Do you have a question about the CCSI300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for CARE CCSI300
Page 1
Clothing Steam Iron MODEL: CCSI300 1. READ these instructions carefully before installing and operating the appliance. Keep them for further reference. 2. Record in the space below the “SERIAL/MODEL NUMBER” found on the back or bottom of your appliance and retain this information for future reference.
SET UP & USE Installation Guide ..............................5 Parts & Features ............................... 6 Operation Instructions ............................7 Functions ................................8-10 Helpful Tips ................................10 CLEANING & CARE ..........................11 TROUBLESHOOTING & WARRANTY Before You Call For Service ..........................13 Customer Service ..............................13 Troubleshooting ..............................13 Limited Warranty ..............................14...
SAFETY INFORMATION DANGER WARNING CAUTION DANGER - Immediate hazards WARNING - Hazards or unsafe CAUTION - Hazards or unsafe which WILL result in severe practices which COULD result in practices which COULD result in personal injury or death severe personal injury or death minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING...
Page 4
A cord with less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
NOTE: This appliance requires a minimum of 1200 watts and it should be the only appliance operating on the circuit. NOTE: Neither Commercial Care nor the dealer can accept any liability for damage to the product or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
SET UP & USE PARTS & FEATURES 360 degree rotating cord Steam burst button Spraying button Indicator light Steam control switch Temperature control dial Self-clean button Cover of water filter Water tank Spray jet Soleplate Diagram for instructional purposes only. Page 6...
SET UP & USE OPERATION INSTRUCTIONS HOW TO FILL WITH WATER 1. Set the Steam Control Switch to “0” and the Temperature Control Dial to “MIN.” 2. Lift the cover to the water reservoir. Fill with water to the maximum level “MAX”. Do not over fill. 3.
SET UP & USE FUNCTIONS SPRAYING This function can be used with stream or dry ironing and does not affect the ironing temperature. 1. Check the water level. Add water if needed. 2. Aim the nozzle towards the garment. 3. Press the Spray Button, .
Page 9
SET UP & USE BURST OF STEAM This function provides an extra amount of steam to remove stubborn wrinkles. 1. Check the water level. Add water if needed. 2. Turn the temperature control to the position “MAX.” 3. The temperature operating indicator light turns off when the required temperature is reached.
SET UP & USE AUTO SHUT-OFF The Auto Shut-Off feature (or setting the thermostat to “OFF”) is not intended to take the place of unplugging the cord. Disconnect the electric iron when not in use! Even though the iron is unplugged, the soleplate is still hot. Be sure to rest the iron on its heel, away from fabric.
CLEANING AND CARE SELF-CLEAN FUNCTION You can use the self-clean function to remove scale and impurities. Use the self-clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard, the self-clean function should be used more frequently.
Page 12
CLEANING AND CARE CLEANING THE EXTERIOR OF YOUR STEAM IRON 1. Turn the Temperature Control Dial to MIN, then disconnect the iron from the wall outlet and let it cool down completely. 2. Deposits and other residues on the soleplate and can be removed with a cloth soaked in a vinegar/water solution.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE STEAM IRON FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the steam iron is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
LIMITED WARRANTY REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF Commercial Care brand is used under license. THE CUSTOMER; W Appliance Co. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL Any repair, replacement, or warranty service,...
Page 16
Fer À Vapeur Pour Vêtements MODÈLE: CCSI300 1. LISEZ attentivement ces instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Gardez-les pour référence ultérieure. 2. Enregistrez dans l’espace ci-dessous le “NUMÉRO DE SÉRIE/MODÈLE” qui se trouve à l’arrière ou au bas de votre appareil et gardez cette information pour référence future.
Page 17
Service Clients .................................28 Dépannage ................................28 Garantie Limitée ..............................29 ENREGISTREMENT DU PRODUIT Merci d’avoir acheté notre produit _____________________________ COMMERCIAL CARE. Ce manuel Numéro de modèle facile à utiliser vous guidera pour _____________________________ tirer le meilleur parti de votre fer à Numéro de série vapeur.
