Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Upozornění Společná Pro Pracovní Činnosti Broušení, Rovinné Broušení, Broušení DrátěnýM Kartáčem Nebo Abrazivní Řezání
    • Zpětný Vrh a SouvisejíCí Varování
    • Zvláštní Bezpečnostní Předpisy
    • Bezpečnostní Varování Specifická Pro Pracovní Činnosti Broušení a Abrazivní Řezání
    • Doplňková Bezpečnostní Varování Specifická Pro Pracovní Činnosti Abrazivního Řezání
    • Bezpečnostní Varování Specifická Pro Pracovní Činnosti Rovinného Broušení
    • Bezpečnostní Varování Specifická Pro Pracovní Činnosti Broušení S DrátěnýM Kartáčem
    • Další Bezpečnostní Pokyny
    • ZbývajíCí Rizika
    • Ochranné Prvky a Jejich Montáž
    • Upínání Brusného Nebo Řezného Kotouče
    • Ochranný Kryt
    • Přídavné Držadlo
    • Použití
    • Dvojitá Izolace
    • Popis Stroje
    • Informace O Hlučnosti a Vibracích
    • Technická Data
    • 14 Příslušenství
    • Údržba a Servis
    • Brusné a Řezací Kotouče
    • Pozvolný Rozběh
    • Ochrana Proti Opětovnému Zapnutí
    • Elektronika Motoru
    • Síťová Přípojka
    • Stálý Chod
    • Zapnutí - Vypnutí
    • Uvedení Do Provozu
    • Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Upozornenia Spoločné Pre Pracovné Činnosti Brúsenia, Rovinné Brúsenie, Brúsenie Drôtenou Kefou Alebo Abrazívne Rezanie
    • Spätný Vrh a Súvisiace Varovanie
    • Zvláštné Bezpečnostné Pokyny
    • Bezpečnostné Varovania Špecifické Pre Pracovné Činnosti Brúsenia a Abrazívne Rezanie
    • Bezpečnostné Varovania Špecifické Pre Pracovné Činnosti Brúsenia S Drôtenou Kefou
    • Bezpečnostné Varovania Špecifické Pre Pracovné Činnosti Rovinného Brúsenia
    • Doplnkové Bezpečnostné Varovania Špecifické Pre Pracovné Činnosti Abrazívneho Rezania
    • Zvyšné Riziká
    • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny
    • Dvojitá Izolácia
    • Informácie O Hlučnosti a VibráCIách
    • Ochranné Prvky a ich Montáž
    • Ochranný Kryt
    • Opis Náradia
    • Použitie
    • Prídavná Rukoväť
    • Technické Údaje
    • Upínanie Brúsneho Alebo Rezného Kotúča
    • Brúsne a Rezacie Kotúče
    • Elektronika Motoru
    • Ochrana Proti Opätovnému Zapnutiu
    • Pozvoľné Rozbehnutie
    • Príslušenstvo
    • Sieťová Prípojka
    • Stály Chod
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zapnutie - Vypnutie
    • Údržba a Servis
    • 17 Záruka
    • Vyhlásenie O Zhode
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Besondere Sicherheitsvorschriften
    • Sicherheitshinweise, Gemeinsam für Arbeitstätigkeiten wie Schleifen, Flachschleifen, Schleifen mit Drahtbürste oder Abrasives Schneiden
    • Ein Rückschlag und Zusammenhängende Warnungen
    • Ergänzende Sicherheitswarnungen, die für die Arbeitstätigkeiten wie Abrasives Schneiden Spezifisch sind
    • Sicherheitswarnungen, die für die Arbeitstätigkeiten wie Schleifen und Abrasives Schneiden Spezifisch sind
    • Information über den Lärmpegel und Schwingungen
    • Restliche Risiken
    • Sicherheitswarnungen, die für die Arbeitstätigkeiten wie Flachschneiden Spezifisch sind
    • Sicherheitswarnungen, die für die Arbeitstätigkeiten wie Schneiden mit Drahtbürste Spezifisch sind
    • Weitere Sicherheitshinweise
    • Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
    • Doppelisolierung
    • Einschalten - Ausschalten
    • Inbetriebnahme und Bedienung
    • Schleif- oder Schneidscheibe Spannen
    • Schutzelemente und Ihre Montage
    • Schutzhaube
    • Technische Daten
    • Verwendung
    • Zusatzhandgriff
    • Dauerbetrieb
    • Entsorgung
    • Lagerung
    • Motorelektronik
    • Netzanschluss
    • Sanfter Anlauf
    • Schleif- und Schneidscheiben
    • Schutz vor Wiederholtem Einschalten
    • Wartung und Service
    • Zubehör
    • Garantie
    • Konformitätserklärung
  • Español

