air&me LISON User Manual

air&me LISON User Manual

Connected heater
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Prévention des Accidents Domestiques
  • Précautions D'emploi
  • Instructions de Fonctionnement
  • Fonctions Principales
  • Fonctions Supplémentaires
  • Maintenance
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Extra Functies
  • Tekniske Data
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Ofte Stilte Spørsmål
  • Tekniske Egenskaber
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Teknisk Data
  • Vanliga Frågor
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

LISON
CHAUFFAGE D'APPOINT CONNECTÉ
CONNECTED HEATER
WIFI RAUMHEIZUNG
GUIDE D'UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG –
GE-
BRUIKSAANWIJZING – BRUKERMANUAL – BRUGSANVISNING – ANVÄN-
DARMANUAL – KÄYTTÖOPAS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LISON and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for air&me LISON

  • Page 1 LISON CHAUFFAGE D'APPOINT CONNECTÉ CONNECTED HEATER WIFI RAUMHEIZUNG GUIDE D’UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG – BRUIKSAANWIJZING – BRUKERMANUAL – BRUGSANVISNING – ANVÄN- DARMANUAL – KÄYTTÖOPAS...
  • Page 2 LISON...
  • Page 3 PANNEAU DE CONTRÔLE / CONTROL PANEL / BEDIENFELD / BEDIENINGSPANEEL / KONTROLPANEL / KONTROLPANEL / KONTROLLPANEL/ OHJAUSPANEELI ÉCRAN DIGITAL / DIGITAL DISPLAY/ DIGITALER BILDSCHIRM / DIGITAAL DISPLAY/ DIGITAL SKJERM / DIGITAL SKÆRM / DIGITAL SKÄRM / DIGITAALINÄYTTÖ...
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté le chauffage d'appoint connecté LISON, un produit air&me. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter d’éventuels dommages ou blessures. Merci de lire attentivement les instructions avant de le mettre en fonctionnement et de conserver cette notice pour référence ultérieure.
  • Page 5 LISON, assurez-vous que le voltage indiqué sur le produit est 19. LISON n'est pas destiné à être utilisé dans conforme à votre installation électrique. les salles de bain, les buanderies et tout autre lieu dans lequel il y a des risques 7.
  • Page 6: Précautions D'emploi

    COMPOSANTS (VOIR PAGE 2) Panneau de contrôle Grille d'entrée d'air froid Écran digital Interrupteur principal de l'appareil Grille de sortie d'air chaud Cordon d'alimentation électrique Poignée de transport PANNEAU DE CONTRÔLE (VOIR PAGE 3) ÉCRAN DIGITAL (VOIR PAGE 3) Boutons de réglages de la Température ambiante [ Température ] et du [ Timer ] Indicateur du [ Mode Ventilateur ]...
  • Page 7: Fonctions Principales

    FONCTIONS PRINCIPALES BOUTON [ MODE ] Le bouton [ Mode ] vous permet de choisir parmi 3 puissances de chauffe : • Ventilateur : L'appareil souffle de l'air froid. Un point s'affiche sur l'écran digital ( L'anneau lumineux est bleu. •...
  • Page 8: Maintenance

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ THERMIQUE – ANTI-SURCHAUFFE En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité s’active automatiquement et l’appareil s’arrête. Débranchez l’appareil, puis laissez-le refroidir pendant plusieurs minutes. Redémarrez ensuite l’appareil normalement. SÉCURITÉ ANTI-BASCULE L’appareil est équipé d’un système de sécurité anti-bascule, qui éteint automatiquement l’appareil si celui-ci bascule.
  • Page 9 Problème Raison Solution > Le produit n’est pas correctement branché > Branchez correctement la prise ou il y a un problème de L'appareil ne en vous assurant du voltage et concordance électrique. marche pas du bon fonctionnement du réseau > Il y a un problème sur électrique.
  • Page 10: Technical Data

    ENGLISH Thank you for having purchased the LISON connected heater, an air&me product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality. As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly in order to avoid any damage or injury.
  • Page 11: Important Safety Instructions

    LISON is not damaged. If in doubt, do is a risk of fire or explosion. not use the product and contact your re- 16. Never use LISON if there is a risk of falling seller. into a liquid. 5. Do not allow children to play with any part 17.
  • Page 12: Control Panel

    COMPONENTS (SEE PAGE 2) Control Panel Cold air inlet grille Digital display Main switch of the appliance Hot air outlet grille Power supply cord Carrying handle CONTROL PANEL (SEE PAGE 3) DIGITAL DISPLAY (SEE PAGE 3) & [ Temperature ] and [ Timer ] buttons Ambient temperature Button [ ON-OFF ] [ Fan Mode ] Indicator...
  • Page 13: Main Functions

    MAIN FUNCTIONS [ MODE ] BUTTON The [ Mode ] button allows you to choose among 3 heating powers: • Fan : The device blows cold air. A dot appears on the digital display ( ). The luminous ring is blue. •...
  • Page 14 SECURITY THERMAL SAFETY - OVERHEATING PROTECTION In the event of overheating, the safety device is automatically activated and the unit switches off. Unplug the unit and allow it to cool for several minutes. Then restart the unit as normal. ANTI-TIP SAFETY DEVICE The unit is equipped with an anti-tip safety system, which automatically switches off the unit if it tips over.
  • Page 15 Problem Reason Solution > The product is not correctly plug or there is an electrical > Plug the socket correctly and problem. The appliance check the voltage and the good does not work functioning of your electrical > There is a problem on the system.
  • Page 16: Technische Daten

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der LISON Wifi-Raumheizung entschieden haben, ein air&me-Produkt. Wir hoffen, das er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer Innenraumluft beitragen wird. Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie LISON nicht im Freien. 7. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Gerätes richtig angeschlossen ist, da der Stec- 19. LISON ist nicht für die Verwendung in Bade- ker sonst überhitzen kann. zimmern, Waschküchen und anderen Be- reichen vorgesehen, in denen Spritzwasser 8.
  • Page 18 BESTANDTEILE (SIEHE SEITE 2) Bedienfeld Kaltlufteinlassgitter Digitaler bildschirm Hauptschalter des Geräts Austrittsgitter für heiße Luft Netzkabel Tragegriff BEDIENPANEL (SIEHE SEITE 3) DIGITALER BILDSCHIRM (SIEHE SEITE 3) Tasten für die Einstellung der Raumtemperatur [ Températur ] und des [ Timers ] Anzeige des [Ventilatormodus] ON/OFF-Taste Anzeige des [Modus Sanftes Heizen]...
  • Page 19 HAUPTFUNKTIONEN TASTE [ AUTO ] Mit der [Modus]-Taste können Sie zwischen 3 Heizstärken wählen: • Ventilator: Das Gerät bläst kalte Luft aus. Auf der Digitalanzeige erscheint ein Punkt ( Der Leuchtring ist blau. • Sanfte Beheizung: Das Gerät bläst warme Luft und arbeitet mit 1000W. Auf dem digitalen Display werden zwei Punkte angezeigt ( ).
  • Page 20: Wartung

    SICHERHEIT THERMISCHE SICHERHEIT - ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Bei Überhitzung wird die Sicherheitsvorrichtung automatisch aktiviert und das Gerät schaltet sich von alleine aus. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es mehrere Minuten lang abkühlen. Starten Sie das Gerät anschließend wieder normal. ANTI-KIPP-SICHERHEIT Das Gerät ist mit einem Anti-Kipp-Sicherheitssystem ausgestattet, das das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es umkippt.
  • Page 21 Problem Ursache Lösung > Das Produkt ist nicht richtig angeschlossen oder > Schließen Sie den Stecker korrekt es liegt ein elektrisches Das Gerät an und stellen Sie sicher, dass die Anpassungsproblem vor. funktionniert Spannung korrekt ist, und dass nicht das Stromnetz ordnungsgemäß >...
  • Page 22: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Dank u voor de aanschaf van de aangesloten bijverwarming LISON, een product van air& me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning.
  • Page 23: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    LISON. 18. Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishou- 6. Controleer voordat u LISON gebruikt of de op delijk gebruik. Het kan daarom niet worden het product aangegeven spanning overeen- gebruikt voor een industriële toepassing.
  • Page 24 ONDERDELEN (ZIE PAGINA 2) Bedieningspaneel Inlaatrooster voor koude lucht Digitaal display Hoofdschakelaar van het apparaat Uitlaatrooster voor warme lucht Stroomkabe Handgreep BEDIENINGSPANEEL (ZIE PAGINA 3) DIGITAAL DISPLAY (ZIE PAGINA 3) Instelknoppen voor de Kamertemperatuur [Temperatuur] en de [Timer Controlelampje [Ventilatormodus] AAN/UIT-knop Controlelampje [Zachte Knop [Modus] en [Timer]...
  • Page 25: Extra Functies