INFORMATION DE SÉCURITÉ DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT - Dangers ATTENTION - Dangers ou DANGER - Dangers immédiats ou pratiques dangereuses qui pratiques dangereuses qui qui VONT entraîner des blessures POURRAIENT entraîner des POURRAIENT entraîner des graves ou la mort blessures graves ou la mort blessures corporelles mineures CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 19
INFORMATION DE SÉCURITÉ 8. La fiche et le cordon ne doivent pas toucher la semelle chaude. Laissez le fer refroidir complètement avant de l’enlever. Enroulez le cordon sans serrer autour du fer pour le ranger. 9. Débranchez toujours le fer de la prise murale avant de remplir d’eau ou de vider l’eau après utilisation.
REMARQUE: Cet appareil exige un minimum de 1200 watts et il doit être le seul appareil fonctionnant sur le circuit. REMARQUE: Ni Commercial Care ni le marchand ne peuvent accepter aucune responsabilité pour les dommages au produit ou les blessures résultant du non-respect des procédures de connexion électrique.
CONFIGURATION ET UTILISATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Cordon rotatif à 360 degrés Bouton jet de vapeur Bouton de pulvérisation Commutateur de commande Témoin de vapeur Contrôle des températures Bouton d’auto-nettoyage Réservoir Couvercle du filtre à eau d’eau Jet de pulvérisation Semelle Diagramme à...
CONFIGURATION ET UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION: COMMENT REMPLIR D’EAU 1. Réglez le Commutateur de Commande de Vapeur sur “0” et le Cadran de Commande de Température sur “MIN”. 2. Soulevez le couvercle du réservoir d’eau. Remplir d’eau jusqu’au niveau maximum “MAX”. Ne pas trop remplir.
CONFIGURATION ET UTILISATION FONCTIONS PULVÉRISATION Cette fonction peut être utilisée avec un repassage à vapeur ou à sec et n’affecte pas la température de repassage. 1. Vérifiez le niveau d’eau. Ajoutez de l’eau si nécessaire. 2. Dirigez la buse vers le vêtement. 3.
Page 24
CONFIGURATION ET UTILISATION COUP DE VAPEUR Cette fonction fournit une quantité supplémentaire de vapeur pour éliminer les plis tenaces. 1. Vérifiez le niveau d’eau. Ajoutez de l’eau si nécessaire. 2. Tournez la Commande de Température sur la position “MAX”. 3. Le voyant de fonctionnement de la température s’éteint quand la température requise est atteinte.
CONFIGURATION ET UTILISATION ARRÊT AUTOMATIQUE La fonction d’Arrêt Automatique (ou le réglage du thermostat sur “OFF”) n’est pas destinée à remplacer le débranchement du cordon. Débranchez le fer électrique lorsqu’il n’est pas utilisé! Même si le fer est débranché, la semelle est encore chaude. Assurez-vous de reposer le fer sur son talon, loin du tissu.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN FONCTION AUTO-NETTOYAGE Vous pouvez utiliser la fonction d’auto-nettoyage pour éliminer le tartre et les impuretés. Utilisez la fonction d’autonettoyage une fois toutes les deux semaines. Si l’eau de votre région est très dure, la fonction d’autonettoyage doit être utilisée plus fréquemment.
Page 27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE VOTRE FER À VAPEUR 1. Tournez le Cadran de Contrôle de Température sur MIN, puis débranchez le fer de la prise murale et laissez-le refroidir complètement. 2. Les dépôts et autres résidus sur la semelle peuvent être enlevés avec un chiffon imbibé...
DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT D’APPELER LE SERVICE SI LE FER À VAPEUR NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que le fer à vapeur est bien branché. Si ce n’est pas le cas, débranchez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la correctement.
GARANTIE LIMITÉE 13. Appels de service pour vous expliquer comment utiliser votre fer à vapeur. La marque Commercial Care est utilisée sous 14. Appels de service pour réparer ou remplacer le fusible de la maison, licence. Toute réparation, remplacement ou réinitialiser le disjoncteur ou corriger le...