    • Instrucciones Especiales de Seguridad
    • Advertencias de Seguridad Adicionales, Específicamente para Labores de Corte Abrasivo
    • Advertencias de Seguridad Específicamente para Labores de Rectificado y Corte Abrasivo
    • Advertencias de Seguridad Específicamente para Labores de Trabajo de Rectificado con Cepillo de Hierro
    • Advertencias de Seguridad Específicamente para Labores de Trabajo de Rectificado Plano
    • Salto en Sentido Contrario al Sentido de Giro y Advertencias al Respecto
    • Aislamiento Doble
    • Descripción de la Máquina
    • Especificaciones Técnicas
    • Información sobre el Nivel de Ruido y Vibraciones
    • Otras Indicaciones de Seguridad
    • Riesgos Residuales
    • Ajuste del Disco de Rectificado O el Disco de Corte
    • Conector de Red
    • Conexión Y/O Desconexión
    • Cubierta Protectora
    • Electrónica del Motor
    • Elementos de Protección y Montajes de Éstos
    • Puesta en Servico
    • Servicio Permanente
    • Sujetador Auxiliar
    • Uso
    • Accesorios
    • Almacenamiento
    • Declaración de Conformidad
    • Garantía
    • Mantenimiento y Servicio
    • Reciclaje
  • Français

    • Avertissements de Sécurité
    • Avertissements de Sécurité Communs Pour Les Activités de Ponçage, Surfaçage, Brossage Métallique Ou Tronçonnage Par Abrasion
    • Avertissements Spécifiques de Sécurité
    • Autres Consignes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Spécifiques Aux Opérations de Meulage Et de Tronçonnage Abrasif
    • Consignes de Sécurité Spécifiques Aux Travaux de Brossage Métallique
    • Consignes de Sécurité Spécifiques Aux Travaux de Surfaçage
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires Spécifiques Aux Travaux de Tronçonnage Abrasif
    • Mises en Garde Concernant Le Choc en Retour Et Autres Dangers
    • Autres Risques
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Double Isolation
    • Niveau Sonore Et Vibrations
    • Utilisation
    • Carter de Protection
    • Le Raccord Au Réseau
    • Mise en Marche / Arrêt
    • Mise en Marche Continue
    • Mise en Service
    • Montage de la Meule de Ponçage Ou de Tronçonnage
    • Poignée Auxiliaire
    • Protection Contre Le Démarrage Intempestif
    • Système Électronique de Contrôle du Moteur
    • Éléments Protecteurs Et Leur Montage
    • 18 Déclaration de Conformité
    • Accessoires
    • Garantie
    • Nettoyage Et Entretien
    • Recyclage
    • Stockage
  • Italiano

    • Avvisi DI Sicurezza Comuni alle Attività DI Lavoro DI Molatura, Rettifica Superficiale, Molatura con Spazzola Metallica O Taglio Abrasivo
    • Norme Speciali DI Sicurezza
    • Avvisi DI Sicurezza Specifici Per L'attività DI Lavoro DI Molatura con Spazzola Metallica
    • Avvisi DI Sicurezza Specifici Per L'attività DI Lavoro DI Molatura E Taglio Abrasivo
    • Avvisi DI Sicurezza Specifici Per L'attività DI Lavoro DI Rettifica Superficiale
    • Avvisi DI Sicurezza Supplementari Specifici Per L'attività DI Lavoro del Taglio Abrasivo
    • Contraccolpo E Avvertenze Annesse
    • Ulteriori Avvertenze DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Della Macchina
    • Doppio Isolamento
    • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni
    • Rischi Residui
    • Utilizzo
    • Accensione - Spegnimento
    • Caratteristiche DI Sicurezza E Montaggio
    • Collegamento Alla Rete
    • Funzionamento Costante
    • Impugnatura Supplementare
    • Messa in Funzione
    • Protezione Contro la Riattivazione
    • Riparo
    • Serraggio Della Mola DI Molatura O da Taglio
    • Sistema Elettronico del Motore
    • Accessori
    • Attenzione
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Manutenzione E Assistenza
    • Riciclaggio
    • Stoccaggio
  • Русский