    HOOFDFUNCTIES KNOP [MODUS] Met de knop [Modus] kunt u kiezen uit 3 verwarmingsvermogens : • Ventilator: Het apparaat blaast koude lucht. Er verschijnt een punt op het digitale scherm ). De lichtring is blauw. • Zachte verwarming : Het apparaat blaast hete lucht en werkt op 1000 W. Er verschijnen twee stippen op het digitale scherm ( ).
  • Page 26 VEILIGHEID THERMISCHE VEILIGHEID – ANTI-OVERVERHITTING Bij oververhitting wordt de beveiliging automatisch geactiveerd en stopt het apparaat. Koppel het apparaat los en laat het enkele minuten afkoelen. Start het apparaat vervolgens normaal opnieuw op. ANTI-KANTELBEVEILIGING Het apparaat is voorzien van een kantelbeveiligingssysteem dat het apparaat automatisch uitschakelt als het omvalt.
  • Page 27 Probleem Oorzaak Oplossing > Het product is niet correct aangesloten of de spanning > Controleer de netspanning en het van het apparaat komt niet elektriciteitsnet. Steek vervolgens de Het apparaat overeen met de netspanning. stekker opnieuw in het stopcontact. start niet Vermijd het gebruik van >...
  • Page 28: Tekniske Data

    NORSK Takk for at du har kjøpt LISON tilkoblet varmeapparat, et air&me-produkt. Vi håper at det vil gi deg full tilfredshet og forbedre din innendørs luftkvalitet. Som med alle elektriske apparater, er det viktig å vedlikeholde apparatet riktig for å unngå skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du slår på apparatet og ta vare på...
  • Page 29: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    3. Enhver bruk som ikke anbefales av fo- brann eller eksplosjon. rhandleren kan føre til brann, strømstøt 16. Bruk aldri LISON hvis det er fare for å falle eller skade på personer. i en væske. 4. Fjern emballasjen og sørg for at LISON 17.
  • Page 30 KOMPONENTER (SE SIDE 2) Kontrollpanel Kaldluftinntaksrist Digital skjerm Hovedbryter på apparatet Utløpsrist for varmluft Strømledning Bærehåndtak KONTROLLPANEL (SE SIDE 3) DIGITAL DISPLAY (SE SIDE 3) & [ Temperatur ] og [ Timer ]-knapper en omgivelsestemperatur Knapp [PÅ-AV] [Viftemodus]-indikator [Modus] og [Timer]-knapp [Varm varmemodus]-indikator Knapp [ Oscillation ] [Varmvarmemodus]-indikator...
  • Page 31 HOVEDFUNKSJONER [MODUS]-KNAPP Med [Modus]-knappen kan du velge mellom 3 varmeeffekter: • Vifte : Enheten blåser kald luft. En prikk vises på det digitale displayet (b). Den lysende ringen er blå. • Varm varme : Enheten blåser varmluft og fungerer på 1000W. To prikker vises på det digitale displayet ( ).
  • Page 32 SIKKERHET TERMISK SIKKERHET - OVEROPPHETINGSBESKYTTELSE Ved overoppheting aktiveres sikkerhetsanordningen automatisk og enheten slås av. Koble fra enheten og la den avkjøles i flere minutter. Start deretter enheten på nytt som normalt. TIPPSIKKERHETSENHET Aggregatet er utstyrt med et tippesikringssystem, som automatisk slår av enheten hvis den velter.
  • Page 33: Ofte Stilte Spørsmål