Page 31
Plancha de vapor para popa MODELO: CCSI300 1. LEA estas instrucciones cuidadosamente antes instalar y operar el aparato. Consérvelas para consultarlas más adelante. 2. Escriba, en el espacio debajo, el NÚMERO DE SERIE/MODELO que se encuentra en la parte trasera o inferior de su aparato y guarde esta información para consultarla más adelante.
Page 32
Solución de problemas ............................43 Garantía limitada ..............................44 REGISTRO DEL PRODUCTO Gracias por comprar nuestro _____________________________ producto COMMERCIAL CARE. Este Número de modelo manual fácil de usar le guiará para _____________________________ hacer el mejor uso de su plancha de Número de serie vapor para ropa.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO PRECAUCIÓN ADVERTENCIA - Peligros o PRECAUCIÓN - Peligros o PELIGRO - Riesgos inmediatos prácticas inseguras que PUEDEN prácticas inseguras que PODRÍAN que RESULTARÁN en lesiones RESULTAR en lesiones personales resultar en lesiones personales personales graves o la muerte graves o la muerte menores INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...
Page 34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 9. Desconecte siempre la plancha de la toma de corriente antes de llenarla con agua o al vaciarla después de usarla. 10. Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato en el mismo circuito. 11.
NOTA: Este aparato requiere un mínimo de 1200 vatios y debe ser el único aparato en uso en el circuito eléctrico. NOTA: Ni Commercial Care ni el distribuidor pueden aceptar ningún tipo de responsabilidad por daños al producto o daños personales que resulten del fallo de respetar los procedimientos de conexión eléctrica.
CONFIGURACIÓN Y USO PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Cable giratorio de 360 grados Botón de golpe de vapor Botón de pulverización Luz indicadora Interruptor de control del vapor Dial de control de temperatura Botón de autolimpieza Tapa del filtro de agua Depósito de agua Chorro de pulverización Placa base Diagrama solamente para fines instructivos.
CONFIGURACIÓN Y USO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÓMO RELLENAR CON AGUA 1. Coloque el dial de control del vapor en “0” y el dial de control de temperatura en “MIN”. 2. Levante la tapa del depósito de agua. Llenar con agua hasta el nivel máximo “MAX”.
CONFIGURACIÓN Y USO FUNCIONES PULVERIZACIÓN Esta función se puede utilizar con planchado en seco o con vapor y no afecta a la temperatura de planchado. 1. Comprueba el nivel del agua. Agrega agua de ser necesario. 2. Apunta la boquilla hacia la prenda. 3.
Page 39
CONFIGURACIÓN Y USO GOLPE DE VAPOR Esta función proporciona una cantidad adicional de vapor para eliminar las arrugas persistentes. 1. Comprueba el nivel del agua. Agrega agua de ser necesario. 2. Gire el dial de control de temperatura a la posición “MÁX”. 3.
CONFIGURACIÓN Y USO APAGADO AUTOMÁTICO La función de apagado automático (o ajustar el dial de temperatura a la posición “OFF”) no pretende reemplazar el efecto de desenchufar el cable. ¡Desconecte la plancha cuando no esté en uso! A pesar de que la plancha está desenchufada, la placa base sigue caliente.
CLEANING AND CARE FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA Puede utilizar la función de autolimpieza para eliminar incrustaciones e impurezas. Utilice la función de autolimpieza una vez cada dos semanas. Si el agua en donde vive es muy dura, la función de autolimpieza debe usarse con más frecuencia 1.
Page 42
CLEANING AND CARE LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA PLANCHA DE VAPOR 1. Gire el dial de control de temperatura a MIN, luego desconecte la plancha de la toma de corriente y deje que se enfríe por completo. 2. Los residuos y depósitos minerales en la placa base se pueden eliminar con un paño humedecido con una solución de vinagre y agua.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI LA PLANCHA DE VAPOR NO FUNCIONA: A) Asegúrese de que el aparato esté enchufado de forma segura. Si no lo está, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo firmemente.
GARANTÍA LIMITADA LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL RECURSO La marca Commercial Care se utiliza bajo EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W Appliance Co. NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL licencia. Cualquier reparación, recambio, o O CONSECUENCIAL POR INCUMPLIMIENTO DE servicio de garantía, y todas las preguntas...
Need help?
Do you have a question about the CCSI300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers