Page 3
When the Visor-Mounted microphone is installed and connected to the mobile radio, the radio microphone is disabled using CPS programming. Four Push To Talk (PTT) devices are available for use with the PMMN4087 Visor-Mounted Microphone: • footswitch RLN4836 • pushbutton RLN4857/RLN5926 •...
Page 4
Connecting to the Mobile Radio The visor-mounted microphone cable (attached with dongle CD22858) connects to a 26-pin connector block (part of kit PMLN5072): white wire connects to pin 13 and the ground wire connects to either pin 8, 12 or 16. Refer to Figure 1.
INSTALLATION Carefully select the installation location for the PMMN4087 Visor- Mounted Microphone. Achieve optimum performance of the microphone hands-free circuitry by mounting the microphone in one of the two preferred locations with the included mounting hardware: 1. on the sun-visor above the driver.
Page 6
SERVICE The PMMN4087 Visor-Mounted Microphone is not repairable. Order a replacement microphone as necessary.
Page 7
BESCHREIBUNG Das Freisprechmikrofon PMMN4087 zur Sonnenblendenmontage erleichtert die freihändige Bedienung des Mobil- funkgeräts. Zur Installation des Mikrofons werden zusätzliche Teile benötigt (bestellen Sie Kit PMLN5072). Sobald das Freisprech-mikrofon installiert und mit dem Funkgerät verbunden wurde, ist das Mikrofon des Funkgeräts durch die entsprechende CPS-Programmierung blockiert.
Page 8
Anschließen an das Mobilfunkgerät Der Anschluss des Mikrofonkabels (über Dongle CD22858) erfolgt mit Hilfe der im Lieferumfang des Kits PMLN5072 enthaltenen 26-poligen Steckverbindung, wobei die weiße Ader mit Pin 13 und die Masse mit Pin 8, 12 oder 16 verbunden wird (siehe Abbildung 1). Rückansicht Abbildung 1.26-poliger Blockstecker...
Page 9
INSTALLATION Wählen Sie die Einbauposition für das Freisprechmikrofon PMMN4087 sorgfältig aus. Sie stellen optimale Leistungsfähigkeit des Mikrofons sicher, indem Sie es an einen der beiden bevorzugten Einbaupositionenen montieren: 1. an der Sonnenblende genau oberhalb des Fahrers; 2. an der Dachverkleidung genau oberhalb des Fahrers;...
Wartung Das Freisprechmikrofon PMMN4087 zur Sonnenblendenmontage kann nicht repariert werden. Beschädigte Mikrofone müssen ersetzt werden.
Page 11
DESCRIPCIÓN El Micrófono montado en el parasol PMMN4087 facilita el uso del micrófono "manos libres" con el radioteléfono móvil. Se necesita el hardware para instalar el micrófono (pida el kit PMLN5072). Cuando el micrófono de Montaje en el Retro-visor está...
Page 12
Conexión al radioteléfono móvil El cable del micrófono montado en el parasol (con el dispositivo CD22858) se conecta a un bloque conector de 26 pines (parte del kit PMLN5072): el cable blanco se conecta al pin 13 y el cable de toma de tierra se conecta al pin 8, 12 o 16 (Figura 1).
INSTALACIÓN Escoja con cuidado el lugar de instalación del Micrófono montado en el parasol PMMN4087. Obtenga un rendimiento óptimo del micrófono "manos libres" montándolo con el hardware de montaje que se suministra en una de estas dos ubicaciones: 1. en el parasol encima del conductor 2.
Page 14
SERVICIO El micrófono de parasol PMMN4087 no se puede reparar. Solicite un micrófono de recambio en función de sus necesidades.
Page 15
DESCRIPTION Le microphone de pare-soleil PMMN4087 permet une utilisation mains libres du microphone avec la Radio Mobile. Un équipement est nécessaire pour installer le microphone (commandez le kit PMLN5072). Lorsque le microphone est installé et connecté à la radio mobile, le microphone de la radio est désactivé...
Page 16
Connexion à la radio mobile Le câble du microphone de pare-soleil (avec le dongle CD22858) se branche sur un connecteur à 26 broches (fourni avec le kit PMLN5072): le fil blanc doit être connecté à la broche 13 et le fil de masse à la broche 8, 12 ou 16 (Figure 1).
