omi CHA 1.3 User And Maintenance Manual

Water / water heat exchanger
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

710.1759.01.07-00D
Water / Water Heat exchanger
Výměník tepla voda / voda
English
Čeština
Via dell'Artigianato, 34 Fogliano (GO) 34070 ITALY
Tel: +390481488516 Fax: +390481489871
User and Maintenance Manual
Manuál k provozu a údržbě
Save These Instructions
Tyto pokyny si uschovejte
1
O.M.I. srl
www.omi-italy.it
omi@omi-italy.it
CHA 1.3 to/až CHA 129
19/09/2018

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHA 1.3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for omi CHA 1.3

  • Page 1 O.M.I. srl Via dell'Artigianato, 34 Fogliano (GO) 34070 ITALY Tel: +390481488516 Fax: +390481489871 www.omi-italy.it omi@omi-italy.it Water / Water Heat exchanger CHA 1.3 to/až CHA 129 Výměník tepla voda / voda English User and Maintenance Manual Čeština Manuál k provozu a údržbě...
  • Page 2: Table Of Contents

    MALFUNCTIONS / TROUBLE SHOOTING ................15 9.1 POSSIBLE ALARM SIGNALS AND THEIR RECTIFICATION ............16 9.1.1 CONTROLLER TYPE “A”, “D”, (CHA 1.3 TO CHA 129) ................16 GENERAL TECHNICAL DATA / FUNKCE A TECHNICKÁ DATA ..........34 10.1 TECHNICAL FEATURES / TECHNICKÉ FUNKCE ................ 34 10.2...
  • Page 3: General User And Maintenance Manual

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 GENERAL USER AND MAINTENANCE MANUAL 1.1 HOW TO USE THIS MANUAL This operating manual is intended for specialist staff involved in the installation, commissioning and operation of CHA series. For the purposes of this operating manual, the general designation of “water cooler”...
  • Page 4: Description Of The Unit, Components And Options

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 THE FOLLOWING POINTS MUST BE OBSERVED BEFORE COMMISSIONING AND WHILE OPERATING THE WATER COOLER: Familiarize yourself with all the operating controls.  The water cooler may be used solely for the intended purpose.  Make sure that all the working limits indicated in the operating and maintenance manual are ...
  • Page 5: Hydraulic Circuit (Consumer Circuit)

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 3.3 HYDRAULIC CIRCUIT (CONSUMER CIRCUIT) 3.3.1 STANDARD COMPONENTS USED IN THE WATER COOLER MF – Pressure gauge for cooling medium The pressure gauge indicates the pressure at the outlet for the cooling medium. P – Pump Single-stage or multi-stage centrifugal pump of horizontal or vertical design, depending on output. 3.3.2 OPTIONS –...
  • Page 6: Options - Electric Circuit

    Control Panel Water IN (hot side, application circuit) 04O Water OUT (hot side, application circuit) Water IN (cold side, external cooling circuit) 05O Water OUT (cold side, external cooling circuit) MODELS: CHA 1.3 MODELS (Ø) CHA 1.3 12mm MODELS: CHA 4, CHA 11 MODELS (Ø)
  • Page 7: Transport / Packing / Storage

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 Legend : Level Power Supply Control Panel Water IN (hot side, application circuit) 04O Water OUT (hot side, application circuit) Water IN (cold side, external cooling circuit) 05O Water OUT (cold side, external cooling circuit) MODELS: CHA 24 to CHA 60 MODEL (Ø) CHA 24...
  • Page 8: Disposal Of Packing Materials

    (Image for example. For the other versions see the letters. B is always the front panel) Models A (m) B (m) C (m) D (m) E (m) INSTALLATION CHA 1.3 Indoor CHA 4, CHA 11 CHA 24, CHA 40, CHA 60 Outdoor with protections CHA 99, CHA 110, CHA 129 Outdoor (suggest with protections)
  • Page 9: Assembly (Connections)

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 5.2 ASSEMBLY (CONNECTIONS) 5.2.1 CONNECTION TO THE REFRIGERANT CIRCUIT (CONSUMER CIRCUIT) All operations must be carried out by qualified personnel only. Procedure: In closed systems, make sure that the maximum obtainable cooling medium pressure in the supply line does not cause a higher pressure level than the maximum permitted for the water cooler.
  • Page 10: Operation

    Make sure that the pump motor is not blocked: simply move the fan of the pump motor one quarter of a turn. Controller Type “A”, “D”, see 6.2 (CHA 1.3 to CHA 11) Remove the lid panel and the two side panels.
  • Page 11: Check List Models Cha 24-60

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 10) Make sure that the water is able to circulate adequately. It the circuit might be interrupted by something such as a valve, electrical valve, a filter or anything else, a by-pass circuit (automatic overflow valve) must be installed in order to prevent damage to the pump.
  • Page 12: Operating Settings Of The Electronic Controller

    Type Controller display Models Type A CHA 1.3 to CHA 129 Fan enabled (ON) – Programming Phase (flashes) – Anti-short cycle delay enabled (flashes) Defrost enabled (ON) – Programming Phase (flashes) Second relay ON (ON)
  • Page 13 710.1759.01.01-00D 19/09/2018 CONTROLLER TYPE “A” Instructions for changing the parameters required by the user: To modify SETPOINT value: 1) Press the key for 2 seconds ( LED start blinking). 2) Use arrows to change the SETPOINT. 3) Press or wait 15s (time-out) without pressing any key. To enter the “Pr1”...
  • Page 14: Shutting Down The Water Cooler

    19/09/2018 6.3 SHUTTING DOWN THE WATER COOLER 6.3.1 SWITCHING ON/OFF IN DAILY OPERATION MODEL: CHA 1.3 to CHA 129 (Controller Type “A”, “D”, see 6.2) Via stand-by mode 1) Stop the water cooler keeping the key pressed (for 10 seconds) of controller type “A” or by pressing the button of controller type “D”.
  • Page 15: Disposal

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 Carefully clean with compressed air using the suggested personal safety devices to avoid damaging your eyes. Do not use liquid substances to clean the bladed pack. Contact an authorized Service Center to wash the pack. Ordinary maintenance operations Ordinary maintenance work does not involve any access to internal machine parts.
  • Page 16: Possible Alarm Signals And Their Rectification

    Wait at least 15 minutes before removing the protective panels so that the water cooler can cool down. Certain internal components have a very high and dangerous operating temperature! 9.1 POSSIBLE ALARM SIGNALS AND THEIR RECTIFICATION 9.1.1 CONTROLLER TYPE “A”, “D”, (CHA 1.3 TO CHA 129) Device Alarm...
  • Page 17 710.1759.01.01-00D 19/09/2018 TO VISUALISE A EVENT (CONTROLLER TYPE “A”) CONTROLLER Type “A” The LED warning alarm on shows that an alarm is taking place. To see which kind of alarm, the max temperature (minimum) and the length, act as follow: 1) Press one of the two buttons the display will show “HAL”...
  • Page 18 9.1 MOŽNÉ VÝSTRAŽNÉ SIGNÁLY A JEJICH ŘEŠENÍ ............... 32 9.1.1 TYP ŘÍDICÍ JEDNOTKY „A“, „D“ (CHA 1.3 AŽ CHA 129) ................. 32 GENERAL TECHNICAL DATA / FUNKCE A TECHNICKÁ DATA ..........34 10.1 TECHNICAL FEATURES / TECHNICKÉ FUNKCE ................ 34 10.2...
  • Page 19: Obecný Manuál K Provozu A Údržbě

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 OBECNÝ MANUÁL K PROVOZU A ÚDRŽBĚ 1.1 JAK POUŽÍVAT TENTO MANUÁL Tento manuál k provozu a údržbě je určen pro specialisty, kteří jsou zodpovědní za instalaci, uvádění do provozu a provoz vodní chladič typu CHA. Pojem „chladicí jednotka“ se používá k označení všech těchto zařízení.
  • Page 20: Popis Chladicí Jednotky, Součástí A Příslušenství

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 platným v příslušné zemi. Pokud bude chladicí jednotka použita k nesprávnému účelu nebo v rozporu s manuálem k provozu a údržbě, výrobce za to nemůže nést odpovědnost PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU A PŘI PROVOZU CHLADICÍ JEDNOTKY MUSÍ BÝT DODRŽENY NÁSLEDUJÍCÍ...
  • Page 21: Hydraulický Okruh (Spotřebitelský Okruh)

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 3.3 HYDRAULICKÝ OKRUH (SPOTŘEBITELSKÝ OKRUH) 3.3.1 STANDARDNÍ SOUČÁSTI POUŽÍVANÉ V CHLADICÍ JEDNOTCE MF –Manometr pro chladicí médium Manometr ukazuje tlak na výstupu chladicího média. P – Čerpadlo Dle typu výstup se používá jednofázové nebo vícefázové odstředivé čerpadlo horizontální nebo vertikální konstrukce.
  • Page 22: Doplňky - Elektrický Obvod