    • Общие Правила Техники Безопасности
    • Правила Техники Безопасности
    • Правила Техники Безопасности, Совместные Для Рабочих Операций Шлифования, Плоского Шлифования, Шлифования Проволочной Щеткой Или Для Абразивной Резки
    • Специальные Указания По Технике Безопасности
    • Дополнительные Предупреждения, Предназначенные Для Рабочих Операций Абразивной Резки
    • Обратные Удар И С Этим Связанные Предупреждения
    • Предупреждения, Предназначенные Конкретно Для Операция Шлифования И Абразивной Резки
    • Другие Указания По Технике Безопасности
    • Информация Об Уровне Шума И Вибрациях
    • Остаточные Риски
    • Предупреждения, Предназначенные Конкретно Для Операций Плоского Шлифования
    • Предупреждения, Предназначенные Конкретно Для Операций Шлифования С Проволочной Щеткой
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Включение - Выключение
    • Двойная Изоляция
    • Дополнительная Рукоятка
    • Защитные Элементы И Их Монтаж
    • Защитный Кожух
    • Крепление Шлифовального Или Разрезного Диска
    • Описание Станка
    • Применение
    • Технические Данные
    • Защита Против Повторного Включения
    • Плавный Запуск
    • Постоянная Работа
    • Принадлежности
    • Сетевое Подключение
    • Складирование
    • Утилизация
    • Уход И Техобслуживание
    • Шлифовальные И Режущие Диски
    • Электроника Двигателя
    • Гарантия
    • Сертификат Соответютвия
  • Polski

    • Instrukcje Bezpieczeństwa Wspólne Dla CzynnośCI R Oboczych Szlifowania, Szlifowania Powierzchni Płaskich, Szlifowania Szczotką Drucianą Lub CIęcia Ściernego
    • Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania
    • Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa Specyficzne Dla CzynnośCI Roboczych CIęcia Ściernego
    • Odbicie Wsteczne I Odnośne Uwagi
    • Zasady Bezpieczeństwa Specyficzne Dla CzynnośCI Roboczych Płaskiego Szlifowania
    • Zasady Bezpieczeństwa Specyficzne Dla CzynnośCI Roboczych Szlifowania I CIęcia Ściernego
    • Zasady Bezpieczeństwa Specyficzne Dla CzynnośCI Roboczych Szlifowania Ze Szczotką Drucianą
    • Dane Techniczne
    • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące˝bezpieczeństwa
    • Informacje O GłośnośCI I Wibracjach
    • Opis Maszyny
    • Pozostałe Ryzyko
    • Dodatkowy Uchwyt VIBRASTOP
    • Elementy Ochronne Oraz ich Montaż
    • Mocowanie Tarczy Do Szlifowania Lub CIęcia
    • Osłona Ochronna
    • Podwójna Izolacja
    • Podłączenie Do Sieci
    • Stały Bieg
    • Uruchomienie
    • Włączenie - Wyłączenie
    • Zastosowanie
    • Akcesoria
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Gwarancja
    • Konserwacja I Serwis
    • Reciclaje
    • Składowanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

CS
Původní návod k používání
SK
Pôvodný návod na použitie
EN
Original operating manual
DE
Originalbetriebsanleitung
ES
Instrucciones de uso originales
FR
Mode d'emploi original
IT
Manuale d'uso originale
RU
Оригинал pуководства по эксплуатации
PL
Pierwotna instrukcja obsługi
EBU 230‑23 HD
6
12
18
24
32
38
44
50
58

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EBU 230-23 HD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Narex EBU 230-23 HD

  • Page 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi original Manuale d’uso originale Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi EBU 230‑23 HD...
  • Page 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Page 3 Rozsah dodávky Typ / Objednací číslo Rozsah dodávky Typ / Vecné číslo Scope of delivery Type / Article number Lieferumfang Typ / Bestellnummer Volumen de suministro Tipo / Nº de artículo Étendue de la marchandise livrée Type / Numéro de commande Contenuto della fornitura Tipo / Numero d'ordine Комплект...
  • Page 6: Table Of Contents

