 3/16" (4.7 mm). a) Turn the lift adjustment nut (A) to the left to lower the cutting deck.
  • Page 31 a) Turn the lift adjustment nut (A) to the left to lower 7. Use a 11/16 in wrench to loosen the jam nut (C) to the cutting deck. clear the lift adjustment nut (D). b) Turn the lift adjustment nut (A) to the right to lift the cutting deck.
  • Page 32 WARNING: CAUTION: The blades on the Put the drive belt cutting deck are sharp and can cause correctly in all the grooves on the cutting injury. Use protective gloves. deck pulleys. The drive belt can become damaged if it is not installed correctly. 3.
  • Page 33 Engine To change the engine oil To lubricate the engine Note: All oil must meet API service classification SJ- Only use high quality detergent oil rated with API service classification SJ-SN. The oil’s SAE viscosity grade refers to the correct temperature for operation. Note: Oil drains more freely when the engine is warm.
  • Page 34 To clean the air screen 7. Turn the drain valve clockwise to close it (G) when the oil is drained. Note: The air screen must be kept free of dirt to Note: Use a 10 mm wrench to apply a small prevent engine damage caused by overheating.
  • Page 35: Troubleshooting

    5. If you spill, immediately clean the product. 3. Put the freewheel control in the disengaged position. Transportation on page 40 . Refer to 4. Start the engine. When the engine has started, move the throttle control to the slow position and disengage the parking brake.
  • Page 36 Problem Cause Action The starter motor does not turn the The battery is too weak. Charge the battery. engine over. The attachment clutch control is en- Disengage the attachment clutch gaged. control. The clutch/brake pedal is not pushed Push down the clutch/brake pedal down fully.
  • Page 37 Problem Cause Action The engine becomes too hot. There is overload in the engine. Decrease the workload. The air intake or the cooling fins on Clean the air intake and the cooling the engine are blocked. fins on the engine. The cooling fan is defective.
  • Page 38 Problem Cause Action The battery does not charge. The main fuse is defective. Replace the main fuse. The battery is defective. Replace the battery. The charging cable is disconnected. Connect the charging cable. The connection at the cable connec- Do a check of the battery connec- tors on the battery terminals is bad.
  • Page 39 Problem Cause Action The headlight does not function. The headlight switch is in the off po- Turn the headlight switch to the on sition. position. The light bulb is defective. Replace the light bulb. The power switch for the headlight is Replace power switch for the head- defective.
  • Page 40: Transportation, Storage And Disposal

    Freewheel control is at the rear drawbar of the product. Tow safety • Only use tow equipment approved by Husqvarna. • Use the tow bar to attach the equipment. • Do not tow equipment that is heavier than the maximum permitted weight.
  • Page 41: Disposal

    Do not discard the battery as domestic waste. • When the product is worn out, send it to the dealer • Send the battery to a Husqvarna service agent or or to an applicable recycling location. discard it at a disposal location for used batteries. Technical data...
  • Page 42: Service

    TC 242TX Blade length, in. / cm 19.9 / 50.55 Cutting Width, in. / cm 42.5 / 108 Cutting Height, in. / cm 1.5–3.8 / 3.8–10.2 Tires Tire pressure, rear – front, kPa / PSI / bar 103 / 15 / 1 Front tires, in.
  • Page 43: Declaration Of Conformity

    Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 1923 - 005 - 13.10.2022...
  • Page 44 Guaranteed sound power level: 100 dB(A) The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 1923 - 005 - 13.10.2022...
  • Page 45: Introduction

    • Visitez notre site Web : www.husqvarna.com privées ne présentant pas une inclinaison supérieure à 15°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs •...
  • Page 46 Aperçu du produit 1. Commande d'accélération Lisez le manuel d'utilisation et assurez- 2. Interrupteur d'éclairage vous de bien comprendre les instructions 3. Compteur horaire avant d'utiliser ce produit. 4. Ampèremètre 5. Commande d'embrayage de l'accessoire 6. Interrupteur d'allumage 7. Pédale de marche avant Marche arrière.
  • Page 47 Rapide. Marche arrière. Lent. Vers l'avant. Interrupteur d'allumage. Feux allumés. Moteur à l'arrêt. Batterie. Les lames sont désengagées. Démarrage du moteur. Les lames sont engagées. Moteur en marche. Danger, gardez les mains et les pieds à distance de cette zone. Blocage de différentiel.
  • Page 48 Roue libre (modèles automatiques uniquement). Compteur horaire Danger : pente. N'utilisez pas le produit en montée dans une pente supérieure à 15°. Le compteur horaire indique depuis combien d'heures le moteur est en cours d'utilisation. Reportez-vous à la Aperçu du produit à la page 46 pour connaître section l'emplacement du compteur horaire.
  • Page 49: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité AVERTISSEMENT: les gaz d'échappement du moteur, certains de Des avertissements, des recommandations et des ses composants et certains composants remarques sont utilisés pour souligner des parties du véhicule contiennent ou émettent des spécialement importantes du manuel. produits chimiques, qui, selon l'État de AVERTISSEMENT: Californie, peuvent provoquer des cancers,...
  • Page 50 • Avant de mettre la machine en marche, il est • Suivez les recommandations du fabricant relatives à impératif de lire, comprendre et respecter tous les l'utilisation de masses de roues ou de contrepoids. pictogrammes de sécurité appliqués sur la machine •...
  • Page 51 Si les contact en position marche (A). dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à votre Husqvarna agent d'entretien. • Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas ce produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité...
  • Page 52 Silencieux • Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le • Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de lentement et progressivement lorsque vous déplacez l'utilisateur.
  • Page 53 Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez AVERTISSEMENT: un agent d'entretien Husqvarna agréé. Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit. AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le •...
  • Page 54: Montage

    • Les lames sont tranchantes et présentent un risque • Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble de coupures. Enroulez des protections autour des d'allumage ont été retirés. lames ou utilisez des gants de protection lorsque •...
  • Page 55 Boulons de carrosserie 5/16 x 18 x 1,5" Écrou 3/8 x 16 x 1" Boulons de carrosserie 3/8 x 16 x 1" Contre-écrous 5/16 x 18 Montage du collecteur d'herbe 1. Dépliez le sac en orientant la partie droite vers le haut. Carénage du levier complet 2. Retirez les 2 vis et les 2 écrous (A) de l'avant du châssis supérieur.
  • Page 56 8. Faites passer les 4 axes de chape (F) à travers les 2. Installez le montant coudé (D) et les 4 vis à tête cadres et les 2 croisillons (G). bombée (E). 9. Installez les 2 ressorts de retenue (H). 3. Installez les 2 pivots (F). 10.
  • Page 57 d) Assurez-vous qu'il n'y a pas d'espace entre le 2. Retirez les 4 vis des loquets à ressort. collecteur d'herbe et l'aile. 2. Suivez les étapes ci-dessous pour régler la position horizontale du collecteur d'herbe. 3. Installez les loquets à ressort (A) dans les trous de la a) Mesurez la distance (A) entre l'aile et le haut du plaque arrière (B).
  • Page 58 3. Retirez le boulon (A). 2. Placez le levier de présence (A) dans les fentes de la plaque arrière. 4. Placez le carénage du levier complet (B) dans les fentes (C). 5. Insérez le levier (D) dans le carénage du levier 3.
  • Page 59 2. Desserrez le bouton de réglage du siège (B). 1. Assurez-vous que le câble rouge (A) est bien fixé sur l'électrovanne de démarreur. 3. Déplacez le siège jusqu'à ce que vous puissiez enfoncer les pédales de frein et d'embrayage. 4. Alignez le trou du support de siège pour le bouton de 2.
  • Page 60: Utilisation

    2. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage pour • Examinez les fils électriques. Assurez-vous que tous relâcher le frein de stationnement. les fils et toutes les connexions sont sûrs. • Assurez-vous que la commande roue libre est en 3. Placez la commande roue libre en position position « Transmission engagée ».
  • Page 61 Pour démarrer un moteur froid 3. Désengagez le mode roue libre. Reportez-vous à la Pour mettre la tondeuse en mode roue libre section à la page 66 . 4. Asseyez-vous sur le siège en position d'utilisation. 5. Enclencher le frein de stationnement. Reportez-vous Pour engager et désengager le frein de à...
  • Page 62 transmission de chauffer. Assurez-vous 1. Retirez le câble NOIR du châssis. que la pédale de frein est complètement 2. Retirez le câble NOIR de la batterie complètement relâchée. chargée. 3. Retirez le câble ROUGE des 2 batteries. 10. Enfoncez la commande de starter. Pour régler le carter de coupe en Démarrer le moteur lorsque la batterie est faible...
  • Page 63 Arrêt du produit 3. Pour initier le mouvement, appuyez lentement sur la pédale de marche avant (A) ou sur la pédale de marche arrière (B). AVERTISSEMENT: arrêtez toujours la tondeuse, enclenchez le frein de stationnement et retirez la clé du contact avant de descendre de la tondeuse.
  • Page 64 Utiliser les phares • Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (A) pour allumer les phares. • Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (B) • Placez la commande d'accélération en position de pour éteindre les phares. starter (A) lorsque le moteur est froid. Reportez-vous Pour démarrer un moteur froid à...
  • Page 65 Pour actionner le levier de broyage EZ Pour obtenir de bons résultats de tonte • Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous Calendrier d'entretien à la page 68 . à la section •...
  • Page 66 3. Tirez la poignée du collecteur d'herbe vers le haut, • Poussez le levier roue libre (A) pour mettre la jusqu'à sa position la plus élevée. machine en mode roue libre. • Tirez le levier roue libre pour faire fonctionner la machine avec le moteur.
  • Page 67: Entretien

