Hans Dinslage SANITAS SMA 70 Instructions For Use Manual

Manicure/pedicure set
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Remarques Importantes
  • Description des Pièces
  • Eléments Fournis
  • Mise en Service
  • Caractéristiques Techniques
  • Instrucciones Importantes
  • Descripción de las Piezas
  • Volumen de Suministro
  • Puesta en Operación
  • Eliminación de Desechos
  • Datos Técnicos
  • Важные Указания
  • Описание Узлов
  • Объем Поставки
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

SMA 70
D G ebrauchsanleitung
M aniküre-/Pediküre-Set
G I nstruction for Use
Manicure/Pedicure set
F Mode d'emploi
Ensemble manicure/pédicure
E Instrucciones para el uso
Juego de manicura-pedicura
o Инструкция по
RUS
применению
Набор для маникюра и
педикюра
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
GERMANY
Tel.-Nr.:  +49 (0)7374-915766
Fax-Nr.: +49 (0)7374-920723
E-Mail: kd@dinslage.net

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Dinslage SANITAS SMA 70

  • Page 1 D G ebrauchsanleitung M aniküre-/Pediküre-Set G I nstruction for Use Manicure/Pedicure set SMA 70 F Mode d'emploi Ensemble manicure/pédicure E Instrucciones para el uso Juego de manicura-pedicura o Инструкция по применению Набор для маникюра и педикюра Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler GERMANY Tel.-Nr.:  +49 (0)7374-915766 Fax-Nr.: +49 (0)7374-920723 E-Mail: kd@dinslage.net...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    DeutScH Dieses Maniküre- und Pediküretischgerät mit flexibler Spiralwelle ist mit hochwertigen Aufsätzen ausgestattet. In der Grundausführung sind 7 Aufsätze aus langlebiger Saphirbeschichtung, beziehungsweise aus Polierfilz beigefügt. Zusammen mit der 2-stufigen Geschwindigkeitsregelung und dem Rechts-/Linkslauf wird eine professionelle Fuß- und Nagelpflege möglich, wie es sonst nur beim Fachmann möglich ist. 1.
  • Page 3 • Personen mit Bewegungseinschränkung sollten sich bei Behandlungen der Füße von einer zweiten Person helfen lassen. • Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der AUS- Position „0“...
  • Page 4 auf der Geräteunterseite: 14 Saugfuß 15 Netzkabel (in Kabelaufwicklung) 16 Aufbewahrung für Netzstecker 3. Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 x Tischgerät 1 x Filzkegel 1 x Saphirkegel 1 x Saphir-Hornhautschleifer 1 x Saphirscheibe 1 x Zylinderfräser...
  • Page 5 • Führen Sie das Gerät unter leichtem Druck in kreisenden Bewegungen langsam über die zu bearbeitenden Partien. • Entfernen Sie nicht die gesamte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten. • Stellen Sie sicher, dass sich die Achse immer frei drehen kann. Die Achse darf nicht dauerhaft blockiert sein, da ansonsten das Gerät zu heiß...
  • Page 6: Technische Daten

    Zylinderfräser Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen sowie grobes Glätten derselbigen. Hierzu legen Sie bitte den Zylinderfräser waagerecht zur Nageloberfläche an und tragen in langsamen kreisenden Bewegungen die gewünschte Nagelschicht ab. Flammenfräser Zum Lösen eingewachsener Nägel. Führen Sie hierzu den Flammenfräservorsichtig an die zu behandelnde Stelle hin und tragen die nötigen Nagelteile ab. Saphirfräser Dieser Zubehöraufsatz dient dem vorsichtigen Entfernen von Hühneraugen.
  • Page 7: Garantie

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Deutschland, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 8 enGLISH This table-top manicure and pedicure device with a flexible spiral shaft comes with high-quality attachments. The basic model has seven attachments with a long-life sapphire coating and with polishing felt. The device with the two-speed control and clockwise and anticlockwise rotation can provide professional toenail and fingernail care that would otherwise only be available in a professional nail salon.
  • Page 9: Description Of Parts

    • Persons with restricted movement should be assisted by a second person when working on their feet. • Make sure the work area is well lit. • Make sure that the device is not started accidentally. Make sure that the switch is in the OFF position "0" before plugging in the power plug.
  • Page 10: Scope Of Supply

    on the bottom of the device: 14 Suction cup 15 Power cord (in cord winder) 16 Compartment for power plug 3. Scope of supply Check that the device and accessories are complete immediately after unpacking and make sure that the device is undamaged.
  • Page 11 • Move the device slowly in a circular movement with light pressure over the areas that you are treating. • Do not remove the entire callus, leave some to retain the natural protection of the skin. • Make sure that the axle can always rotate freely. The axle must not be blocked for any length of time, otherwise the device will heat up and may be damaged.
  • Page 12: Technical Data

    cylindrical milling cutter Removing hardened toenail surfaces and coarse smoothing. Place the cylindrical mil- ling cutter horizontally on the nail surface and remove the nail layer with slow rotary movements. Flame milling cutter For removing ingrown nails. Insert the flame milling cutter carefully to the point of interest and remove the appropriate parts of the nail.
  • Page 13: Remarques Importantes

    FRAnçAIS Cet ensemble de manucure / pédicure avec tuyau hélicoïdal souple est fourni avec plusieurs embouts. Le modèle de base comprend 7 embouts avec saphir longue durée ou disque de polissage. Avec ses deux niveaux de vitesse et la possibilité de régler la rotation vers la gauche ou la droite, cet appareil permet de réaliser une manucure et une pédicure véritablement professionnelles.
  • Page 14: Description Des Pièces