    Česky Úhlová bruska EBU 230-23 HD Původní návod k používání c) Při používání elektrického nářadí zamezte přístupu dětí Obsah a dalších osob. Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu Bezpečnostní pokyny ............6 nad prováděnou činností. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........6 2) Elektrická bezpečnost Zvláštní bezpečnostní předpisy ...........7 a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí...
  • Page 7: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    Česky nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou nářadí, bude nevyvážené, může nadměrně vibrovat a může bylo konstruováno. způsobit ztrátu kontroly. b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze zapnout a vy- g) Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před každým po- pnout spínačem. Jakékoli elektrické nářadí, které nelze ovlá- užitím zkontrolujte příslušenství: u ...
  • Page 8: Bezpečnostní Varování Specifická Pro Pracovní Činnosti Broušení A Abrazivní Řezání

    Česky vrhu. Vždy používejte pomocnou rukojeť, je-li jí nářadí obrobky mají tendenci se prohýbat vlastní vahou. Podpěry vybaveno, pro maximální kontrolu nad zpětným vrhem musí být umístěny pod obrobkem poblíž přímky řezu a v blíz- nebo reakčním krouticím momentem při uvedení do cho- kosti hran obrobku na obou stranách kotouče.
  • Page 9: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    Česky Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti byly změřeny podle zkušeb- 3 Informace o hlučnosti a vibracích ních podmínek uvedených v EN 60745 a slouží pro porovnání nářa- Hodnoty byly naměřeny v souladu s EN 60745. dí. Jsou vhodné také pro předběžné posouzení zatížení vibracemi a hlukem při použití nářadí. EBU 230-23 HD Uvedené...
  • Page 10: Uvedení Do Provozu

    Tím se sníží opotřebení převodů a prodlouží životnost brusky. servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. 12 Brusné a řezací kotouče Jinak platí...
  • Page 11: Prohlášení O Shodě

    EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Směrnice 2006/42/EC Elektromagnetická kompatibilita EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Směrnice 2014/30/EU RoHS Směrnice 2011/65/EU Místo uložení technické dokumentace: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika 2022 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Jednatel společnosti 01. 05. 2022...
  • Page 12 Slovensky Uhlová brúska EBU 230-23 HD Pôvodný návod na použitie c) Pri používaní elektrického náradia zabráňte prístupu detí Obsah a ďalších osôb. Ak budete vyrušovaný, môžete stratiť kontro- Bezpečnostné pokyny ............12 lu nad vykonávanou činnosťou. 1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny ...........12 2) Elektrická bezpečnosť Zvláštné...
  • Page 13: Zvláštné Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prá- k upevneniu na vreteno náradia. Príslušenstvo s upínacími cu, pre ktorú bolo konštruované. otvormi, ktoré nezodpovedajú montážnym rozmerom elek- tromechanického náradia, bude nevyvážené, môže nadmer- b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nie je možné zap- ne vibrovať...
  • Page 14: Bezpečnostné Varovania Špecifické Pre Pracovné Činnosti Brúsenia A Abrazívne Rezanie

    Slovensky Spätný vrh je výsledkom nesprávneho používania elektromecha- inak môže prísť ku spätnému vrhu. Preverte situáciu a urob- nického náradia alebo nesprávnych pracovných postupov či pod- te nápravu, aby bolo vylúčené zaseknutie kotúča. mienok a je možné mu zabrániť správnym dodržaním nižšie popí- d) Nepokračujte v rezaní...
  • Page 15: Informácie O Hlučnosti A Vibráciách

    Slovensky Uvedené hodnoty vibrácií a hlučnosti boli zmerané podľa skúšob- 3 Informácie o hlučnosti a vibráciách ných podmienok uvedených v  EN  60745 a  slúžia pre porovnanie Hodnoty boli namerané v súlade s EN 60745. náradia. Sú vhodné taktiež pre predbežné posúdenie zaťaženia vibráciami a hlukom pri použití...
  • Page 16: Uvedenie Do Prevádzky

    – dĺžka 50 m, prierez vodiča 3 × 2,5 mm Aktuálny zoznam autorizovaných servisov nájdete na našich webo- Používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú určené na používa- vých stránkach www.narex.cz v sekcii „Servisné miesta“. nie vonku a sú zodpovedajúco označené. Prevádzka s elektrickým generátorom (EG) s pohonom spaľo- 14 Príslušenstvo...
  • Page 17: 17 Záruka

    EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Smernica 2006/42/EC Elektromagnetická kompatibilita EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Smernica 2014/30/EU RoHS Smernica 2011/65/EU Miesto uloženia technickej dokumentácie: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika 2022 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01 Česká Lípa Konateľ spoločnosti 01. 05. 2022...
  • Page 18: Safety Warnings

    English Angle grinder EBU 230-23 HD Original operating manual b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, Table of contents such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is Safety warnings ..............18 an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 19: Special Safety Instructions

    English f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind control of the power tool, the cord may be cut or snagged and and are easier to control..
  • Page 20: Additional Safety Instructions For Cutting-Off Operations

    English d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct – Wear suitable personal protective equipment: Ear protec- size and shape for your selected wheel. Proper wheel flang- tion, protective goggles, dust mask for work that generates es support the wheel thus reducing the possibility of wheel dust and protective gloves when changing tools, sturdy breakage.
  • Page 21: Technical Specification

    English 4 Technical Specification Model EBU 230-23 HD Voltage (V) Mains frequency (Hz) 50–60 Power input (W) 2 300 Idle speed (rpm) 6 600 Grinding/cutting wheel dia. max. (mm) Circumferential speed (m/s) Work spindle thread M 14 Protection against re-starting  Lead-in cable length (m) Weight according to EPTA 09/2014 (kg) Class of protection II / 8.2 Additional handle...
  • Page 22: Motor Electronics

    NAREX customer support workshop. Store the operat- ing instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase Test new cutting discs by letting them run for about one minute in a ...
  • Page 23: Certificate Of Conformity

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2022 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa CEO of the company May 1, 2022...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Deutsch Winkelschleifmaschine EBU 230-23 HD Originalbetriebsanleitung b) Verwenden Sie das elektrische Werkzeug nicht in einer Inhaltsverzeichnis explosionsgefährlichen Umgebung, brennbare Sicherheitshinweise ............24 Flüssigkeiten, Gase oder Staub vorkommen. Im elektri- schen Werkzeug bilden sich Funken, die den Staub oder die 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........24 Dünste anzünden können.
  • Page 25: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch oder Schlüssel, das/der am rotierenden Teil des elektrischen 2 Besondere Sicherheitsvorschriften Werkzeuges befestigt bleibt, kann Personen verletzen. 2.1 Sicherheitshinweise, gemeinsam e) Arbeiten Sie immer nur dort, wohin Sie sicher langen können. Halten Sie immer eine stabile Stellung und das für Arbeitstätigkeiten wie Schleifen, Gleichgewicht.
  • Page 26: Ein Rückschlag Und Zusammenhängende Warnungen

    Deutsch eine Verletzung verursachen, und zwar auch außerhalb des d) Widmen Sie besondere Aufmerksamkeit der Bearbeitung unmittelbaren Arbeitsbereiches. von Ecken, Scharfkanten usw. Beugen Sie ein Hin- und Herspringen und ein Verklemmen des Werkzeuges vor. j) Halten Sie das Werkzeug nur an den Stellen mit isolier- Ecken, Scharfkanten oder das Hin- und Herspringen neigen ter Oberfläche, da das Schneidwerkzeug bei der Arbeit zum Verklemmen des rotierenden Werkzeugs und verursa-...
  • Page 27: Sicherheitswarnungen, Die Für Die Arbeitstätigkeiten Wie Flachschneiden Spezifisch Sind

    Deutsch Verklemmen, einem Herausdrücken nach oben oder zu einem – Verletzungen durch Berührung von unter elektrischer Rückschlag kommen. Spannung stehenden Teilen bei Demontage der Maschine oder deren Teilen bei nicht aus der Steckdose gezogenem e) Stützen Sie die Tafel und andere große Werkstücke, da- Stecker der Netzanschlussleitung.
  • Page 28: Technische Daten

    Deutsch 4 Technische Daten EBU 230-23 HD Speisespannung [V) Netzfrequenz [Hz) 50–60 Nennanschlussleistung [W) 2 300 Leerdrehzahlen [U/min) 6 600 Schleif- / Schneidscheibe ø max. [mm) Kreisgeschwindigkeit [m/s) Spannspindel-Gewinde M 14 Schutz vor wiederholtem Einschalten  Länge des Anschlusskabels [m) Gewicht nach EPTA 09/2014 [kg) Schutzklasse II / 8.1 Schutzhaube 5 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang Lösen Sie den Spannhebel ...
  • Page 29: Dauerbetrieb

    Bedingungen erfüllt sind: Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie » Die Ausgangsspannung des EG muss immer im Bereich von unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. 230 VAC ± 10 % liegen. Der EG sollte mit einer automatischen Spannungsregelung (AVR – Automatic Voltage Regulation) 14 Zubehör...
  • Page 30: Garantie

    Richtlinie 2006/42/EC Elektromagnetische Verträglichkeit EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Richtlinie 2014/30/EU RoHS Richtlinie 2011/65/EU Er Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische Republik 2022 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Geschäftsführer der Gesellschaft 01. 05. 2022...
  • Page 31 Deutsch...
  • Page 32 En espaňol Amoladora angular EBU 230-23 HD Instrucciones de uso originales b) No utilice herramientas eléctricas en un medio con peligro Tabla de materias de explosión, en los que haya líquidos inflamables, gases Instrucciones de seguridad ..........32 o polvo. En la herramienta eléctrica se producen chispas, que pueden inflamar polvo o vapores.
  • Page 33: Instrucciones Especiales De Seguridad

    En espaňol g) Si se disponen de medios para conectar equipos de extrac- El mero hecho de que el accesorio se puede conectar a su herra- ción y recogida de polvo, cerciórese de que éstos estén bien mienta no garantiza su funcionamiento seguro. conectados y de usarlos correctamente.
  • Page 34: Salto En Sentido Contrario Al Sentido De Giro Y Advertencias Al Respecto

    En espaňol o) No trabaje con la herramienta electromecánica cerca de ma- c) Los discos hay que utilizarlos solamente para los usos reco- teriales inflamables. Estos materiales se podrían encender con mendados. Ejemplo: no afile con el lateral del disco de corte. las chispas.
  • Page 35: Otras Indicaciones De Seguridad

    En espaňol las cerdas con una carga excesiva del cepillo. Las cerdas me- – Concentración de polvo nociva para la salud al trabajar en lu- tálicas penetran con facilidad en la ropa y/o en la piel. gares con ventilación insuficiente. b) Si para el rectificado con cepillo de hierro está...
  • Page 36: Uso

    En espaňol pulse la manecilla del interruptor  [1] y presione la manecilla de 7 Uso seguridad  [2] hacia delante. Para interrumpir el modo de fun- La máquina está diseñada para la división, desbastado y cepillado cionamiento continuo, pulse de nuevo y suelte la manecilla del de materiales de metal y piedra sin el uso de agua.
  • Page 37: Mantenimiento Y Servicio

    (ver el símbolo co autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, de la flecha), le recomendamos que los sustituya. De este modo, las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el conseguirá...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité

    Français Meuleuse d’angle EBU 230-23 HD Mode d’emploi original des gaz ou de la poussière inflammables. Les outils électro- Sommaire portatifs produisent des étincelles qui peuvent enflammer la Avertissements de sécurité ..........38 poussière ou les fumées. 1.1 Avertissements généraux de sécurité ........38 c) Tenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil.
  • Page 39: Avertissements Spécifiques De Sécurité

    Français poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement l’outil électromécanique. Les accessoires de taille incorrecte utilisés. L’utilisation de ces équipements peut réduire les ne peuvent être protégés ou contrôlés correctement. risques liés aux poussières. f) Le filetage des meules, écrous, semelles ou autres acces- 4) Utilisation et entretien de l’outil électroportatif soires à monter doit correspondre à celui de la broche de la meuleuse.
  • Page 40: Mises En Garde Concernant Le Choc En Retour Et Autres Dangers

    Français 2.2 Mises en garde concernant le choc en électromécaniques plus grands ne conviennent pas à la vi- tesse supérieure d’un outil plus petit et risquent d’éclater. retour et autres dangers 2.4 Consignes de sécurité Le choc en retour est une réaction soudaine qui survient lorsque supplémentaires spécifiques aux travaux la meule, la semelle, la brosse ou un autre accessoire en rotation se coince ou accroche.
  • Page 41: Autres Risques

    Français – Lors du branchement au réseau électrique, l’interrupteur doit 3 Niveau sonore et vibrations être en position OFF. Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745. – Le câble d’alimentation doit toujours partir de l’outil vers l’ar- EBU 230-23 HD rière. Le câble d’alimentation ne doit pas être tiré ni être posé ou passer sur des arêtes vives.
  • Page 42: Éléments Protecteurs Et Leur Montage

    Français 10.3 Le raccord au réseau 8 Éléments protecteurs et leur AVERTISSEMENT  ! montage Danger de blessure en cas d’utili- sation de l’outil électrique avec un branchement au ré- Il n’est permis d’utiliser la meuleuse que lorsque le carter de pro- seau inadapté.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four- nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez à  conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste des pièces de rechange et la preuve d’achat.
  • Page 44 Italiano Smerigliatrice angolare EBU 230-23 HD Manuale d’uso originale c) Durante l’uso dell’utensile elettrico impedire l’accesso Indice a bambini e ad altre persone. In caso di distrazione si corre il Istruzioni di sicurezza ............44 rischio di perdere il controllo sull’attività in corso. 1.1 Istruzioni generali di sicurezza ..........44 2) Sicurezza elettrica Norme speciali di sicurezza..........
  • Page 45: Norme Speciali Di Sicurezza

    Italiano dispositivi può limitare i rischi causati dalla polvere prodotta funzionano a giri più alti rispetto a quelli nominali possono dall’uso dell’utensile. spezzarsi o rompersi. 4) Utilizzo e cura dell’utensile elettrico e) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio devono ri- entrare nei limiti nominali previsti per l’utensile a motore a) Non sovraccaricare l’utensile elettrico.
  • Page 46: Contraccolpo E Avvertenze Annesse

    Italiano o) Non utilizzare l’utensile a  motore elettrico in prossimità pericolo di rottura della stessa. Le flange per il taglio possono di materiali infiammabili. Le scintille potrebbero provocare essere diverse da quelle per la molatura. l’ignizione di tali materiali. e) Non utilizzare mole usurate destinate a utensili di dimen- p) Non utilizzare accessori che richiedono il raffreddamento sioni maggiori sebbene siano adattabili a un utensile a mo- a liquido.
  • Page 47: Rischi Residui

    Italiano – Prima del collegamento alla rete di alimentazione, l’interrut- 3 Informazioni sulla rumorosità e tore dovrà trovarsi in posizione OFF. sulle vibrazioni – Condurre sempre il cavo di alimentazione procedendo dall’u- tensile verso il retro. Il cavo di alimentazione non andrà sot- I valori sono stati misurati in conformità...
  • Page 48: Caratteristiche Di Sicurezza E Montaggio

    Italiano 10.3 Collegamento alla rete 8 Caratteristiche di sicurezza e AVVERTENZA! montaggio Pericolo di lesioni in caso di utilizzo dell’utensile elettrico con un’alimentazione errata. La smerigliatrice può essere utilizzata soltanto con il riparo montato! L’utensile deve essere utilizzato solo con corrente alternata mono- Attenzione! Pericolo di scosse elettriche.
  • Page 49: Manutenzione E Assistenza

    I reclami possono essere riconosciuti soltanto se la macchina vie- ne spedita non smontata al fornitore o  a  un centro di assistenza autorizzato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento attestante l’acquisto.
  • Page 50: Правила Техники Безопасности

    Пo-русски Угловой шлифовальный станок EBU 230-23 HD Оригинал pуководства по эксплуатации 1) Безопасность рабочей среды Содержание а) Содержите место работы чистым и  хорошо освещен- Правила техники безопасности ......... 50 ным. Беспорядок и темные места бывают причиной 1.1 Общие правила техники безопасности ......50 нечастных...
  • Page 51: Специальные Указания По Технике Безопасности

    Пo-русски к вращающейся части эл. оборудования, может быть 2 Специальные указания по причиной ранения лиц. технике безопасности д) Работайте лишь там, где надежно достаете. Всегда со- блюдайте стабильную позицию и балансировку. Таким 2.1 Правила техники безопасности, способом будете лучше управлять эл. оборудованием совместные...
  • Page 52: Обратные Удар И С Этим Связанные Предупреждения

    Пo-русски в течение вашей деятельности. Длительное подвер- Пользователь способен контролировать реактивные жение шуму высокого уровня может повлечь за собой крутящие моменты и усилия обратного удара, если со- потерю слуха. блюдает правильные меры безопасности. и) Посторонние лица должны стоять на опасном рассто- б) Никогда...
  • Page 53: Предупреждения, Предназначенные Конкретно Для Операций Плоского Шлифования

    Пo-русски в) Если диск защемится или резка по любым причинам – Используйте подходящие средства индивидуальной прекращена, выключите электромеханическое обору- защиты: защитные наушники, защитные очки, респи- дование и держите его, пока диск не будет полностью ратор при выполнении пыльных работ и защитные остановлен.
  • Page 54: Технические Данные

    Пo-русски 4 Технические данные Модель EBU 230-23 HD Напряжение питания (В) Частота (Гц) 50–60 Потребляемая (входная) мощность (Вт) 2 300 Скорость без нагрузки (мин 6 600 Шлифовальный/разрезной диск ø макс. (мм) Окружная скорость (м/с) Резьба крепежного шпинделя M 14 Защита от повторного запуска  Длина подводящего кабеля (м) Масса...
  • Page 55: Постоянная Работа

    тока ±10 %, ЭГ должен быть оснащен автоматическим регу- Действующий список авторизованных сервисных мастер- лятором напряжения (AVR – Automatic Voltage Regulation), ских можно найти на нашем сайте www.narex.cz в  части без этого регулятора инструмент может работать непра- «Сервисные мастерские». вильно, а также может быть поврежден! 14 Принадлежности...
  • Page 56: Гарантия

    ЕН 55014-2: 2015 ЕН 61000-3-2: 2014 ЕН 61000-3-3: 2013 Директива 2014/30/EU RoHS Директива 2011/65/EU Место хранения технической документации: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Республика) 2022 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Ярослав Гибнер 470 01 Česká Lípa (Jaroslav Hybner) Поверенный...
  • Page 57 Пo-русски...
  • Page 58 Polski Szlifierka elektryczna kątowa ręczna EBU 230-23 HD Pierwotna instrukcja obsługi b) Nie używać narzędzi elektrycznych w środowisku z niebez- Spis treści pieczeństwem wybuchu, gdzie znajdują się ciecze palne, Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ........58 gazy lub proch. W narzędziach elektrycznych powstają iskry, które mogą zapalić proch lub wypary. 1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .........58 c) Podczas używania narzędzi elektrycznych ograniczyć...
  • Page 59: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    Polski Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy mogą zostać uchwy- b) Nie zaleca się przeprowadzać tym narzędziem czynności cone przez poruszające się części. roboczych jak polerowanie. Przeprowadzanie czynności roboczych, do których nie jest to urządzenie przeznaczone, g) Jeżeli do  dyspozycji są środki do  podłączenia urządzenia może stworzyć...
  • Page 60: Odbicie Wsteczne I Odnośne Uwagi

    Polski z rotującym narzędziem może zaciąć wasze ubranie, przycią- do cięcia po obwodzie, siły boczne działające na te tarcze mo- gnie narzędzie do waszego ciała. głyby je poszerzyć. n) Regularnie czyśćcie otwory wentylacyjne narzędzia. d) Zawsze używajcie nieuszkodzone kołnierze tarczy, które Wentylator silnika wciąga pył...
  • Page 61: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące˝bezpieczeństwa

    Polski i  obudową ochronną. Druciana tarcza lub szczotka może – Niebezpieczne dla zdrowia stężenie pyłu podczas pracy podczas pracy pod wpływem obciążenia i siły odśrodkowej w niewystarczająco wentylowanych pomieszczeniach. zwiększyć swoją średnicę. – Urazy spowodowane dotknięciem części pod napięciem elek- trycznym podczas demontażu maszyny lub jej części, jeśli 2.7 Dodatkowe wskazówki wtyczka kabla zasilającego nie jest wyciągnięta z gniazdka.
  • Page 62: Podwójna Izolacja

    Polski włącznika [1] i narzędzie uruchomi się a po jej zwolnieniu zatrzyma Podwójna izolacja się. Dla maksymalnego bezpieczeństwa użytkownika nasze narzędzia 10.2 Stały bieg są konstruowane tak, aby spełniały obowiązujące europejskie Nacisnąć dźwigienkę zabezpieczającą [2] do przodu, co odbloku- przepisy (normy EN). Narzędzia z podwójną izolacją są oznaczone je dźwigienkę...
  • Page 63: Konserwacja I Serwis

    Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: ogrzewania, gdzie temperatura nie obniży się poniżej -5 °C. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska Nie zapakowane narzędzie należy składować tylko w suchym miej- scu, gdzie temperatura nie obniży się poniżej +5 °C i gdzie nie wy- 2022 stępują...
  • Page 64 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».

Table of Contents