Page 17
INSTALLATION Dans le véhicule, choisissez la position du microphone de pare-soleil PMMN4087 avec soin. Les meilleures performances du système mains-libres sont obtenues en fixant le microphone: 1. Au pare-soleil directement au-dessus du conducteur. 2. Sur la garniture intérieure du toit directement au-dessus du conducteur.
MAINTENANCE Le microphone de pare-soleil PMMN4087 n’est pas réparable. Veuillez commander un microphone de remplacement si nécessaire.
Page 19
DESCRIZIONE Il microfono per aletta parasole PMMN4087 permette l’utilizzo a mani libere del microfono con le radio mobili. Per installare il microfono è richiesto il kit d’installazione (ordinare il kit PMLN5072). Quando il microfono per aletta parasole è installato e collegato alla radio veicolare, il...
Page 20
Collegamento alla radio mobile Il cavo del microfono per aletta parasole (collegato tramite il dongle CD22858) viene collegato a una basetta connessioni a 26 pin (parte del kit PMLN5072): collegare il filo bianco al pin 13 e quello di terra al pin 8, 12 o 16 (Figura 1).
INSTALLAZIONE Selezionare con attenzione la posizione ove installare il microfono montato su visiera PMMN4087. Per ottenere la massima prestazione dalla circuiteria a mani libere del microfono, installarlo in una o l’altra delle seguenti posizioni: 1. sulla visiera parasole sopra il posto di guida;...
MANUTENZIONE Il microfono per aletta parasole PMMN4087 non è riparabile. Se necessario, ordinare un microfono di ricambio.
Page 23
BESCHRIJVING Met behulp van de microfoon voor montage aan de zonneklep PMMN4087 kunnen mobilofoons eenvoudig op afstand worden bediend waarbij u uw handen vrij houdt. Voor het installeren van de microfoon is speciaal montagemateriaal vereist (bestel set PMLN5072). Wanneer de microfoon is geplaatst en op...
Page 24
Aansluiten van de mobilofoon Het snoer van deze microfoon (geleverd met dongle CD22858) wordt aangesloten op een 26-polige stekker (die deel uitmaakt van pakket PMLN5072), waarbij de witte draad wordt aangesloten op pin 13 en de massadraad op pin 8, 12 of 16 (zie Afbeelding 1).
Page 25
INSTALLATIE De plaats waar de PMMN4087 microfoon voor montage aan de zonneklep moet worden bevestigd, dient met zorg te worden gekozen. Voor optimale prestaties van het handsfree circuit, moet de microfoon op een van de volgende twee plaatsen worden bevestigd: 1.
Page 26
SERVICE De microfoon voor montage aan de zonneklep PMMN4087 kan niet worden gerepareerd. Beschadigde microfoons moeten indien nodig worden vervangen.
Page 27
ОПИCАНИЕ Устанавливаемый на солнцезащитном козырьке микрофон PMMN4087 облегчает управление мобильной радиостанцией без помощи рук. Для установки микрофона нужны технические средства (заказать комплект PMLN5072). Когда микрофон на солнцезащитный козырек установлен и подсоединен к мобильной радиостанции, микрофон радиостанции выключен через программное обеспечение CPS.
Page 28
Подключeниe к мобильной рaдиостaнции Кабель микрофона, устанавливаемого на солнцезащитный щиток (крепится деталью CD22858), соединяется с 26-контактным разъемом (входит в комплект PMLN5072): белый провод соединяется с контактом 13, провод заземления соединяется с контактом 8, 12 или 16 (Рис. 1). Bиз сзaди Pис.
Page 29
УСТАНОВКА Тщательно выберите место установки микрофона PMMN4087. Добейтесь оптимальной работы схемы микрофона, обеспечивающей управление без помощи рук, путем установки микрофона с помощью придающегося монтажного комплекта в одном из двух следующих мест: 1. на солнцезащитном козырьке над головой водителя; 2. на обивке над головой водителя.
Page 30
ОБCЛУЖИBАНИЕ Прикрeпляeмый к козырьку микрофон PMMN4087 нe подлeжит рeмонту. При нeобходимости зaкaжитe новый микрофон.
Need help?
Do you have a question about the PMMN4087 and is the answer not in the manual?
Questions and answers