Do you have a question about the WMG-TRE2043S-OR and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for GREATLAND WMG-TRE2043S-OR
Page 1
WMG-TRE2043S-OR FR / TRONÇONNEUSE A CHAINE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL / KETTINGZAAG VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB / CHAINSAW ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2022...
Page 4
• La légende des points numérotés est disponible en page 20 dans la version en Français. • De legenda van de genummerde punten is beschikbaar op pagina 35 in de Nederlandse versie. • The legend of the numbered points is available on page 48 in the English version.
Page 5
MONTAGE MONTAGE ASSEMBLY Sens de fonctionnement de la chaîne Looprichting ketting Chain running direction...
Page 6
Réglez à nouveau la tension de la nouvelle chaîne après environ cinq coupes. Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne pendant le fonctionnement. Kettingspanning van een nieuwe ketting na ca. vijf zaagsneden opnieuw instellen. Tijdens het gebruik de kettingspanning in regelmatige termijnen controleren. Repeat tensioning of new chain after approx.
Page 7
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE KETTINGSMERING CHAIN LUBRICATION...
Page 12
FR La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l’arrêt! NL Ketting draait na het uitschakelen nog kort na! GB Chain runs out briefly after switching off!
Page 14
FR / TRONÇONNEUSE UTILISATION c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera Ce modèle est conçu pour des usages ponctuels le risque de choc électrique. par des propriétaires de maison individuelle, d) Ne pas maltraiter le cordon.
Page 15
g) Si des dispositifs sont fournis pour le AVERTISSEMENTS DE SECURITE raccordement d’équipements pour l’extraction DE LA SCIE A CHAINE et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et N’approchez aucune partie du corps de la correctement utilisés. Utiliser des collecteurs chaîne coupante lorsque la scie à...
Page 16
Tenir la scie à chaîne par la poignée avant résister aux forces de rebond. Les forces de avec mise hors tension de la scie à chaîne et rebond peuvent être maîtrisées par l’opérateur, à distance des parties du corps. Pendant le si des précautions appropriées sont prises.
Ne jamais utiliser un outil électroportatif _ La tronçonneuse ne doit être utilisée que par une dont le câble est endommagé. Ne pas toucher seule personne à la fois. Toutes les autres à un câble endommagé et retirer la fiche du personnes doivent rester éloignées de la zone de câble d’alimentation de la prise de courant, au va-et-vient de la tronçonneuse.
Page 18
_ Rallonges pour l’extérieur : _ Restez toujours sur le côté par rapport à l’arbre en _ Utilisez uniquement des rallonges agréées et cours d’abattage. étiquetées en conséquence pour les travaux en _ Lors de l’abattage d’un arbre, faites attention aux extérieur.
_ Commencez toujours les découpes avec la tronçonneuse déjà en fonctionnement ! PICTOGRAMMES _ S’assurez que la tronçonneuse est déjà correctement affûtée. _ Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois ! Risque de lésion corporelle Lors de l’élagage, veillez à ne pas toucher ou de dégâts matériels.
MONTAGE DE LA CHAINE Prudent! Retirez immédiatement la fiche de la prise murale en cas de dommage ou de coupure du Si la tronçonneuse est déjà câble d'alimentation. raccordée à l’alimentation électrique : tirez la fiche de la 40cm = Longueur de prise murale.
Page 21
CONTROLE ET REGLAGE DE LA FIXATION DE LA RALLONGE TENSION DE CHAINE Utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. La section transversale du Retirez la fiche de la prise câble (longueur max. de la rallonge : 75 m) doit avant d’effectuer tout travail mesurer au moins 1,5 mm².
GUIDE-CHAINE INSTRUCTIONS D’EMPLOI Le guide-chaîne (7) est soumis à une usure Portez des lunettes de particulièrement sévère au niveau de son extrémité sécurité, des cache-oreilles avant et de sa partie inférieure. Pour éviter une antibruit, des gants de usure d’un seul côté, tournez le guide-chaîne à protection et des vêtements chaque affûtage de la chaîne.
d’autres appareils. On peut considérer qu’il n’aura pour obtenir une couche lubrifiante suffisante. pas d’effets négatifs si l’impédance de la source d’alimentation est inférieure ou égale à 0,29 Ohm. Si vous utilisez la même huile en été, celle-ci La prise de courant utilisée pour cet appareil se liquéfiera encore plus avec les hautes doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur températures.
Page 24
Les arbres en cours Utilisez toujours l’équipement de sécurité complet et d’abattage représentent un les vêtements adaptés lorsque vous utilisez la danger et requièrent de la tronçonneuse. pratique. Si vous êtes débutant ou inexpérimenté, Un rebond est un déplacement vers le haut et/ou n’essayez pas d’apprendre l’arrière du guide-chaîne qui peut se produire par vous-même, suivez...