    Kontrolní panel Přívod vody (horká strana, aplikační obvod) Výstup vody (horká strana, aplikační obvod) Přívod vody (studená strana, vnější chladicí okruh) Vývod vody (studená strana, vnější chladicí okruh) MODELY: CHA 1.3 (Ø) MODELY CHA 1.3 12 mm MODELLI: CHA 004, CHA 11 (Ø)
  • Page 23: Přeprava / Balení / Skladování

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 Legenda Úroveň Přívod vody (horká strana, aplikační obvod) Napájení Výstup vody (horká strana, aplikační obvod) Kontrolní panel Přívod vody (studená strana, vnější chladicí okruh) Vývod vody (studená strana, vnější chladicí okruh) MODELY: CHA 24 AŽ CHA 60 (Ø) MODELY CHA 24 82,5...
  • Page 24: Likvidace Obalových Materiálů

    (Vzorový nákres. Další verze viz příslušná písmena. B vždy značí přední stranu.) Modely A (m) B (m) C (m) D (cm) E (m) UMÍSTĚNÍ CHA 1.3 Vnitřní CHA 4, CHA 11 Chráněné venkovní umístění CHA 024, CHA 040, CHA 060 Venkovní (doporučuje se CHA 99, CHA 129 ochrana přístřeškem)
  • Page 25: Sestavení (Připojení)

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 5.2 SESTAVENÍ (PŘIPOJENÍ) 5.2.1 PŘIPOJENÍ K OKRUHU CHLADIVA (SPOTŘEBITELSKÝ OKRUH) Veškeré práce smějí provádět pouze odborní pracovníci! Postup: U uzavřených systémů se ujistěte, že maximální dosažitelný tlak chladicího média v přívodním vedení nevyvolává v chladicí jednotce větší tlak, než jaký je dovolený. Zkontrolujte čistotu chladicího vedení...
  • Page 26: Provoz

    čtvrtinu otáčky. 6.1.1 KONTROLNÍ SEZNAM PRO CHA 1.3 AŽ CHA 11 Typ řídicí jednotky „A“, „D“, viz 6.2 (CHA 1.3 AŽ CHA 11) Ejměte krycí panel a dva boční panely. Naplňte sběrnou nádrž. Otevřete víčko nádrže a naplňte nádrž (pokud je to nutné, použijte spojku ve tvaru T) a sledujte úroveň...
  • Page 27 710.1759.01.01-00D 19/09/2018 10) Ujistěte se, že je voda schopna adekvátně cirkulovat. Pokud může být okruh něčím narušen, například ventilem, elektrickým ventilem, filtrem nebo něčím podobným, musí být nainstalován obtokový obvod (automatický přetokový ventil), aby se zabránilo poškození čerpadla. 11) Spusťte chladicí jednotka stiskem tlačítka na 3 sekundy (typ řídicí...
  • Page 28: Provozní Nastavení Pro Elektronickou Řídicí Jednotku

    Zobrazení na elektronické řídicí jednotce Modely Typ A CHA 1.3 až CHA 129 Nastavení povolen (ON) – Programovací fáze (bliká ) – Prodleva proti zkratu aktivní (bliká) Aktivní odtávání (ON) – Programovací fáze (bliká Druhé relé aktivní (ON) Teplotní...
  • Page 29 710.1759.01.07-00D 19/09/2018 Pokyny pro změnu parametrů požadovanou uživatelem: TYP ŘÍDICÍ JEDNOTKY „A“ Při změně hodnoty BODU NASTAVENÍ postupujte následovně: 1) Stiskněte klávesu na 2 sekundy (kontrolka LED začne blikat). 2) Použijte šipky ke změně BODU NASTAVENÍ. 3) Stiskněte nebo počkejte 15 sekund (vypršení času) bez stisknutí jakékoli klávesy. Jak přistoupit k uživatelské...
  • Page 30: Vypnutí Chladicí Jednotky

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 6.3 VYPNUTÍ CHLADICÍ JEDNOTKY 6.3.1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PŘI KAŽDODENNÍM PROVOZU Prostřednictvím pohotovostního režimu: 1) Zastavte systém tím, že podržíte klávesu (typ řídicí jednotky „A“) nebo klávesu (typ řídicí jednotky „D“) na 3 sekundy. 2) Posuňte hlavní vypínač do polohy „0“. Přes hlavní...
  • Page 31: Likvidace