    6. Installez le déflecteur d'évacuation arrière sur la 2. Retirez le déflecteur d'évacuation arrière plaque arrière à l'aide des 4 vis. (accessoire) ou l'obturateur du broyeur (accessoire) s'il est installé. 7. Serrez complètement les vis. 3. Faites glisser la goulotte d'évacuation sur la plaque 8.
  • Page 68 Calendrier d'entretien Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heures 25 heu- 50 heu- 100 heu- posage tion Produit Effectuez un contrôle des freins. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC).
  • Page 69 Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heures 25 heu- 50 heu- 100 heu- posage tion Moteur Contrôlez le niveau d'hui- le moteur. Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtre à hui- le). Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtre à...
  • Page 70 AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la machine si le port de lavage est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant. Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrière.
  • Page 71 12. Placez la commande d'accélération en position • Assurez-vous que la pression d'air est correcte dans rapide. tous les pneus (observez les flancs des pneus pour connaître la pression adéquate). 13. Engagez le carter de coupe et laissez-le fonctionner • Évitez tout contact des pneus avec de l'essence, de jusqu'à...
  • Page 72 2. Placez un nouveau fusible dans le porte-fusible. • Examinez les courroies trapézoïdales à la recherche de détériorations et d'usure toutes les 100 heures de Retirer et installer le capot et la grille fonctionnement. • Remplacez les courroies trapézoïdales si elles commencent à...
  • Page 73 3. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la 1. Repérez la vis de masse argentée (A) sur la plaque section Retirer et installer le carter de coupe à la latérale droite du produit, au-dessus du pneu arrière page 75 . droit.
  • Page 74 5. Depuis l'arrière du produit, ouvrez la porte du 15. Fermez la porte du compartiment de batterie compartiment de batterie (E) et retirez le support et verrouillez-la avec le support de la porte du de la porte du compartiment de batterie (F) des compartiment de batterie dans les supports de la supports de la porte du compartiment de batterie porte du compartiment de batterie.
  • Page 75 2. Retirez le câble NOIR de la batterie complètement 12. Retirez le carter de coupe de la machine. chargée. 13. Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse. 3. Retirez le câble ROUGE des 2 batteries. Assurez-vous que l'évacuation de l'herbe s'effectue sur le côté...
  • Page 76 1. Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés. Remarque: cette distance doit être identique 2. Garez le produit sur une surface plane. des deux côtés. 3. Allez sur le côté du carter de coupe qui a la hauteur 6. Réglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de de coupe la plus basse.
  • Page 77 5. Mesurez la distance au sol à l'extrémité arrière (A) et Pour remplacer les lames avant (B) de la lame. Pour obtenir des résultats optimaux, les lames de tondeuse doivent rester affûtées. Remplacez les lames tordues ou endommagées. REMARQUE: utilisez uniquement une lame de rechange approuvée par le fabricant.
  • Page 78 4. Retirez la courroie d'entraînement (A) de la poulie de 4. Mettez le carter de coupe en position de transport. l'embrayage (B) sur l'arbre du moteur. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 62 .
  • Page 79 temps froid, mais elles entraînent une consommation Assurez-vous que la machine se trouve sur une surface accrue d'huile lorsqu'elles sont utilisées à des plane avant de vidanger l'huile moteur. Ajustez la plage températures supérieures à 0 °C/32 °F. Contrôlez de température possible avant le changement d'huile. fréquemment le niveau d'huile moteur pour éviter qu'un Recueillez l'huile dans un récipient adapté.
  • Page 80 Pour nettoyer le filtre à air Remarque: utilisez une clé mixte de 10 mm Le moteur risque de ne pas fonctionner correctement pour appliquer un faible couple visant à maintenir le robinet de purge fermé. Ne serrez pas trop avec un filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air fermement.
  • Page 81 4. Assurez-vous de l'absence de fuites au niveau des 3. Placez la commande de débrayage en position Transport conduites de carburant et du positionnement correct désengagée. Reportez-vous à la section à la page 88 . des colliers (A). 5. En cas de déversement, nettoyez immédiatement la 4.
  • Page 82: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Le réservoir de carburant ne contient Remplissez le réservoir de carburant. pas de carburant. La commande d'accélération n'est Reportez-vous aux instructions de pas dans la bonne position. démarrage. La bougie d'allumage est défectueu- Remplacez la bougie.
  • Page 83 Problème Cause Action Le démarreur ne fait pas démarrer le La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. moteur. La commande d'embrayage de l'ac- Désengagez la commande d'em- cessoire est engagée. brayage de l'accessoire. La pédale d'embrayage/de frein n'est Enfoncez complètement la pédale pas complètement enfoncée.
  • Page 84 Problème Cause Action Le moteur ne tourne pas correcte- La bougie d'allumage est défectueu- Remplacez la bougie. ment. Le carburateur n'est pas réglé cor- Contactez un agent d'entretien rectement. agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le clapet anti-retour sur le bouchon Remplacez le bouchon du réservoir du réservoir de carburant est défec-...
  • Page 85 Problème Cause Action Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vitesse Utilisez une vitesse plus faible. trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. La commande d'accélération est en Placez la commande d'accélération position de starter.
  • Page 86 Problème Cause Action Le moteur fonctionne lorsque l'opéra- Vérifiez les câbles, les contacteurs et teur se lève du siège alors que le les connexions. En l'absence de cor- carter de coupe est engagé. Le contrôle de présence de l'utilisa- rection, contactez un agent d'entre- teur (OPC) est défectueux.
  • Page 87 Problème Cause Action Les phares ne fonctionnent pas. L'interrupteur des phares est en posi- Mettez l'interrupteur des phares en tion OFF. position ON. L'ampoule est défectueuse. Remplacez l'ampoule d'éclairage. L'interrupteur des phares est défectu- Remplacez l'interrupteur des phares. eux. Le câble des phares n'est pas con- Vérifiez les câbles et les connexions.
  • Page 88: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Sécurité lors du remorquage la machine. • Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement. • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
  • Page 89: Mise Au Rebut

    à un centre d'entretien ou à une déchetterie • Envoyez la batterie à un agent d'entretien appropriée. Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte • Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre de piles usagées. revendeur ou dans une déchetterie appropriée.
  • Page 90 TC 242TX Capacité du réservoir de carburant, gallons / l 3,5 / 13,25 Type d'huile supérieur à 0 °C/32 °F (API : SJ-SN) : SAE 10W30 Type d'huile en dessous de 0 °C/32 °F (API : SJ-SN) : SAE 5W30 Volume d'huile avec filtre à huile, oz/l 64 / 1,89 Volume d'huile sans filtre à huile, oz/l 58/1,71 Système de lubrification...
  • Page 91: Entretien

    Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conducteur...
  • Page 92: Annexe

    Déclaration de Conformité signée de l'UE. La tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conducteur assis fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen. Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, 2021-06-07 Claes Losdal Responsable de la documentation technique 1923 - 005 - 13.10.2022...
  • Page 93: Inleiding

    Als u hulp nodig hebt of vragen hebt over de toepassing, Gebruik bediening, onderhoud of onderdelen van uw product: • Bezoek onze website www.husqvarna.com Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het maaien van gras in privétuinen en op privéhellingen van •...
  • Page 94 Productoverzicht 1. Gashendel Lees de bedieningshandleiding goed door 2. Lichtschakelaar en zorg dat u de instructies hebt begrepen 3. Urenteller voordat u dit product gaat gebruiken. 4. Ampèremeter 5. Koppelingshendel van het opzetstuk 6. Contactschakelaar 7. Pedaal voor vooruitrijden Achteruit. 8.
  • Page 95 Snel. Achteruit. Langzaam. Vooruit. Contactschakelaar. Verlichting aan. Motor uit. Accu. De messen zijn uitgeschakeld. Motor starten. De messen zijn ingeschakeld. Motor aan. Gevaar, houd handen en voeten uit de buurt van dit gedeelte. Differentieelslot. Brandstof. Rem- en koppelingspedaal. Werking reservebrandstofklep. Parkeerrem.
  • Page 96 Vrijloop (alleen modellen met automatische transmissie). Hellingrisico. Gebruik het product niet Urenteller recht omhoog op een helling van meer dan 15°. De urenteller toont hoeveel uur de motor in bedrijf is Productoverzicht op pagina 94 voor de geweest. Zie locatie van de urenteller. Elke 50 uur wordt een oliepeilsymbool gedurende 2 uur Hellingrisico.
  • Page 97: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsdefinities verliezen, waardoor u de controle over uw tractor verliest. Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op WAARSCHUWING: belangrijke delen van de handleiding. uitlaatgassen van de motor, sommige WAARSCHUWING: bestanddelen daarin en bepaalde Wordt gebruikt voertuigonderdelen kunnen chemicaliën om te wijzen op de kans op ernstig of bevatten of uitstoten waarvan door de fataal letsel voor de gebruiker of omstanders...
  • Page 98 • Wees extra voorzichtig als u een blinde hoek, genoeg te bedienen, om henzelf en anderen tegen struiken, bomen of andere voorwerpen nadert die ernstig letsel te beschermen. het zicht op kinderen kunnen belemmeren. • Volg de aanbevelingen van de fabrikant voor wielverzwaarders of contragewichten.
  • Page 99 6. Controleer of de motor niet stopt wanneer u achteruit werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect rijdt en de contactsleutel is ingeschakeld met ROS zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna geactiveerd. servicewerkplaats. • Voer geen veranderingen uit aan de Controleer de remmen veiligheidsvoorzieningen.
  • Page 100 Gras maaien op hellingen Brandstofveiligheid WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Lees de Lees de volgende waarschuwingen voordat u het volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. product gaat gebruiken. • Maaien op een helling verhoogt het risico dat u de • Brandstof is brandbaar en de dampen zijn explosief. controle over het product verliest en dat het product Wees voorzichtig met brandstof om letsel, brand en kantelt.
  • Page 101 Als de accu vervormd of van de motor bevatten koolmonoxide, een beschadigd is, neem dan contact op met geurloos, giftig en uiterst gevaarlijk gas. een erkende Husqvarna servicewerkplaats. Gebruik het product niet in gesloten ruimten of ruimten met onvoldoende luchtstroming. WAARSCHUWING:...
  • Page 102: Montage

    Montage Inleiding Losse onderdelen voor de grasopvangbak WAARSCHUWING: Zorg dat u het Het product is niet volledig gemonteerd. De hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en onderstaande onderdelen worden los meegeleverd begrepen voordat u het apparaat monteert. wanneer u het product koopt. Het product uit de verpakking verwijderen 1.
  • Page 103 2. Verwijder de 2 schroeven en de 2 moeren (A) van de voorkant van het bovenste frame. 10-24 x 1/2 bolkopschroef Dwarssteun Hendel grasopvangbak 3. Plaats de grasopvangbak aan de zijkant. 4. Druk de uiteinden (B) van het voorframe (C) door de lussen in de stof.
  • Page 104 10. Duw de hendel grasopvangbak (I) door het gat aan 3. Installeer de 2 spillen (F). de bovenkant van de grasopvangbak. 4. Installeer de 2 ringkopbouten (G). 11. Installeer de gaffelpen (J) en de klem (K). 5. Installeer de 4 moeren (H). De beugels van de grasopvangbak De beugels van de grasopvangbak installeren...
  • Page 105 a) Meet de afstand (A) tussen het spatbord en de 3. Installeer de veervergrendelingen (A) in de gaten in bovenkant van de grasopvangbak. de achterplaat (B). b) Verwijder de grasopvangbak (B). 4. Zorg ervoor dat de veervergrendelingen aansluiten c) Draai de 2 moeren (C) los. met de sleuven (C) in de achterplaat.
  • Page 106 De trekhaak installeren 5. Duw de hendel (D) door de kap voor volledige hendel en installeer de bout (A). 6. Als het nodig is om de hendel max. slag af te stellen, 1. Verwijder de 3 schroeven (A) van de trekhaak (B). dient u de volgende stappen uit te voeren.
  • Page 107 De accu aansluiten 7. Controleer de zwarte kabel visueel om er zeker van te zijn dat geen enkel deel van de beschermhuls de kop van de massaschroef raakt. WAARSCHUWING: Risico van 8. Indien nodig draait u de massaschroef los, trekt u elektrische schok.
  • Page 108: Werking

    Werking Inleiding Warme motor starten WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het product gebruikt. Brandstof bijvullen WAARSCHUWING: Benzine is uiterst ontvlambaar. Wees voorzichtig en vul buitenshuis brandstof bij. Zie Brandstofveiligheid op pagina 100 . 1.
  • Page 109 5. Trek de chokeknop uit. Als de accu zo leeg is dat de motor niet kan worden gestart, moet de accu worden opgeladen. Als de startkabels worden gebruikt om de motor in noodgevallen te starten, volg dan de volgende procedures: 6.
  • Page 110 Maaihoogte afstellen De parkeerrem in- en uitschakelen 1. Om de parkeerrem in te schakelen, trapt u het rempedaal (A) helemaal in tot de laagste stand. • Trek de hefhendel in de richting van de stoel en plaats deze in 1 van de inkepingen voor de juiste 2.
  • Page 111 4. Zet het maaidek in de transportstand. Zie 1. Trap het pedaal voor vooruitrijden (B) in. Houd het maaidek in de transportstand of maaistand zetten op pedaal voor vooruit rijden in een stand die de juiste pagina 109 . snelheid oplevert voor het terrein. 5.
  • Page 112 2. Beweeg de koppelingshendel van het opzetstuk. 1. Draai de contactsleutel linksom naar de stand "ON" (A) van het ROS om het ROS in te schakelen. 2. Trap het pedaal voor achteruitrijden langzaam in om a) Trek de koppelingshendel van het opzetstuk te beginnen met rijden.
  • Page 113 De grasopvangbak legen Het product in de vrijloopmodus zetten Het product heeft een alarm dat afgaat als de Als het nodig is om het product zonder hulp van de grasopvangbak vol is. Om het alarm te stoppen, motor te verplaatsen of te slepen, moet u het product in Het maaidek inschakelen schakelt u het maaidek uit.
  • Page 114: Onderhoud

    4. Installeer de uitworp door de opening in de 1. Zet het maaidek in de transportstand. Zie maaidek in de transportstand of maaistand zetten op achterplaat en schuif de adapter van het maaidek pagina 109 . erop. 5. Installeer de 2 vleugelmoeren. 2.
  • Page 115 Onderhoudsschema Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór op- gebruik tervallen tervallen tervallen tervallen zoen slag van 8 van 25 van 50 van 100 Product Controleer de remwer- king. Controleer de banden- spanning. Controleer de dodemans- regeling (OPC).
  • Page 116 Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór op- gebruik tervallen tervallen tervallen tervallen zoen slag van 8 van 25 van 50 van 100 Motor Controleer het motorolie- peil. Ververs de motorolie (mo- dellen met oliefilter). Ververs de motorolie (mo- dellen zonder oliefilter).
  • Page 117 Let op: Bij modellen met beschermkappen bevindt de reinigingspoort zich op de linker beschermkap voor het achterwiel. 1. Parkeer het product in een schoon gebied op uw gazon dat zich in de buurt van een waterpunt met een tuinslang bevindt. OPGELET: Positioneer de uitworp of het product niet in de richting van...
  • Page 118 16. Stop de watertoevoer. 2. Verwijder de stofkap (A), de E-clip (B), de ring (C) en de rechthoekige spie (D). 17. Trek de vergrendelingskraag van de sproeieradapter terug en koppel de sproeieradapter los van de reinigingspoort van het dek. 18. Zet de machine op een droog gedeelte. 19.
  • Page 119 Om ervoor te zorgen dat de transmissie koel blijft, 3. Ga voor de zitmaaier staan. Houd de motorkap aan de zijkanten vast. Kantel de motorkap in de richting moeten de transmissieventilator en de koelribben van de motor en til de motorkap op om deze van het schoon zijn.
  • Page 120 9. Verwijder de aandrijfriem voor beweging van de 3. Trek de beschermhuls (B) weg van de aansluitklem motorpoelie en rondom de koppelpoelie (G). (C) van de zwarte (negatieve) accukabel. 10. Verplaats de aandrijfriem voor beweging naar het 4. Gebruik een 7/16 inch (11 mm) moersleutel of achterste deel van de machine en verwijder hem van dopsleutel om de grotere rode (positieve) accukabel de stuurplaat (H).
  • Page 121 13. Verbind de rode (positieve) accukabel (L) met de 3. Sluit het ene uiteinde van de zwarte accukabel bout (M) en de vierkante moer (N). aan op de NEGATIEVE (-) accupool (C) van de opgeladen accu. 4. Sluit het andere uiteinde van de zwarte accukabel aan op een CHASSISMASSA (D), uit de buurt van de brandstoftank en de accu.
  • Page 122 8. Verwijder voorzichtig de veer (E) van de 4. Monteer in omgekeerde volgorde van verwijderen. koppelingskabel van de geleiderolarm (F). De uitlijning van het maaidek afstellen 9. Maak de voorste stang (G) los van het maaidek en verwijder de borgveer en ring. Maaidek visueel afstellen in de breedte 10.
  • Page 123 5. Meet de afstand (B) vanaf de onderste rand van het 5. Meet de afstand tussen de grond en het achterste blad tot de grond aan de linker- en rechterkant. (A) en voorste (B) uiteinde van het blad. Let op: De afstand moet aan beide kanten hetzelfde zijn.
  • Page 124 de fabrikant van de machine. Dit kan schade 5. Verwijder de aandrijfriem van de aspoelies (C) en de aan de machine veroorzaken en ertoe leiden geleidepoelies (D). dat uw garantie komt te vervallen. De aandrijfriem van het maaidek aanbrengen 1. Zet het maaidek in de transportstand. Zie 1.
  • Page 125 3. Verwijder de moer, de bout, de ring en de anti-scalp- juiste motorolie om het starten van het product te rol. vergemakkelijken. Zie . 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. 2. Verwijder de olievuldop met de peilstok en veeg de peilstok schoon met een doek.
  • Page 126 Het motoroliefilter vervangen ervoor te zorgen dat de lipjes (C) van de afdekking niet afbreken. WAARSCHUWING: Draag 3. Verplaats de onderste dashboardafdekking (B) veiligheidshandschoenen. Als u motorolie om de lipjes van de afdekking (C) los te morst op uw lichaam, was dat dan af met maken uit de tapse sleuven (D) in de onderste water en zeep.
  • Page 127 van het koelsysteem van de motor. Reinig de Om goede prestaties te kunnen blijven leveren, koelribben en externe oppervlakken indien nodig. verwijdert u de lucht in de transmissie voordat u de Zorg ervoor dat de onderdelen van het koelsysteem machine voor de eerste keer gebruikt. van de motor correct zijn geïnstalleerd.
  • Page 128: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie De motor start niet. Geen brandstof in de brandstoftank. Vul de brandstoftank. De gashendel staat niet in de juiste Raadpleeg de startinstructies. stand. De bougie is defect. Vervang de bougie. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter. Het brandstoffilter is verstopt.
  • Page 129 Probleem Oorzaak Actie De motor loopt niet soepel. De bougie is defect. Vervang de bougie. De carburateur is niet correct afge- Neem contact op met een erkende steld. servicewerkplaats. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter. De terugslagklep op de brandstof- Vervang de tankdop.
  • Page 130 Probleem Oorzaak Actie De machine verliest vermogen. Het product wordt gebruikt met een Gebruik een lager toerental. te hoog toerental vooruit of achteruit bij het maaien van gras. De gashendel staat in de choke- Zet de gashendel in de snelle stand. stand.
  • Page 131 Probleem Oorzaak Actie De motor werkt wanneer de gebrui- Controleer alle draden, schakelaars ker opstaat van de stoel en het maai- en aansluitingen. Indien dit niet cor- dek is ingeschakeld. De dodemansregeling (OPC) is de- rect is, neemt u contact op met een fect.
  • Page 132 Probleem Oorzaak Actie De koplamp werkt niet. De koplampschakelaar staat in de Zet de koplampschakelaar in de stand Off. stand On. De lamp is defect. Vervang de lamp. De aan/uit-schakelaar voor de kop- Vervang de aan-/uitschakelaar voor lamp is defect. de koplamp.
  • Page 133: Vervoer, Opslag En Verwerking

    De vrijloopregeling bevindt zich op de uit. achterste trekstang van de machine. De machine veilig als trekker gebruiken • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde trekuitrusting. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen. • Trek nooit apparatuur die zwaarder is dan het maximaal toegestane gewicht.
  • Page 134: Afvoeren

    • Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. afvalverwerkingspunt. • Lever de accu in bij een Husqvarna • Wanneer het product is versleten, lever het dan in bij servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's uw dealer of een geschikt recyclingbedrijf.
  • Page 135 TC 242TX Gewicht met lege tanks, lb / kg 633/287 Maaidek Aantal messen Bladlengte, inch / cm 19,9 / 50,55 Maaibreedte, inch / cm 42,5 / 108 Maaihoogte, inch / cm 1,5-3,8 / 3,8-10,2 Banden Bandenspanning, achter – voor, kPa / PSI / bar...
  • Page 136: Service

    De beste tijd voor onderhoud of revisie van het product, is het laagseizoen. Verklaring van conformiteit EU-verklaring van conformiteit Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: Beschrijving Zitmaaier met verbrandingsmotor...
  • Page 137: Introduzione

    Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio • visitare il nostro sito: www.husqvarna.com dell'erba in giardini privati e su pendenze non superiori a 15° all'interno dei giardini privati. Non deve essere •...
  • Page 138 Panoramica del prodotto 1. Comando dell'acceleratore Leggere attentamente il Manuale 2. Interruttore luci dell'operatore e accertarsi di aver 3. Contatore compreso le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. 4. Amperometro 5. Comando di innesto frizione 6. Interruttore di accensione 7. Pedale di marcia avanti 8.
  • Page 139 Veloce. Retromarcia. Lento. Marcia avanti. Interruttore di accensione. Luci accese. Arrestare il motore. Batteria. Le lame sono disinserite. Avviamento del motore. Le lame sono inserite. Accensione del motore. Pericolo, tenere le mani e i piedi lontani da quest'area. Bloccaggio differenziale. Carburante.
  • Page 140 Ruota libera (solo modelli automatici). Rischio di pendenza. Non utilizzare il Contatore prodotto per risalire pendenze superiori a 15°. Il contaore mostra il numero di ore di funzionamento del Panoramica del prodotto alla motore. Fare riferimento a pagina 138 per la posizione del contaore. Ogni 50 ore un simbolo del livello dell'olio viene Rischio di pendenza.
  • Page 141: Sicurezza

    Sicurezza Definizioni di sicurezza AVVERTENZA: I gas di scarico, alcuni loro componenti e determinati Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate componenti del veicolo contengono o per evidenziare le parti importanti del manuale. emettono sostanze chimiche ritenute dallo AVVERTENZA: Stato della California causa di cancro, difetti Utilizzato se è...
  • Page 142 • Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni • Tenere la macchina pulita da depositi di erba, foglie riportate sulla macchina e nel presente manuale o altri detriti che al contatto con componenti caldi prima di avviare la macchina. del condotto di scarico o del motore potrebbero incendiarsi.
  • Page 143 Se i dispositivi di 6. Assicurarsi che il motore si arresti quando si esegue sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria la retromarcia con la chiave di accensione in officina Husqvarna. posizione ROS ON. • Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
  • Page 144 Taglio dell'erba in pendenza • Spostarsi con molta attenzione nel caso in cui un accessorio o un qualsiasi altro oggetto si sia impigliato, rendendo il prodotto meno stabile. AVVERTENZA: Leggere le seguenti Sicurezza nell'uso del carburante avvertenze prima di utilizzare il prodotto. AVVERTENZA: •...
  • Page 145 Se la batteria presenta una pericoloso. Non utilizzare il prodotto in spazi deformazione o è danneggiata, rivolgersi a chiusi o senza un flusso d'aria sufficiente. un'officina autorizzata Husqvarna. AVVERTENZA: Leggere le AVVERTENZA: avvertenze seguenti prima di eseguire la Leggere le seguenti manutenzione del prodotto.
  • Page 146: Montaggio

    Montaggio Introduzione Parti allentate per il raccoglierba Il prodotto non è completamente montato. I seguenti AVVERTENZA: Leggere e componenti sono sfusi al momento dell'acquisto del comprendere il capitolo sulla sicurezza prodotto. prima di montare il prodotto. Per rimuovere il prodotto dalla confezione Fermo 1.
  • Page 147 2. Rimuovere le 2 viti e i 2 dadi (A) dalla parte anteriore del telaio superiore. Rinforzo trasversale Impugnatura raccoglierba Perno con testa 3. Posizionare il raccoglierba sul lato. 4. Spingere le estremità (B) del telaio anteriore (C) attraverso gli anelli nel tessuto. Fascetta Vite 3/8 x 16 x 3/4 Dado 10-24...
  • Page 148 10. Spingere la maniglia del raccoglierba (I) attraverso il 3. Installare i 2 perni (F). foro nella parte superiore del raccoglierba. 4. Installare i 2 bulloni con testa a rondella (G). 11. Installare il perno a testa piana (J) e il fermaglio (K). 5.
  • Page 149 a) Misurare la distanza (A) tra il parafango e la 3. Installare i dispositivi di aggancio (A) nei fori della parte superiore del raccoglierba. piastra posteriore (B). b) Rimuovere il raccoglierba (B). 4. Verificare che i dispositivi di aggancio siano collegati c) Allentare i 2 dadi (C).
  • Page 150 Montaggio del gancio di traino 5. Spingere la leva (D) attraverso la protezione completa della leva e installare il bullone (A). 6. Se occorre regolare la leva cesto pieno, procedere 1. Rimuovere le 3 viti (A) dal gancio di traino (B). come indicato di seguito.
  • Page 151 Collegamento della batteria 7. Esaminare visivamente il cavo nero per assicurarsi che nessuna parte del manicotto protettivo tocchi la testa della vite di messa a terra. AVVERTENZA: Rischio di scosse 8. Se necessario, allentare la vite di messa a terra e elettriche.
  • Page 152: Utilizzo

    • Assicurarsi che il controllo presenza operatore • Rimuovere l'aria dalla trasmissione prima del primo Rimozione dell'aria dalla (OPC) e il sistema per operazioni in retromarcia utilizzo. Fare riferimento a trasmissione alla pagina 171 . (ROS) funzionino correttamente. Fare riferimento a Verifica del controllo presenza operatore (OPC) alla pagina 143 e Verifica del sistema per operazioni in retromarcia (ROS) alla pagina 143 .
  • Page 153 Avviamento del motore a freddo Assicurarsi che il pedale del freno sia rilasciato completamente. 10. Premere il comando della valvola dell'aria. Avviamento del motore con batteria scarica AVVERTENZA: Le batterie a piombo- acido possono generare gas esplosivi. Tenere le batterie lontane da scintille, fiamme libere e materiali che emettono fumo.
  • Page 154 3. Rimuovere il cavo ROSSO dalle 2 batterie. 3. Per avviare il movimento, premere lentamente verso il basso il pedale di marcia avanti (A) o il pedale di Impostazione del piatto di taglio in retromarcia (B). posizione di trasporto o di taglio Il piatto di taglio deve essere in posizione di trasporto durante il trasporto.
  • Page 155 Arresto del prodotto AVVERTENZA: Arrestare sempre il prodotto, innestare il freno di stazionamento e rimuovere la chiave di accensione prima di allontanarsi. ATTENZIONE: I gas di scarico provenienti dal motore caldo possono danneggiare l'erba bruciandola. Per assicurarsi che questo non avvenga, spegnere sempre il motore quando si arresta il prodotto su aree erbose.
  • Page 156 Utilizzo del faro anteriore Per azionare la leva EZ Mulch • Portare l'interruttore di corrente in posizione (A) per accendere il faro anteriore. • Portare l'interruttore di corrente in posizione (B) per spegnere il faro anteriore. 1. Spostare la leva Mulch (A) in basso per attivare la Innesto e disinnesto del piatto di taglio funzione mulching.
  • Page 157 Per ottenere un buon risultato di taglio 3. Tirare verso l'alto l'impugnatura del raccoglierba fino alla posizione più alta. • Per garantire le migliori prestazioni, effettuare la manutenzione del prodotto a intervalli regolari come indicato nel programma di manutenzione. Fare Programma di manutenzione alla riferimento a pagina 159 .
  • Page 158: Manutenzione