    • Les personnes présentant des problèmes de mobilité devraient demander l'aide d'une autre personne pour utiliser l'appareil sur les ongles des pieds. • Veillez à ce que l'éclairage de la zone de travail soit suffisant. • Evitez tout démarrage involontaire de l'appareil. Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 avant de brancher la prise électrique dans la fiche.
  • Page 15: Eléments Fournis

    sous l'appareil : 14 Socle 15 Câble d'alimentation (avec enrouleur de câble) 16 Logement pour prise électrique 3. eléments fournis Au moment du déballage, vérifiez qu'aucun élément ne manque et que l'appareil est en bon état. 1 x système de table 1 x cône en feutre 1 x cône saphir 1 x ponceuse saphir pour la corne...
  • Page 16 • Faites passer l'appareil en cercles lents et en exerçant une légère pression sur les pieds ou les mains du patient. • Ne retirez pas toute la corne, afin que la peau conserve son dispositif de protection naturel. • Veillez à ce que le système rotatif tourne correctement. Le système rotatif ne doit pas rester bloqué trop longtemps, sous peine d'échauffement de l'appareil et de dommages.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Fraise cylindrique Polissage des surfaces durcies des ongles des pieds et de la corne. Pour cela, placez la fraise cylindrique horizontalement sur la surface de l'ongle et éliminez la partie souhaitée de l'ongle en réalisant des mouvements circulaires assez lents. Fraise flamme Pour raccourcir les ongles.
  • Page 18: Instrucciones Importantes

    eSPAñoL El presente aparato de sobremesa de manicura-pedicura con eje espiral flexible está provisto de aditamentos de primera calidad. En la versión básica se incluyen 7 adaptadores con un duradero revestimiento de zafiro, respectivamente de fieltro de pulir. Junto con la regulación de velocidad de 2 escalones y con la marcha a la derecha/izquierda el aparato permite un cuidado profesional de los pies y uñas.
  • Page 19: Descripción De Las Piezas

    • Las personas con limitación de movimientos deben ser ayudadas por una segunda persona para el trata- miento de los pies. • Procure que el lugar de trabajo esté bien iluminado. • Evite que el aparato sea puesto en marcha por error. Asegúrese que el interruptor esté en la posición apagado "0"...
  • Page 20: Volumen De Suministro

    en el lado inferior del aparato: 14 Ventosa 15 Cable de alimentación (en enrollamiento de cable) 16 Compartimento para guardar el enchufe 3. Volumen de suministro Inmediatamente después de desembalar el aparato controle siempre si el volumen de suministro está com- pleto y si el aparato está...
  • Page 21 • Conduzca el aparato ejerciendo una leve presión y con lentos movimientos circulares sobre las zonas a tratar. • No elimine completamente las callosidades, a fin de conservar la protección natural de la piel. • Asegúrese que el eje siempre pueda girar libremente. El eje no debe bloquearse durante largo tiempo, ya que de lo contrario se calentará...
  • Page 22: Eliminación De Desechos

    Fresa cilíndrica Amolado de las superficies lignificadas de las uñas de los pies y un alisamiento grueso de ellas. Posicione la fresa cilíndrica paralelamente a la superficie de la uña y lleve a cabo lentos movimientos circulares para eliminar la capa deseada de la uña. Fresa de llama Para aflojar las uñas encarnadas.
  • Page 23: Важные Указания

    РусскИй Данный аппарат для маникюра и педикюра с гибким спиральным валом оснащен высококачественными насадками. В базовый комплект поставки входят 7 насадок с долговечным сапфировым покрытием или, соответственно, из фетра для полировки. Благодаря 2-ступенчатому регулированию скорости и реверсу электромотора обеспечивается профессиональный уход за ногтями рук и ног, который обычно возможен только...
  • Page 24 • Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором. •...
  • Page 25: Описание Узлов

    2. Описание узлов 1 Корпус прибора 2 Сапфировый диск 3 Ручка с осью 4 Гибкий спиральный вал 5 Затвор 6 Рабочий индикатор 7 Поворотный переключатель 8 Сапфировый бор 9 Факелообразный бор 10 Цилиндрический бор 11 Сапфировая шлифовальная насадка для удаления ороговевшей...
  • Page 26 • Прежде, чем вставить вилку в розетку, убедитесь в том, что поворотный переключатель находится в положении «0». • Вставьте вилку в розетку. Прибор готов к работе (рабочий индикатор загорается). снятие насадки • Установите поворотный переключатель в положение «0». • Вытащите вилку сетевого кабеля из розетки. •...
  • Page 27 сапфировая шлифовальная насадка для удаления ороговевшей кожи Быстрое удаление толстого слоя ороговевшей кожи или крупных мозолей с подошв ног и пяток. Эта насадка служит для обработки больших поверхностей. сапфировый диск Опиливание и обработка ногтей, мелкозернистая поверхность. Особенность этой насадки заключается в том, что вращается только внутренний сапфировый диск, а...
  • Page 28: Технические Данные

    8. Технические данные Номинальное напряжение: 220–240 В ~ 50/60 Гц Номинальная мощность: 16 Вт Частота вращения: Положение 1: 3500 +/- 600 об/мин Положение 2: 5100 +/- 800 об/мин Кратковременный режим: макс. 20 мин Размеры (ДxШxВ): 28x23x8 см Вес: ок. 1 кг (без упаковки) 9.

Table of Contents