    OFTE STILTE SPØRSMÅL Problem Årsak Løsning > Produktet er ikke riktig plugget eller det er et > Koble til stikkontakten på riktig elektrisk problem. Apparatet virker måte og kontroller spenningen ikke og at det elektriske systemet ditt > Det er et problem med det fungerer.
  • Page 34: Tekniske Egenskaber

    DANSK Tak, fordi du har købt den LISON tilsluttede varmelegeme, et air&me-produkt. Vi håber, at den giver dig fuld tilfredshed og forbedrer kvaliteten af dit indeklima. Som med alle husholdningsapparater er det vigtigt at vedligeholde dette apparat korrekt, for at undgå eventuel skade eller personskade. Læs instruktionerne omhyggeligt, inden det tages i brug, og opbevar denne manual til senere brug.
  • Page 35: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    3. Al brug, som ikke er anbefalet af forhan- er risiko for brand eller eksplosion. dleren, kan medføre brand, elektrisk 16.s Brug aldrig LISON, hvis der er risiko for at overspænding eller personskade. falde i en væske. 4. Fjern emballagen og sørg for at LISON 17.
  • Page 36 • Dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Vær særlig opmærksom ved brug i nærheden af børn og/eller sårbare personer. BRUGSVEJLEDNING 1. Slut LISON til en stikkontakt 2. Tryk på hovedafbryderen på bagsiden af enheden ( ) for at tænde for strømmen.
  • Page 37 HOVEDTRÆK [TILSTAND] KNAP Med knappen [Mode] kan du vælge mellem 3 varmeeffekter : • Ventilator : Enheden blæser kold luft. En prik vises på det digitale display ( ). Den lysende ring er blå. • Varm varme : Enheden blæser varm luft og kører på 1000W. To prikker vises på det digitale display ( ).
  • Page 38 SIKKERHED TERMISK SIKKERHED - OVERHEDSBESKYTTELSE I tilfælde af overophedning aktiveres sikkerhedsanordningen automatisk, og enheden slukkes. Afbryd enheden og lad den køle af i flere minutter. Genstart derefter enheden som normalt. TIP SIKKERHEDSENHED Aggregatet er udstyret med et anti-tip system, som automatisk slukker for enheden, hvis den vælter.
  • Page 39 Problem Årsag Løsning > Produktet er ikke korrekt tilsluttet, eller der er et > Tilslut stikket korrekt og vær sikker problem med den elektriske Apparatet på den korrekte spænding og at forbindelse. tænder ikke strømforsyningen fungerer ordentligt. Undgå strømskinner. > Der er et problem med strømforsyningen i beboelsen.
  • Page 40: Teknisk Data

    SVENSK Tack för att du köpte den LISON-anslutna värmaren, en air&me-produkt. Vi hoppas att det kommer att ge dig full tillfredsställelse och förbättra din inomhus luftkvalitet. Som med alla elektriska apparater är det viktigt att underhålla apparaten ordentligt för att undvika skador. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du sätter på...
  • Page 41 återförsäljare kan orsaka brand, för brand eller explosion. elektriska stötar eller skada på personer. 16. Använd aldrig LISON om det finns risk att 4. Ta bort förpackningen och se till att LISON falla i en vätska. inte är skadad. Om du är osäker måste du inte använda produkten utan kontakta...
  • Page 42 KOMPONENTER (SE SIDAN 2) Kontrollpanel Intagsgaller för kall luft Digital skärm Huvudströmbrytare på apparaten Utloppsgaller för varmluft Sladd Bärhandtag KONTROLLPANELEN (SE SIDAN 3) DIGITAL DISPLAY (SE SIDAN 3) & [Temperatur] och [Timer]-knappar en omgivningstemperatur Knapp [PÅ-AV] [Fläktläge]-indikator Knapparna [Mode] och [Timer] [Varmt värmeläge]-indikator Knapp [Oscillation] [Varm värmeläge]-indikator...
  • Page 43 HUVUDDRAG [LÄGE]-KNAPP Med knappen [Mode] kan du välja mellan 3 värmeeffekter: • Fläkt : Enheten blåser kall luft. En prick visas på den digitala displayen (b). Den lysande ringen är blå. • Varm värme : Enheten blåser varmluft och arbetar på 1000W. Två punkter visas på den digitala displayen ( ).
  • Page 44 SÄKERHET TERMISK SÄKERHET - ÖVERHETTSSKYDD Vid överhettning aktiveras säkerhetsanordningen automatiskt och aggregatet stängs av. Koppla bort enheten och låt den svalna i flera minuter. Starta sedan om enheten som vanligt. VÄLSSKYDDSSYSTEM Aggregatet är försett med ett vältskyddssystem, som automatiskt stänger av enheten om den välter.
  • Page 45: Vanliga Frågor