    • Spingere la leva di comando della ruota libera (A) 1. Portare il piatto di taglio in posizione di trasporto. Impostazione del piatto di taglio in per portare il prodotto in modalità ruota libera. Fare riferimento a posizione di trasporto o di taglio alla pagina 154 . 2.
  • Page 159 Programma di manutenzione Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagione del ri- lizzo messag- Prodotto Verificare il funzionamen- to del freno. Controllare la pressione degli pneumatici. Verificare il controllo pre- senza operatore (OPC).
  • Page 160 Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagione del ri- lizzo messag- Motore Effettuare un controllo del livello dell'olio motore. Cambiare l'olio motore (modelli con filtro dell'o- lio). Cambiare l'olio motore (modelli senza filtro dell'o- lio).
  • Page 161 AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto se l'apertura di lavaggio del piatto è rotta o mancante. Sussiste il rischio del lancio di oggetti. Sostituire immediatamente un'apertura di lavaggio del piatto rotta o mancante. Nota: Per i modelli con protezioni, l’apertura di lavaggio del piatto è...
  • Page 162 12. Portare il comando dell'acceleratore nella posizione • Evitare che gli pneumatici entrino in contatto con "veloce". benzina, olio o sostanze chimiche repellenti per insetti che potrebbero danneggiare la gomma. 13. Innestare il piatto di taglio e lasciarlo in funzione fino •...
  • Page 163 Manutenzione della ventola di raffreddamento Rimuovere e installare il cofano e il gruppo del cambio differenziale griglia ATTENZIONE: Non pulire la ventola o la trasmissione quando il motore è in funzione o con trasmissione calda. ATTENZIONE: Non utilizzare una lancia ad alta pressione o a vapore. L'acqua può...
  • Page 164 3. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a 1. Individuare la vite di messa a terra argentata (A) Rimozione e installazione del piatto di taglio alla sulla piastra laterale destra del prodotto, sopra lo pagina 166 . pneumatico posteriore destro. Nota: Prestare attenzione alla cinghia di trasmissione e alla posizione delle guide della...
  • Page 165 Per collegare i cavi di avviamento 5. Da dietro il prodotto, aprire la piastra posteriore della batteria (E) e rimuovere il relativo supporto (F) dai portapiastra (G). AVVERTENZA: Rischio di esplosione a causa di gas esplosivo che fuoriesce dalla batteria. Non collegare il morsetto negativo della batteria carica al morsetto negativo della batteria scarica o in prossimità...
  • Page 166 Piatto di taglio 13. Installare il piatto di taglio seguendo la procedura inversa. Accertarsi che lo scarico dell'erba si trovi sul Rimozione e installazione del piatto di taglio lato destro del prodotto. Nota: Nota: I bracci delle sospensioni devono essere Se occorre utilizzare un accessorio diverso dal in posizione avanzata prima di spostare il piatto di piatto di taglio, l'articolazione anteriore e le articolazioni...
  • Page 167 1. Assicurarsi che gli pneumatici siano completamente 6. Regolare l'altezza di taglio con una chiave da 3/4". gonfiati. Nota: Ogni giro completo del dado di regolazione 2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana. di sollevamento modifica l'altezza di taglio di 4,7 mm 3.
  • Page 168 l'estremità anteriore non è di 3,1-12,7 mm (1/8"-1/2") 2. Rimuovere il bullone (A) ruotandolo in senso più in basso rispetto all'estremità posteriore quando antiorario e rimuovere la lama (B). il piatto di taglio si trova nella sua posizione più alta. 6.
  • Page 169 Installazione della cinghia di trasmissione per 3. Rimuovere il dado, il bullone, la rondella e il rullo antirasatura. piatto di taglio 1. Installare la cinghia di trasmissione (A) intorno alle pulegge del mozzo porta lama (B). 4. Installare il rullo antirasatura, il bullone, la rondella e il dado nella posizione corretta.
  • Page 170 °C (32 °F), utilizzare l'olio motore corretto per facilitare ATTENZIONE: Rimuovere con l'avviamento del prodotto. Fare riferimento a . cautela la copertura inferiore del 1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano. cruscotto (A) per non rompere le linguette della copertura (C). 2.
  • Page 171 b) Non stringere il tappo sul tubo durante il controllo del soffiatore rimosso, ecc. possono far surriscaldare il del livello dell'olio. motore e causare danni al motore. c) Assicurarsi che l'olio si trovi in corrispondenza della linea "FULL" (pieno) sull'asta di livello. •...
  • Page 172: Risoluzione Dei Problemi

    a) Premere il pedale di guida in avanti fino in Per mantenere prestazioni elevate, rimuovere l'aria fondo e tenerlo premuto per 5 secondi prima di presente nella trasmissione prima di utilizzare il prodotto rilasciarlo. per la prima volta. b) Premere il pedale di guida in retromarcia In caso di sostituzione della trasmissione, rimuovere completamente e tenerlo premuto per 5 secondi l'aria dalla nuova trasmissione prima di azionare il...
  • Page 173 Problema Causa Azione Il motorino di avviamento non fa gira- La batteria è troppo debole. Caricare la batteria. re il motore. Il comando di innesto frizione è inse- Disinserire il comando di innesto fri- rito. zione. Il pedale della frizione/del freno non è Premere a fondo il pedale della frizio- premuto completamente verso il bas- ne/del freno quando si avvia il moto-...
  • Page 174 Problema Causa Azione Il motore si è surriscaldato. Vi è un sovraccarico nel motore. Ridurre il carico di lavoro. L'ingresso dell'aria o le alette di raf- Pulire l'ingresso dell'aria e le alette di freddamento sul motore sono blocca- raffreddamento sul motore. La ventola di raffreddamento è...
  • Page 175 Problema Causa Azione Si verificano vibrazioni nel prodotto. Le lame sono allentate. Serrare i bulloni sulle lame. Una o più lame sono danneggiate o Bilanciare le lame o sostituirle. non bilanciate. Il motore è allentato. Serrare i bulloni del motore. La batteria non si ricarica.
  • Page 176 Problema Causa Azione Scarico dell'erba difettoso. Il regime motore è troppo basso. Portare il comando dell'acceleratore nella posizione veloce. Il prodotto funziona a un regime trop- Utilizzare la velocità minima. po elevato in avanti o in retromarcia. L'erba è bagnata. Lasciar asciugare l'erba prima di ta- gliarla.
  • Page 177 Problema Causa Azione Il prodotto si muove lentamente, a Il prodotto è in modalità ruota libera. Estrarre la leva di comando della ruo- Modalità velocità irregolare o non si muove af- ta libera. Fare riferimento a ruota libera del prodotto alla pagina fatto.
  • Page 178: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Sicurezza per il traino • Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino approvate da Husqvarna. • Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura. • Non trainare attrezzature più pesanti del peso massimo consentito.
  • Page 179: Smaltimento

    • Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico. autorizzato. • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o smaltirla • Quando il prodotto è usurato, inviarlo al rivenditore o in un centro specializzato nello smaltimento delle a un centro di riciclaggio autorizzato.
  • Page 180 TC 242TX Peso, con serbatoi vuoti, lb / kg 633 / 287 Piatto di taglio Numero di lame Lunghezza lama, pollici / cm 19,9 / 50,55 Larghezza di taglio, pollici / cm 42,5/108 Altezza di taglio, pollici / cm 1,5–3,8 / 3,8–10,2...
  • Page 181: Assistenza

    è conforme agli esemplari sottoposti 63000:2018. a omologazione. In conformità alla direttiva 2000/14/CE, Allegato VIII, Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, i valori per i livelli sonori dichiarati sono riportati Svezia, 2021-06-07 1923 - 005 - 13.10.2022...
  • Page 182 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica 1923 - 005 - 13.10.2022...
  • Page 183: Introducción

    Este producto se ha concebido para cortar el césped • Visite nuestro sitio web: www.husqvarna.com en jardines privados y en jardines privados con pendientes cuya inclinación sea inferior a 15°. No •...
  • Page 184 Descripción del producto 1. Acelerador Lea atentamente el manual de usuario 2. Interruptor de las luces y asegúrese de que entiende las 3. Contador de horas instrucciones antes de utilizar este producto. 4. Amperímetro 5. Control del embrague de acoplamiento 6.
  • Page 185 Rápido. Marcha atrás. Lento. Adelante. Interruptor de encendido. Luces encendidas. Motor apagado. Batería. Las cuchillas están desactivadas. Arranque del motor. Las cuchillas están activadas. Motor encendido. Peligro: Mantenga alejados las manos y los pies de esta zona. Bloqueo del diferencial. Con motor de combustión.
  • Page 186 Rueda libre (solo modelos automáticos). Peligro por pendiente. No utilice el Contador de horas producto en línea recta en pendientes ascendentes de más de 15°. El contador de horas muestra cuántas horas ha estado Descripción del producto en marcha el motor. Consulte en la página 184 para conocer la posición del contador de horas.
  • Page 187: Seguridad

    Seguridad Definiciones de seguridad ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y algunos componentes Las advertencias, precauciones y notas se utilizan del vehículo contienen o emiten sustancias para destacar información especialmente importante del químicas que pueden causar cáncer, manual. defectos congénitos u otros daños en el ADVERTENCIA: sistema reproductor.
  • Page 188 Mantenga la máquina limpia de hierba, hojas y Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, otros residuos que puedan arder al entrar en hable con su taller de servicio Husqvarna. contacto con piezas calientes del escape o del motor. No permita que la plataforma del cortacésped...
  • Page 189 • No realice ninguna modificación de los dispositivos 6. Asegúrese de que el motor no se detiene cuando de seguridad. No utilice el producto si las retrocede con la llave de contacto en la posición placas protectoras, las cubiertas de protección, los ROS activado.
  • Page 190 Corte del césped en pendientes Seguridad en el uso del combustible ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Lea las siguientes Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. utilizar el producto. • Cortar el césped en pendientes aumenta el riesgo •...
  • Page 191 No ponga en marcha el Husqvarna homologado. producto en espacios cerrados ni espacios que no estén bien ventilados. ADVERTENCIA:...
  • Page 192: Montaje