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 K čištění žeber nikdy nepoužívejte žádné kapaliny. Pokud je to nutné, obraťte se za účelem provedení vyčištění na autorizované servisní středisko! Úkony běžné údržby Při běžné údržbě není nutné přistupovat k žádným vnitřním součástem stroje. Za tímto účelem neodstraňujte žádné...
  • Page 32: Možné Výstražné Signály A Jejich Řešení

    Počkejte alespoň 15 minut před odstraněním ochranných panelů, aby se chladicí jednotka mohla ochladit. Některé vnitřní komponenty mají velmi vysokou a nebezpečnou provozní teplotu! 9.1 MOŽNÉ VÝSTRAŽNÉ SIGNÁLY A JEJICH ŘEŠENÍ 9.1.1 TYP ŘÍDICÍ JEDNOTKY „A“, „D“ (CHA 1.3 AŽ CHA 129) Č. Stav Kód...
  • Page 33 710.1759.01.01-00D 19/09/2018 JAK VIZUALIZOVAT UDÁLOST VÝSTRAHY/ALARMU (TYP ŘÍDICÍ JEDNOTKY „A“) Typ řídicí jednotky „A“ LED výstražného alarmu na ukazuje, že byl vyvolán alarm. Abyste se podívali na druh alarmu, maximální a minimální teplotu a délku trvání, postupujte následovně: Stiskněte jedno ze dvou tlačítek nebo a na displeji se zobrazí...
  • Page 34: General Technical Data / Funkce A Technická Data

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 10 GENERAL TECHNICAL DATA / FUNKCE A TECHNICKÁ DATA 10.1 TECHNICAL FEATURES / TECHNICKÉ FUNKCE (**) 2 bar standard/ve standardu 4 bar 6 bar V/1/Hz CHA 1.3 230/1/50 1300 370/2.6 440/3.1 550/6.2 660/7.4 750/6.3 900/7.6 CHA 4 230/1/50 3800 370/2.8...
  • Page 35: Fluids Recommendations / Doporučení Pro Kapaliny

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 10.4 FLUIDS RECOMMENDATIONS / DOPORUČENÍ PRO KAPALINY STANDARD WATER QUALITY / STANDARDNÍ KVALITA VODY 7 ÷ 9 Conductivity / Vodivost < 500 µS/cm Hardness / Tvrdost 4,5 ÷ 8,5 Alkalinity / Zásaditost 60 < [HCO ] < 300 mg/l <...
  • Page 36: Diagrams / Schémata

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 11 DIAGRAMS / SCHÉMATA 11.1 LEGEND / LEGENDA Abbrev. English Čeština Deutsch Espanol LIQUID ACCUMULATOR AKUMULÁTOR KAPALIN TANK ACUMULACION ALARM (CUSTOMER CURE) ALARM (ŘEŠENÍ ALARM (FÜR DEN KUNDEN) ALARMA (CUIDADO POR EL SPOTŘEBITELEM) CLIENTE) AUTOMATIC WATER BY-PASS AUTOMATICKÝ OBTOK VODY ÜBERSTRÖMVENTIL BY-PASS AUTOMATICO DEL AGUA (*)
  • Page 37 710.1759.01.01-00D 19/09/2018 Abbrev. English Čeština Deutsch Espanol MTP1-2 MAGNETOTERMAL PUMP 1-2 MAGNETOTEPELNÉ MOTORSCHUTZSCHALTER BOMBA MAGNETOTERMICA 1- ČERPADLO 1-2 (*) PUMPE1-2(*) 2 (*) MTV1 MAGNETOTERMAL FAN 1 MAGNETOTEPELNÝ MOTORSCHUTZSCHALTER VENTILADORES VENTILÁTOR 1 VENTILATOR 1 MAGNETOTERMICA 1 P1-2 PUMP 1-2 (*) ČERPADLO 1-2 (*) PUMPE 1-2 (*) BOMBA 1-2 (*) ADDITIONAL PROBE...
  • Page 38: Ped Information / Ped Informace

    710.1759.01.01-00D 19/09/2018 12 PED INFORMATION / PED INFORMACE Fluid / Circuit / Max Adm. Pressure PS (bar) / Safety devices set (bar) / Limit exercise conditions (°C) / Kapalina Okruh Max. přípustný tlak v PS (bar) Úprava bezpečnostních zařízení (bar) Provozní...

This manual is also suitable for:

Cha 4Cha 11Cha 24Cha 40Cha 60Cha 99 ... Show all

Table of Contents