    VANLIGA FRÅGOR Problem Orsak Lösning > Produkten är inte korrekt ansluten eller det finns ett > Anslut eluttaget korrekt och elektriskt problem. Apparaten kontrollera att spänningen och att fungerar inte ditt elsystem fungerar. > Det finns ett problem med elsystemet i ditt hus Släpp enhetens >...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    SUOMI Kiitos, että ostit LISON-liitetyn lämmittimen, air&me -tuotteen. Toivomme, että olet siihen täysin tyytyväinen ja se parantaa sisäilmasi laatua. Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämän laitteen kunnollinen huolto on tärkeää, jotta vammat ja vahingot voidaan välttää. Lue nämä ohjeet huolella ennen käyttöä...
  • Page 47 Älä käytä LISON-laitetta tettava, että tuotteella ilmoitettu jännite ulkona. vastaa sähköverkon jännitettä. 19. LISON ia ei tule käyttää kylpyhuoneissa, 7. Varmista, että laitteen pistoke on kytketty: pesuhuoneissa ja muissa paikoissa on muussa tapauksessa pistoke voi kuumen- olemassa roiskeveden vaara.
  • Page 48 KOMPONENTIT (KATSO SIVUA 2) Ohjauspaneeli Kylmän ilman imuaukon säleikkö Digitaalinäytto Laitteen pääkytkin Kuuman ilman poistoaukon ritilä Sähköjohto Kantokahva OHJAUSPANEELI (KATSO SIVUA 3) DIGITAALINÄYTTO (KATSO SIVUA 3) & [Lämpötila]- ja [Ajastin]-painikkeet ympäristön lämpötila ON/OFF-valitsin [Tuuletintila]-ilmaisin [Mode]- ja [Timer]-painike [Lämmin lämpötila] -ilmaisin painike [värähtely] [Lämmin lämpötila] -ilmaisin Valorengas...
  • Page 49 PÄÄTOIMINNOT [TILA]-PAINIKE [Mode]-painikkeella voit valita kolmesta lämmitystehosteesta : • Tuuletin : Laite puhaltaa kylmää ilmaa. Digitaalinäytölle ( ) tulee piste. Valorengas on sininen. • Kuuma lämpö : Laite puhaltaa kuumaa ilmaa ja toimii 1000 W:lla. Kaksi pistettä näkyy digitaalinäytössä ( ).
  • Page 50 TURVALLISUUS LÄMPÖTURVALLISUUS - YLIKUUMUMISUOJA Ylikuumenemisen sattuessa turvalaite aktivoituu automaattisesti ja laite sammuu. Irrota laite ja anna sen jäähtyä useita minuutteja. Käynnistä sitten laite uudelleen normaalisti.. VINKKI TURVALLISUUSYKSIKKÖ Laite on varustettu kaatumisenestojärjestelmällä, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, jos se kaatuu. HUOLTO • Anna laitteen jäähtyä täysin ennen käsittelyä tai puhdistamista. •...
  • Page 51 USEIN TEHTYJÄ KYSYMYKSIÄ Ongelma Ratkaisu > Tuotetta ei ole kytketty kunnolla tai sähkönsyöttö ei > Kytke pistoke kunnolla ja varmista, vastaa laitetta. että sähköverkon jännite on Laite ei toimi oikea ja se toimii kunnolla. Vältä monihaaraisia johtoja. > Asunnon sähköverkossa on vikaa.
  • Page 52 183 av. Georges Clémenceau 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...

Table of Contents