    Montaje Introducción Piezas sueltas para el recogedor de césped ADVERTENCIA: Asegúrese de leer Este producto no se envía completamente montado. Las y comprender el capítulo sobre seguridad piezas siguientes se envían sueltas cuando se adquiere antes de montar el producto. el producto.
  • Page 193 2. Retire los 2 tornillos y las 2 tuercas (A) de la parte delantera del bastidor superior. Tornillo de cabeza semiesférica 10-24 x Tirante cruzado Mango del recogedor de césped 3. Coloque el recogedor de césped en el lateral. 4. Empuje los extremos (B) del bastidor delantero (C) a través de los orificios del tejido.
  • Page 194 10. Introduzca el mango del recogedor de hierba (I) a 3. Instale los 2 pivotes (F). través del orificio de la parte superior del recogedor de hierba. 4. Instale los 2 tornillos con cabeza de arandela (G). 5. Instale las 4 tuercas (H). 11.
  • Page 195 a) Mida la distancia (A) entre el guardabarros y la 3. Instale los pestillos de muelle (A) en los orificios de parte superior del recogedor de hierba. la placa trasera (B). b) Retire el recogedor de césped (B). 4. Asegúrese de que los pestillos de muelle entran en c) Afloje las 2 tuercas (C).
  • Page 196 Instalación del gancho de remolque 5. Introduzca la palanca de recogedor lleno (D) a través de la junta e instale el perno (A). 6. Si es necesario ajustar la palanca completa, siga los 1. Retire los 3 tornillos (A) del gancho de remolque (B). pasos que se indican a continuación.
  • Page 197 Conexión de la batería 7. Examine visualmente el cable negro para asegurarse de que ninguna parte del manguito protector toque la cabeza del tornillo de tierra. ADVERTENCIA: Riesgo de 8. Si es necesario, afloje el tornillo de tierra, retraiga el descarga eléctrica.
  • Page 198: Funcionamiento

    • Asegúrese de que el sistema de presencia del • Purgue el aire de la transmisión antes del primer Purga del aire de la usuario (OPC) y el sistema de funcionamiento uso. Consulte la sección transmisión en la página 217 . marcha atrás (ROS) funcionan correctamente.
  • Page 199 Arranque del motor en frío 10. Empuje el estrangulador hacia abajo. Arranque del motor con la batería baja ADVERTENCIA: Las baterías de plomo-ácido pueden generar gases explosivos. Mantenga los materiales que generen chispas, llamas o humo lejos de las baterías. Utilice siempre protección ocular cuando trabaje con baterías.
  • Page 200 Ajuste del equipo de corte en la 3. Para iniciar la marcha, pise lentamente el pedal de avance (A) o el pedal de retroceso (B). posición de transporte o de corte El equipo de corte debe estar en posición de transporte cuando se vaya a transportar el producto.
  • Page 201 Parada del producto ADVERTENCIA: Si va a alejarse del producto, siempre debe pararlo, activar el freno de estacionamiento y quitar la llave de contacto. PRECAUCIÓN: Los gases de escape del motor caliente pueden quemar y dañar la hierba. Para evitar esta situación, detenga siempre el motor cuando pare el producto en zonas con césped.
  • Page 202 Uso del faro Accionamiento de la palanca EZ mulch • Coloque el interruptor de encendido en la posición (A) para encender el faro. • Coloque el interruptor de encendido en la posición (B) para apagar el faro. 1. Mueva la palanca de trituración (A) a la posición Activación y desactivación del equipo baja para activar la función de trituración.
  • Page 203 Para obtener un buen resultado de 3. Levante la palanca del recogedor de césped hasta la posición más alta. corte • Para lograr un mejor rendimiento, realice el mantenimiento del producto periódicamente según lo establecido en el programa de mantenimiento. Programa de mantenimiento en Consulte la sección la página 205 .
  • Page 204: Mantenimiento

    • Pulse la palanca de control de rueda libre (A) para 1. Coloque el equipo de corte en la posición de Ajuste del equipo de activar el modo de rueda libre del producto. transporte. Consulte la sección corte en la posición de transporte o de corte en la página 200 .
  • Page 205 Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento Antes de Cada Cada Cada Cada Cada Antes cada uti- 8 horas 25 horas 50 horas 100 ho- tempora- del al- lización macena- miento Producto Revise el funcionamiento del freno. Revise la presión de los neumáticos. Revise el control de pre- sencia del usuario (OPC).
  • Page 206 Programa de mantenimiento Antes de Cada Cada Cada Cada Cada Antes cada uti- 8 horas 25 horas 50 horas 100 ho- tempora- del al- lización macena- miento Motor Compruebe el nivel de aceite del motor. Cambie el aceite del mo- tor (modelos con filtro de aceite).
  • Page 207 que los objetos puedan salir despedidos. Si falta la boca de lavado del equipo de corte o está rota, sustitúyala de inmediato. Nota: En los modelos con protecciones, la boca de lavado se encuentra situada en la protección izquierda, delante del neumático trasero. 1.
  • Page 208 Reparación de los neumáticos 13. Active el equipo de corte y déjelo en marcha Activación y hasta que quede limpio. Consulte 1. Levante el eje delantero y apóyelo de forma segura. desactivación del equipo de corte en la página 202 . Activación y 14.
  • Page 209 Extracción e instalación de la cubierta del PRECAUCIÓN: No utilice un equipo motor y del conjunto de rejilla de limpieza de alta presión o de vapor. El agua puede introducirse en los cojinetes y las conexiones eléctricas, y provocar corrosión y daños al producto. Para que la refrigeración de la transmisión sea óptima, mantenga limpios el ventilador de la transmisión y las aletas de refrigeración.
  • Page 210 Extracción e 3. Retire el equipo de corte. Consulte 1. Localice el tornillo de tierra plateado (A) en la placa instalación del equipo de corte en la página 212 . lateral derecha del producto, encima de la rueda trasera derecha. Nota: Tenga cuidado con la correa de transmisión del sistema de desplazamiento y con la posición de...
  • Page 211 Conexión de los cables de puente 5. En la parte trasera del producto, abra la tapa de la batería (E) y retire el soporte de la tapa de la batería (F) de los fijadores de la tapa de la batería (G). ADVERTENCIA: Existe riesgo de explosión debido a gases explosivos...
  • Page 212 Equipo de corte Nota: Los brazos de suspensión deben estar hacia delante antes de desplazar el equipo de corte Extracción e instalación del equipo de corte debajo del producto. Nota: Si se va a utilizar un accesorio que no sea el Extracción e instalación del conducto central equipo de corte, hay que retirar la articulación delantera 1.
  • Page 213 3. Vaya al lado del equipo de corte donde la altura de 6. Ajuste la altura de corte con una llave de 3/4 pulg. corte sea más baja. Nota: Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste Nota: Algunos modelos solo permiten ajustar el de la elevación varía la altura de corte 4,7 mm lado izquierdo.
  • Page 214 el extremo delantero esté entre 3,1 y 12,7 mm (1/8 y 2. Quite el perno (A) girándolo hacia la izquierda y 1/2 pulg.) más bajo que el extremo trasero cuando el retire la cuchilla (B). equipo de corte está en su posición más alta. 6.
  • Page 215 Instalación de la correa de transmisión del 3. Retire la tuerca, el perno, la arandela y el rodillo antidesbroce. equipo de corte 1. Instale la correa de transmisión (A) alrededor de las poleas del mandril (B). 4. Instale el rodillo antidesbroce, el perno, la arandela y la tuerca en la posición correcta.
  • Page 216 inferiores a 0 °C (32 °F), utilice el aceite de motor PRECAUCIÓN: Retire la cubierta correcto para facilitar el arranque. Consulte . inferior del salpicadero (A) con cuidado 1. Estacione el producto en un suelo nivelado. para evitar que las pestañas de la cubierta (C) se rompan.
  • Page 217 c) Asegúrese de que el aceite alcanza la marca • Asegúrese de que la malla de hierba, las aletas de "FULL" de la varilla de nivel. refrigeración y cualquier otra superficie exterior del motor estén limpias en todo momento. d) Cuando termine la comprobación, apriete bien el tapón en el tubo.
  • Page 218: Detección De Averías

    1. Estacione el producto en una superficie nivelada, b) Pise el pedal de marcha atrás a tope y libre de obstáculos y abierta. manténgalo pisado durante 5 segundos antes de soltarlo. 2. Pare el motor y aplique el freno de estacionamiento. 6.
  • Page 219 Problema Causa Acción El motor de arranque no arranca el La batería está demasiado débil. Recargue la batería. motor. El control del embrague de acopla- Desconecte el control del embrague miento está conectado. de acoplamiento. El pedal de embrague o del freno no Pise a fondo el pedal de embrague o está...
  • Page 220 Problema Causa Acción El motor no funciona correctamente. La bujía está defectuosa. Cambie la bujía. El carburador no está bien ajustado. Acuda a un taller de servicio autori- zado. El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire. La válvula de retención del tapón del Sustituya el tapón del depósito de depósito de combustible está...
  • Page 221 Problema Causa Acción Se ha producido una pérdida de po- El producto funciona a una velocidad Utilice una velocidad más baja. tencia. de avance o retroceso demasiado al- ta cuando se corta hierba. El acelerador está en la posición de Coloque el acelerador en la posición estrangulamiento.
  • Page 222 Problema Causa Acción El motor funciona cuando el usuario Revise los cables, los interruptores se levanta del asiento con el equipo y las conexiones. Si no se resuelve, de corte activado. El control de presencia del usuario acuda a un taller de servicio autoriza- (OPC) está...
  • Page 223 Problema Causa Acción El faro no funciona. El interruptor del faro está en la posi- Gire el interruptor del faro a la posi- ción de apagado. ción de encendido. La bombilla está defectuosa. Cambie la bombilla. El interruptor de encendido del faro Cambie el interruptor de encendido está...
  • Page 224: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    El control de rueda libre está en la barra de tracción trasera del producto. Seguridad durante el remolque • Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado por Husqvarna. • Use la barra de remolque para acoplar el equipo. • No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso máximo autorizado.
  • Page 225: Eliminación