Page 25
chute dans la mauvaise direction. Ne pas effectuer de coupe au travers de la charnière. Lorsque l’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre commence normalement à tomber. S’il existe un quelconque risque pour que l’arbre ne tombe pas dans la direction souhaitée ou pour qu’il se balance en arrière et coince la chaîne coupante, arrêter la coupe avant d’avoir accompli le trait d’abattage et utiliser des cales en...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension du réseau 230-240 V Fréquence du réseau 50 Hz Puissance 2000 W Vitesse moteur : 8000 min Vitesse à vide 15 m/sec Roue à chaîne 3/8” Chaîne (Nombre de pattes de guidage) 57 épaisseur de la patte de guidage 1,3 mm Chaine OREGON Ref 91PX057X...
GARANTIE PIECES CONSOMMABLES Le constructeur garantit sa machine, motorisation incluse, pendant 36 mois à compter de la date Chaine OREGON Ref 91PX057X d’achat et sur présentation d’une preuve de son Guide OREGON Ref 160SDEA041 achat (ticket de caisse, facture). SERVICE APRÈS-VENTE Aussitôt après l’achat, nous vous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation.
Page 28
AUTOMATIQUEMENT ANNULEE EN CAS : • De modifications apportées à la machine sans l’autorisation du constructeur. • De montage de pièces n’étant pas d’origine ou approuvées. Le constructeur décline toute responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non-conforme aux normes d’emploi et/ou à la réglementation en vigueur et d’un manque d’entretien de la machine.
Page 29
NL / KETTINGZAAG beperken het risico van een elektrische TOEPASSINGSGEBIED schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met Deze modellen zijn bedoeld voor niet al te frequent geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van gebruik door huiseigenaren, bewoners van buizen, verwarmingen, fornuizen en buitenhuisjes, kampeerders en voor algemene koelkasten.
Page 30
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot elektrische gereedschappen. ongevallen leiden. f) Houd snijdende inzetgereedschappen d) Verwijder instelgereedschappen of scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden schroefsleutels voordat u het elektrische snijdende inzetgereedschappen met gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap scherpe snijkanten klemmen minder snel of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Page 31
en vlakke ondergrond staat. Een gladde voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven: ondergrond of instabiele posities, bijvoorbeeld Houd de zaag met beide handen vast, waarbij op een ladder, kunnen tot evenwichtsverlies duim en vinger de grepen van de kettingzaag of verlies van de controle over de kettingzaag omsluiten.
Page 32
Gebruik het elektrische gereedschap niet _ De kettingzaag mag maar door één persoon met een beschadigde kabel. Raak de tegelijk gebruikt worden. Alle andere personen beschadigde kabel niet aan en trek de stekker moeten uit de actieradius van de kettingzaag uit het stopcontact als de kabel tijdens de blijven.
Page 33
Stapel het hout niet, laat het niet door een andere boomstam of neerliggende boom staan, nooit aan persoon vasthouden en hou het ook niet de onderkant ervan. uw voet op zijn plaats. _ Let op voor stammen die naar u toe rollen. _ Boomstammen moeten worden vastgezet.
DE KETTINGZAAG PICTOGRAMMEN TRANSPORTEREN Maak uzelf vertrouwd met alle bedieningselementen voor het Haal altijd de stekker uit het stopcontact en breng eerste werk. Oefen het gebruik de zwaardbeschermkap aan over het zwaard en de van de zaag en laat u de functies, ketting vóór u de kettingzaag transporteert.
MONTEREN VAN DE KETTING 40 cm = snijlengte 46 cm = lengte Wanneer de kettingzaag al op kettinggeleider het net is aangesloten: haal de stekker uit het stopcontact. Draag werkhandschoenen wanneer Informatie over het u aan de kettingzaag geluidsniveau LWA in dB. werkt.
Page 36
Draai de buitenste knop in wijzerzin totdat de kettingsmering als het oliepeil te controleren bij elk zaagketting correct is opgespannen en draai dan de gebruik. binnenste knop (van 5) vast om het zwaard in deze stand vast te zetten. Gebruik de zaag nooit wanneer het oliepeil lager staat dan het “Min.”-teken.
KETTINGREM Gebruik de machine uitsluitend voor het bewerken van droog hout. In het geval van terugslag zal de kettingrem (3) via Indien u deze machine voor de eerste keer de voorste vingerbeschermkap worden geactiveerd. gebruikt, is het raadzaam de werkzaamheden De voorste vingerbeschermkap wordt door de rug op een zaagbok te verrichten.
Page 38
- Gebruik bij lage omgevingstemperaturen; BEVEILIGING VAN DE - Inspanning op de handvatten (een zeer stevige KETTINGZAAG grip belemmert de bloedtoevoer). Als de machine gedurende lange tijd regelmatig Gebruik de kettingzaag nooit in wordt gebruikt en de bovengenoemde symptomen de regen of in vochtige (bijv.
Page 39
gekartelde stootrand tegen het hout. Een vluchtroute moet zo vaak als nodig worden De manier van zagen is afhankelijk van de gepland en vrijgemaakt start de bezuinigingen. De wijze waarop het blok wordt ondersteund. vluchtroute moet naar achteren worden verlengd en diagonaal achter de beoogde vallijn zoals Ondersteuning over de volle lengte weergegeven in figuur BB.101.
Page 40
van bovenaf (bovenste scheiding). Als het blok slechts op één uiteinde rust, zoals weergegeven in figuur BB.105, knipt u 1/3 van de diameter van de onderkant (onderste afsnijding). Eindig dan snijden door van bovenaf te snijden om de eerste snede te bereiken. Als de stam op beide uiteinden rust, zoals weergegeven in figuur BB.106, knipt u 1/3 diameter vanaf het bovenste deel (bovenste...
REINIGING EN ONDER Haal altijd de stekker uit het De aanduiding van het feit dat de stopcontact vóór u enig werk aan aangegeven totale trillingenwaarde werd de kettingzaag uitvoert! gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een Hou de koelsleuven in de motorbehuizing proper instrument met een ander instrument te en altijd vrij.
Page 42
OPSLAG AUTOMATISCH GEANNULEERD IN GEVAL: • Wijzigingen aan de machine zonder toestemming van de fabrikant. Reinig zorgvuldig de gehele machine en het • Montage van onderdelen die niet origineel of toebehoren. goedgekeurd zijn. Berg de machine op buiten het bereik van De fabrikant wijst alle burgerlijke aansprakelijkheid kinderen, in een stabiele en veilige positie en op af die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik of gebruik...
GB / CHAINSAW APPLIANCE use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. This model is intended for infrequent use by f) If operating a power tool in a damp location homeowners, cottagers, and campers, and for is unavoidable, use a residual current such general applications as clearing, pruning,...
c) Disconnect the plug from the power Do not operate a chain saw in a tree. Operation source and/or the battery pack from the of a chain saw while up in a tree may result power tool before making any adjustments, in personal injury.
forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. SAFETY INSTRUCTIONS Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended The safety instructions must be observed when tip contact and enables better control using the chainsaw.
Page 46
_ The saw may be operated only by persons who bottom side, as the chainsaw will then be thrust are rested and in good health, i.e. in a good away from the body towards the wood. physical condition. If you start to tire, have a break _ Pay extra attention when cutting splintered wood.
KICKBACK SYMBOLS In order to prevent kick-back, please follow these safety instructions: Denotes risk of personal injury or damage to the tool. _ Never start cutting with the tip of the guide bar! _ Never cut with the tip of the guide bar! Be careful, when continuing cuts you are already working on! Make yourself familial with all _ Always start cuts with the chainsaw already...
MOUNTING THE CHAIN Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut. If the chain saw is already connected to the power supply: Pull the plug from the socket outlet. Wear Information of the acoustic protective gloves whenever power level LWA in dB.
TENSIONING THE SAW CHAIN CHAIN LUBRICATION To prevent excessive wear, the saw chain and Always pull the plug out of guide bar must be evenly lubricated during the power socket before operation. doing any work on the Lubrication is automatic. Never work without chain chainsaw! lubrication.
CHAIN GUARD Never start sawing before the machine is running at full speed and the serrated fender touches the wood. The chain guard must be clipped onto the chain and Always make a new cut. Never use a sword as soon as the sawing work has been previous cut to proceed sawing.
- Work only in daylight or with good quality artificial NOTES ON WORKING PRACTICE light and in all cases with perfect visibility. - Never work in the rain or in stormy weather. If Kick-back. there is a risk of lightning, stop the aircraft immediately and seek shelter.
Page 52
Sawing trees fall in the wrong direction. Do not cut through the hinge. As the felling gets closer to the hinge, the tree Make a horizontal cut to one third of the normally begins to fall. If he there is any risk that the diameter of the trunk.
CLEANING AND MAINTENANCE Always pull the plug out of the power socket before doing any work on the chainsaw! Keep the cooling vents on the motor housing clean and unobstructed at all times. Only the maintenance work described in these operating instructions may be carried out.
AFTER-SALES SERVICE AND Chain brake time ms < 0.12 sec APPLICATION SERVICE Oil container capacity ml 260 ml Our after-sales service responds to your questions Weight 5,1kg concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and Acoustic pressure level information on spare parts can also be found 89.4 dB(A)
Page 55
• The so-called wear parts or consumables (knives, blade, spark plug, knife support shaft, cables, wheels and hubcaps, recovery bag, etc.). • Costs of immobilization or rental of a device in the event of a breakdown. AUTOMATICALLY CANCELED IN CASE: •...
Need help?
Do you have a question about the WMG-TRE2043S-OR and is the answer not in the manual?
Questions and answers