Page 2
Aufblasen der Kammern des Kites; Schä- Sportart verbundenen Gefahren lassen sich durch die Bedienungsanleitung des CORE Kiteboarding Pro- manual before you permit the use of the CORE Kite- den entstanden durch übermäßiges Anziehen oder Beachtung der Warnhinweise in dieser Bedienungs- dukts aufgeführt ist.
Page 3
L’utilisateur doit uniquement utiliser ce produit s’il est ses composants, que l’utilisateur a désormais ou CORE Kiteboarding décide seule si le cas est cou- ment, CORE Kiteboarding will repair such damage free en bonne condition physique et psychologique. Pour des aura à...
Page 4
SENSOR 3S CONNECTOR SET PARTS STEERING-/ FRONTLINES (18+4+2M) FOR SENSOR 3S, PRO, PRO COMPACT FRONT LINE CONNECTOR RING SET POWER LINE SSF ROPE SAFETY LINE DEPOWERLINE BAR LEADER LINE ADJUSTER ROPE ADJUSTER ADJUSTER GRABHANDLE FLOATER INSERT, WHITE / BLACK FLOATER, WHITE/YELLOW / BLACK/WHITE...
Page 5
SENSOR BARSYSTEM 51CM / 47CM Vorleinen/ Leaderlines/ Ligne avant/ Safetyline/ de + en Ligne de sécurité/ Powerline Sensor Adjuster / de + en Endstück Breitenverstellung / Trim Sensor / Variable bar width endcap / Barre à largeur variable via embouts règlables / Schwimmer / Floater / Flotteur /...
Page 6
ѥ WARNUNG / Reihenfolge der Leinen / Alignment of the lines / Kontrolliere immer deine Leinen und die Ordre des lignes / korrekte Befestigung der Leinen am Kite, bevor du den Kite startest! Kite BEFESTIGUNG DER LEINEN AM KITE Die Leinenenden der Sensor Bar sind so gestal- tet, dass ein falsches Anknüpfen der Leinen SENSOR SHORT LEASH MONTAGE AM TRAPEZ / unmöglich ist.
Page 7
ѥ WARNUNG / Kontrolliere vor jedem Start dein Quickrelease und deine Leash auf Funktionalität und Leichtgängig- keit! Führe vor jedem Start eine Testauslösung durch! Kontrolliere, daß kein Sand oder andere Sensor Pro Leash Verunreinigungen in den Sicherheitssystemen sind. Wenn dies der Fall ist reinige alle Sicherheitssys- teme gründlich bevor du startest! QUICKRELEASE BEFESTIGUNG AM TRAPEZ Sensor Short Leash...
Page 8
DÉCLENCHEMENT DU LARGUEUR QUICKRELEASE FUNCTION / QUICKRELEASE AUSLÖSUNG / QUICKRELEASE / To separate yourself from the kite Um dich in einer Notsituation von in an emergency, simply push the Afin de vous désolidariser du kite dem Kite zu trennen, schiebst red sleeve of the Quickrelease en cas d’urgence, éloignez sim- Du einfach die rote Hülse des...
Page 9
ѥ WARNUNG / Vor dem Start des Kites muss die Sensor Short Leash mit dem Haken am Doppelring des Sensor Release befestigt werden! Die Sensor Leash ist die letzte Verbindung zu dir und deinem Kite, löse sie also nur im absoluten Notfall aus und bedenke, dass ein führerloser Kite eine Gefahr für Dritte auf dem Wasser und an Land darstellen kann.
Page 10
ѥ MISE EN GARDE / ѥ WARNUNG / ѥ WARNING / Anpowern / Depowern / Depower / Powering up / Choisis toujours la taille de ton Wähle deine Kitegröße immer Always choose your kitesize Accélérer / Ralentir / kite en fonction de ton expérience passend zu deinem Fahrkönnen properly to suite your riding level et des conditions météorolo-...
Page 11
Quickrelease. In this du leash soit accroché à l’anneau double du er ein vollständiges Depowern des Kites ermöglicht. safety mode the kite can fully depower. CORE Quickrelease étant donné qu’il permet d’arrêter CORE Kiteboarding empfiehlt zu keinem Zeitpunkt den Kiteboarding does not recommend using the complètement le kite.
Page 12
Spüle dazu deine Sensor 3S Bar nach jedem LINE LENGTH CHECK / Gebrauch mit Süßwasser ab! Zum Auswaschen Rincez donc ton barre Sensor 3S à l’eau douce You should check your line lengths on a regular après chaque utilisation. Pendant le rinçage du des Quickreleases ziehe dann die Safety Line im basis.
Need help?
Do you have a question about the SENSOR 3S and is the answer not in the manual?
Questions and answers