    No deseche la batería como residuo doméstico. una ubicación adecuada para su eliminación. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna • Cuando el producto se desgaste, envíelo al o deséchela en una ubicación de residuos para las distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
  • Page 226 TC 242TX Tipo de aceite con temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) SAE 5W30 (API: SJ-SN) Volumen de aceite con filtro de aceite, oz/litros 64/1,89 Volumen de aceite sin filtro de aceite, oz/litros 58/1,71 Sistema de lubricación A presión con filtro de aceite Sistema de refrigeración...
  • Page 227: Servicio Técnico

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado: Descripción Cortacésped con asiento de motor de combustión...
  • Page 228 UE firmada. El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 2021-06-07 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
  • Page 229: Einleitung

    Betrieb, zur Wartung oder zu Teilen für Ihr Gerät haben: Dieses Produkt dient nur zum Schneiden von Gras • Besuchen Sie unsere Website: www.husqvarna.com in privaten Gärten und privaten Gartenhängen mit maximal 15° Gefälle. Es ist nicht für die Verwendung •...
  • Page 230 Geräteübersicht 1. Gashebel 2. Lichtschalter ACHTUNG: Unsachgemäße Verwendung 3. Betriebsstundenzähler kann zu Schäden am Gerät oder an persönlichem Eigentum führen. 4. Strommessgerät 5. Kupplungssteuerung Anbaugerät Lesen Sie die Bedienungsanleitung 6. Zündschalter sorgfältig durch, und machen Sie sich mit 7. Vorwärtspedal den Anweisungen vertraut, bevor Sie das 8.
  • Page 231 Choke. Rückwärtsfahrsystem (ROS). Schnell. Rückwärts. Langsam. Vorwärts. Zündschalter. Scheinwerfer ein. Motor aus. Batterie Motorstart. Die Klingen sind deaktiviert. Die Klingen sind aktiviert. Motor ein. Gefahr: Halten Sie Hände und Füße von diesem Bereich fern. Differentialsperre. Kraftstoff. Brems- und Kupplungspedal. Betrieb des Reserve-Kraftstoffventils. Handbremse.
  • Page 232 Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe befinden. Gefahr bei Neigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht an Hängen mit einer Neigung von mehr als 15° nach oben. Gefahr bei Neigungen. Bedienen Sie das Gerät nicht horizontal auf einer Neigung.
  • Page 233: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheitsdefinitionen dass Sie die Kontrolle über Ihren Traktor verlieren. Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der WARNUNG: Abgase aus dem Bedienungsanleitung hinzuweisen. Maschinenmotor und bestimmte darin WARNUNG: enthaltene Stoffe und bestimmte Wird verwendet, wenn bei Maschinenteile enthalten Chemikalien oder Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem setzen diese frei, die als Verursacher von...
  • Page 234 • Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie sich • Aus den Statistiken geht hervor, dass Benutzer von unübersichtlichen Ecken, Büschen, Bäumen oder Aufsitzmähern im Alter von 60 Jahren oder älter zu anderen Objekten nähern, die die Sicht auf ein Kind einem hohen Anteil an Unfällen mit Verletzungen verdecken können.
  • Page 235 Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- Servicewerkstatt. • Führen Sie keine Änderungen an den 4. Starten Sie das Gerät, und aktivieren Sie das Sicherheitsvorrichtungen durch.
  • Page 236 Schalldämpfer • Vermeiden Sie abrupte Geschwindigkeits- und Richtungswechsel. Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit • Wenden Sie nicht mehr als notwendig. Wenden wie möglich und hält die Abgase des Motors vom Sie langsam und schrittweise, wenn Sie einen Anwender fern. Hang hinunterfahren.
  • Page 237 Gas. zu Verletzungen führen. Wenn der Akku Verwenden Sie das Gerät nicht in deformiert oder beschädigt ist, wenden geschlossenen Räumen oder in Räumen mit Sie sich an eine zugelassene Husqvarna unzureichendem Luftstrom. Servicewerkstatt. WARNUNG: Lesen Sie die folgenden...
  • Page 238: Montage

    • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie • Drehen Sie den Motor nicht, wenn die Zündkerze Wartungsarbeiten im Bereich des Motors oder das Zündkabel entfernt wurde. durchführen. • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben • Die Klingen sind scharf und können Schnittwunden korrekt angezogen sind und dass die Ausrüstung in verursachen.
  • Page 239 Verriegelungs-Seilfeder Vorderrahmen Präsenzhebel Grasfänger Schwenkarm 5/16 x 18 x 1,5 Zoll Schlossschrauben 3/8 x 16 x 1 Zoll Mutter 3/8 x 16 x 1 Zoll Schlossschrauben 5/16 x 18 Gegenmuttern So montieren Sie den Grasfänger 1. Falten Sie den Beutel auseinander und drehen Sie ihn in die korrekte Ausrichtung.
  • Page 240 2. Montieren Sie die Offset-Strebe (D) und die 4 Schlossschrauben (E). ACHTUNG: Ziehen Sie mit einem Drehmoment von maximal 11 Nm an. 7. Schieben Sie den Vorderrahmen in die Klammern (E) vor dem Boden des Grasfängers. 8. Schieben Sie die 4 Gabelstifte (F) durch die Rahmen und die 2 Querstreben (G).
  • Page 241 d) Stellen Sie sicher, dass zwischen dem 2. Entfernen Sie die 4 Schrauben von den Grasfänger und dem Kotflügel keine Lücke Federverriegelungen. vorhanden ist. 2. Führen Sie die folgenden Schritte durch, um die horizontale Position des Grasfängers anzupassen. 3. Setzen Sie die Federverriegelungen (A) in die a) Messen Sie den Abstand (A) zwischen dem Bohrungen in der Rückplatte (B) ein.
  • Page 242 3. Schraube (A) entfernen. 2. Setzen Sie den Präsenzhebel (A) in die Schlitze in der Rückplatte ein. 4. Setzen Sie die Vollhebelverkleidung (B) in die Schlitze (C) ein. 5. Drücken Sie den Hebel (D) durch die 3. Montieren Sie die Schraube (B) und die Mutter (C). Vollhebelverkleidung und montieren Sie die Schraube (A).
  • Page 243 2. Lösen Sie den Sitzeinstellknopf (B). 1. Stellen Sie sicher, dass das rote Kabel (A) fest am Anlassermagnetschalter angebracht ist. 3. Bewegen Sie den Sitz, bis er sich in einer Position befindet, in der Sie die Brems- und Kupplungspedale nach unten drücken können. 2.
  • Page 244: Betrieb

    So bewegen Sie das Gerät vom • Untersuchen Sie das Mähdeck und die Antriebsriemen. Stellen Sie sicher, dass die Hemmschuh weg Antriebsriemen korrekt um die Riemenscheiben geführt sind und sich stets innerhalb der 1. Heben Sie das Mähdeck in die höchste Position. Riemenführung befinden.
  • Page 245 So betätigen und 5. Feststellbremse anziehen. Siehe 1. Setzen Sie sich auf den Sitz. lösen Sie die Handbremse auf Seite 247 . 2. Stellen Sie sicher, dass das Mähdeck deaktiviert So aktivieren und deaktivieren Sie das 6. Stellen Sie sicher, dass das Mähdeck deaktiviert ist.
  • Page 246 Wenn der Akku zum Starten des Motors zu schwach ist, • Um das Gerät in die Mähstellung zu bringen, stellen So stellen Sie die korrekte Schnitthöhe ein. Siehe muss er nachgeladen werden. Sie die Schnitthöhe ein auf Seite 246 . Werden zum Notstarten Überbrückungskabel So stellen Sie die Schnitthöhe ein verwendet, befolgen Sie diese Anweisungen:...
  • Page 247 So betätigen und lösen Sie die So aktivieren 2. Deaktivieren Sie das Mähdeck. Siehe und deaktivieren Sie das Mähdeck auf Seite 248 . Handbremse 3. Bringen Sie den Gashebel in die Stellung für 1. Zum Aktivieren der Handbremse treten Sie das langsame Fahrt, und lassen Sie den Motor einige Bremspedal (A) vollständig nach unten durch.
  • Page 248 wenn die Voraussetzungen für deren Gebrauch nicht 2. Bewegen Sie den Kupplungshebel für das Anbaugerät. mehr vorliegen. 1. Drücken Sie das Vorwärtspedal (B) nach unten. Halten Sie das Vorwärtspedal so gedrückt, dass die Geschwindigkeit für das Gelände angemessen ist. a) Ziehen Sie den Kupplungshebel für das 2.
  • Page 249 1. Drehen Sie den Zündschlüssel zum Einschalten des • Wenn Sie große Bereiche mähen, bewegen Sie ROS gegen den Uhrzeigersinn in die Stellung ROS das Gerät während 1 oder 2 Umdrehungen um „ON“ (A). den Arbeitsbereich nach rechts. Dieses Verfahren hält den Grasauswurf von Sträuchern, Zäunen und Einfahrten fern.
  • Page 250 So montieren Sie den Mulcheinsatz 4. Ziehen Sie den Griff nach vorn, um den Grasfänger zu neigen und das Gras zu entleeren. (Zubehör) Das Gerät kann mit einem Mulcheinsatz verwendet werden. 1. Bringen Sie das Mähdeck in die Transportstellung. So bringen Sie das Mähdeck in die Transport- Siehe oder Mähstellung auf Seite 246 .
  • Page 251: Wartung

    5. Bringen Sie den Grasfänger an. 6. Zum Entfernen des Grasfängers führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Wartung Einleitung Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. WARNUNG: Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über 1923 - 005 - 13.10.2022...
  • Page 252 Wartungsplan Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der dem Ge- ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- brauch zeit rung 8 Stun- 25 Stun- 50 Stun- 100 Stun Gerät Die Bremsfunktion kon- trollieren. Den Reifendruck kontrol- lieren. Die Bedienerpräsenzsteu- erung (OPC) kontrollie- ren.
  • Page 253 Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der dem Ge- ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- brauch zeit rung 8 Stun- 25 Stun- 50 Stun- 100 Stun Motor Den Motorölstand kontrol- lieren. Das Motoröl wechseln (Modelle mit Ölfilter). Das Motoröl wechseln (Modelle ohne Ölfilter).
  • Page 254 WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder fehlenden Spülanschluss. Es besteht Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände. Tauschen Sie einen beschädigten oder fehlenden Spülanschluss des Schneidwerks sofort aus. Hinweis: Bei Modellen mit Schutzelementen befindet sich der Spülanschluss auf der linken Schutzelementseite vor dem Hinterrad.
  • Page 255 Reifendichtmittel verhindern außerdem Trockenfäule ACHTUNG: Kontrollieren Sie den und Korrosion. Bereich erneut, um sicherzustellen, dass er frei ist. • Stellen Sie sicher, dass der Luftdruck aller Reifen korrekt ist (siehe die Seiten der Reifen für den bar- 12. Bewegen Sie den Gashebel in die Stellung für Wert).
  • Page 256 So überprüfen Sie die Keilriemen So entfernen und montieren Sie die Baugruppe aus Motorabdeckung und Die Riemen sind nicht einstellbar. Kühlergrill • Untersuchen Sie die Keilriemen alle 100 Betriebsstunden auf Abnutzung und Verschleiß. • Ersetzen Sie die Keilriemen, wenn diese sich aufgrund von Abnutzung zu bewegen beginnen.
  • Page 257 So entfernen und 3. Entfernen Sie das Mähdeck. Siehe 1. Machen Sie die silberne Masseschraube (A) auf der montieren Sie das Mähdeck auf Seite 259 . rechten Seitenplatte des Geräts, über dem rechten Hinterreifen, ausfindig. Hinweis: Achten Sie auf den Antriebsriemen und die Position der Riemenführungen und des Riemenhalters.
  • Page 258 5. Öffnen Sie die Batterietür (E) an der Rückseite des 15. Schließen Sie die Batterietür und verriegeln Geräts und entfernen Sie die Batterietürstütze (F) Sie sie mit der Batterietürstütze in den von den Batterietürhalterungen (G). Batterietürhalterungen. So schließen Sie die Überbrückungskabel an WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr aufgrund explosiver Gase, die von der Batterie ausgehen.
  • Page 259 2. Entfernen Sie das SCHWARZE Kabel von der voll 11. Trennen Sie die hinteren Hubstangen (J) von den aufgeladenen Batterie. hinteren Mähdeckhalterungen (K) auf beiden Seiten des Mähdecks. 3. Entfernen Sie das ROTE Kabel von den 2 Batterien. 12. Entfernen Sie das Mähdeck vom Gerät. Mähdeck 13.
  • Page 260 So stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks Verletzungen verursachen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe. 5. Messen Sie den Abstand (B) von der Unterkante der So führen Sie eine optische Anpassung der Seiten des Klinge zum Boden auf der linken und rechten Seite. Mähdecks durch Wenn die Schnitthöhe auf der rechten und linken Seite des Geräts nicht gleich ist, kann die Schnitthöhe...
  • Page 261 So ersetzen Sie die Klingen WARNUNG: Die Klingen auf Für beste Ergebnisse müssen Sie die Mähmesser dem Mähdeck sind scharf und können Verletzungen verursachen. Tragen Sie geschärft halten. Ersetzen Sie verbogene oder stets Schutzhandschuhe. beschädigte Klingen. 5. Messen Sie den Abstand zum Boden am hinteren ACHTUNG: Verwenden Sie nur ein (A) und vorderen (B) Ende der Klinge.
  • Page 262 4. Entfernen Sie den Antriebsriemen (A) von der 4. Bringen Sie das Mähdeck in die Transportposition. So bringen Sie das Mähdeck in die Transport- Kupplungsriemenscheibe (B) auf der Motorwelle. Siehe oder Mähstellung auf Seite 246 . So stellen Sie die Schwimmrollen ein Die Schwimmrollen halten das Mähdeck in der korrekten Position am Boden und verhindern eine Kollision mit dem Boden auf den meisten Untergründen.
  • Page 263 Witterung schnell startet, führen aber zu erhöhtem Legen Sie vor dem Ölwechsel den möglichen Ölverbrauch bei Temperaturen über 32°F/0°C. Führen Temperaturbereich fest. Sie regelmäßig eine Überprüfung des Motorölstands Fangen Sie das Öl in einem geeigneten Behälter auf. durch, um einer möglichen Beschädigung des Motors durch zu niedrigen Ölstand vorzubeugen.
  • Page 264 So reinigen Sie den Luftfilter Hinweis: Üben Sie mit einem 10-mm- Bei verschmutztem Luftfilter läuft der Motor nicht Schraubenschlüssel eine geringes Drehmoment aus, damit das Ablassventil geschlossen bleibt. Ziehen ordnungsgemäß. Reinigen Sie den Luftfilter häufiger, Sie es nicht zu fest an. wenn es in der Umgebung staubig ist.
  • Page 265 4. Stellen Sie sicher, dass keine Leckagen in der 2. Schalten Sie den Motor aus und betätigen Sie die Kraftstoffleitung vorhanden sind und die Schellen (A) Handbremse. sich in der richtigen Position befinden. 3. Stellen Sie den Freilaufregler in die ausgekuppelte Transport auf Seite 271 .
  • Page 266: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Ursache Aktion Der Motor springt nicht an. Kein Kraftstoff im Kraftstofftank. Den Kraftstofftank auffüllen Der Gashebel befindet sich nicht in Die Startanweisungen beachten. der richtigen Stellung. Die Zündkerze ist defekt. Die Zündkerze ersetzen. Der Luftfilter ist verschmutzt. Luftfilter reinigen oder ersetzen. Der Kraftstofffilter ist verstopft.
  • Page 267 Problem Ursache Aktion Der Anlasser dreht den Motor nicht. Die Batterie ist zu schwach. Die Batterie laden. Der Kupplungshebel für das Anbau- Den Kupplungshebel für das Anbau- gerät ist aktiviert. werkzeug deaktivieren. Das Kupplungs-/Bremspedal wird Das Kupplungs-/Bremspedal beim nicht vollständig durchgedrückt. Anlassen des Motors vollständig durchdrücken.
  • Page 268 Problem Ursache Aktion Der Motor wird zu heiß. Der Motor ist überlastet. Die Arbeitslast reduzieren. Der Lufteinlass oder die Kühlrippen Den Lufteinlass und die Kühlrippen am Motor sind blockiert. am Motor reinigen. Der Kühlerlüfter ist defekt. Bitte eine autorisierte Servicewerk- statt kontaktieren.
  • Page 269 Problem Ursache Aktion Es gibt Vibrationen im Gerät. Die Klingen sind locker. De Schrauben an den Klingen fest- ziehen. Eine oder mehrere Klingen sind be- Die Klingen wuchten oder ersetzen. schädigt oder nicht gewuchtet. Der Motor ist locker. Die Motorschrauben festziehen. Die Batterie wird nicht geladen.
  • Page 270 Problem Ursache Aktion Defekter Grasauswurf. Die Motordrehzahl ist zu niedrig. Den Gashebel in die Stellung für schnelle Fahrt bewegen. Das Gerät wird mit zu hoher Dreh- Mit niedrigerer Geschwindigkeit mä- zahl im Vorwärts- oder Rückwärts- hen. gang betrieben. Das Gras ist feucht. Das Gras trocknen lassen, bevor Sie es mähen.
  • Page 271: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Problem Ursache Aktion Das Gerät bewegt sich langsam, Das Gerät befindet sich im Freilauf- Den Freilaufreglerhebel herauszie- So bringen Sie das Gerät mit unregelmäßiger Geschwindigkeit modus. hen. Siehe in den Freilaufmodus auf Seite 250 . oder gar nicht. Die Feststellbremse ist aktiviert. Die Handbremse lösen.
  • Page 272: Lagerung

    4. Zum erneuten Einrücken des Getriebes gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Sicherheit beim Abschleppen • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, dass von Husqvarna empfohlen wurde. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das Abschleppzubehör anzubringen. • Schleppen Sie kein Zubehör ab, das schwerer ist als das maximal zulässige Gesamtgewicht.
  • Page 273: Entsorgung

    Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll. • Wenn das Gerät abgenutzt ist, können Sie es zum • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- Händler oder zu einer geeigneten Recyclingstelle Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer schicken.
  • Page 274 TC 242TX Mähdeck Anzahl der Klingen Klingenlänge, Zoll/cm 19,9/50,55 Schnittbreite, Zoll/mm 42,5/108 Schnitthöhe, Zoll/mm 1,5-3,8/3,8-10,2 Reifen Reifendruck, hinten – vorn, kPa/PSI/bar 103/15/1 Vorderreifen, Zoll 15 x 6-6 Hinterräder, Grasreifen, Zoll 18 x 9,5-8 Bremsen Mechanische Feststellbremse Elektrisches System 12 V Akku 14 A Zündkerze...
  • Page 275: Service

    Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem EN IEC 63000:2018. Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Die in Abschnitt „Technische Daten“ in Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, diesem Handbuch und in der signierten EU- SCHWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation...
  • Page 276: Appendix

    1923 - 005 - 13.10.2022...
  • Page 277 1923 - 005 - 13.10.2022...
  • Page 278 1923 - 005 - 13.10.2022...
  • Page 279 1923 - 005 - 13.10.2022...
  • Page 280 Original instructions Istruzioni originali Instructions d’origine Instrucciones originales Originele instructies Originalanweisungen 1141905-20 2022-10-21...

Table of Contents