Kinderkraft SMARTFUN User Manual
Kinderkraft SMARTFUN User Manual

Kinderkraft SMARTFUN User Manual

Reclined cradle
Table of Contents
  • Vážený Zákazníku
  • SICHERHEITSHINWEISE und Vorsichtsmaßnahmen
  • Wartung und Reinigung
  • Garantie
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Installation/Remplacement des Piles
  • Nettoyage Et Entretien
  • Az Elemek Behelyezése/Cseréje
  • Dati Tecnici
  • Descrizione del Prodotto
  • Garanzia
  • Verwijdering Van Gebruikte Apparatuur
  • Prezado Cliente
  • Dados Técnicos
  • Stimate Client
  • Teknisk Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

• SMARTFUN •
RECLINED CRADLE
(AR)
‫المتسكع‬
(CZ)
LEHÁTKO
(DE)
BABYWIPPE
(EN)
RECLINED CRADLE
(ES)
HAMACA
(FR)
TRANSAT
(HU)
PIHEHŐSZÉK
(IT)
SDARIO
MODEL: SMARTFUN
‫االستخدام‬
‫دليل‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
(NL)
WIPSTOEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
(PL)
LEŻACZEK
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(PT)
BERÇO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
(RO)
ȘEZLONG
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
(RU)
ШЕЗЛОНГ
(SK)
LEŽADLO
NÁVOD NA POUŽITIE
(SV) LOUNGER
ANVÄNDARMANUAL
Rev. 1.2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kinderkraft SMARTFUN

  • Page 1 • SMARTFUN • RECLINED CRADLE GEBRUIKSAANWIJZING ‫االستخدام‬ ‫دليل‬ (AR) ‫المتسكع‬ (NL) WIPSTOEL INSTRUKCJA OBSŁUGI (CZ) LEHÁTKO NÁVOD K OBSLUZE (PL) LEŻACZEK MANUAL DE INSTRUÇÕES BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) BABYWIPPE (PT) BERÇO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE USER MANUAL (EN) RECLINED CRADLE (RO) ȘEZLONG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 AR................9 CZ.................13 DE.................16 EN................ 21 ES.................25 FR.................28 HU................32 IT................36 NL.................40 PL.................43 PT.................47 RO................51 RU................54 SK.................57 SV.................60...
  • Page 9 !‫عزيز ي العميل‬ .‫منتج كندر ك ر افت‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫شكر ً ا لك على اختيار‬ ‫و أنت تعلم‬ ‫وبالتالي ضمان ا ر تياحك‬ ،‫السالمة و الجودة دائم ً ا في المقام األول‬ ‫ونتولى ضمان‬ – ‫ألطفال‬ ‫با‬ ‫خاصة‬ ‫تصميماتنا‬ .‫لخيار...
  • Page 10 ‫المعتمدة من الشركة‬ ‫الغيار‬ ‫يجب عدم استخدام الملحقات أو قطع الغيار بخالف الملحقات أو قطع‬ • .‫المصنعة‬ ‫للبطاريات ومصدر الطاقة‬ ‫االستخدام اآلمن‬ ‫البطا ر يات‬ ‫خلط‬ ‫إعادة شحنها. ال يجوز خلط أن و اع مختلفة من البطا ر يات أو‬ ‫ينبغي‬...
  • Page 11 ‫على إطار مسند الظهر (الشكل‬ ‫من‬ ‫). اسحب الغطاء‬ ‫] ب‬ ‫[ و‬ 5 ‫] أ‬ [ :‫األشكال‬ ( ‫إلطار‬ ‫على ا‬ ‫القفل في الفتحة المخصصة‬ ‫على‬ ‫الكرسي الحارس للطفل‬ ‫في الغطاء على‬ ‫المسا ر ات‬ ‫ضع‬ ‫ثم‬ )‫أ‬ ‫شكل‬ ‫ال‬...
  • Page 12 ‫قماش مبللة‬ ‫ال ت ُ غسل. نظف المنتج ب ر فق بقطعة‬ ،‫درجة مئوية‬ ‫أقصى درجة ح ر ا ر ة للغسيل‬ .‫ومنظف عادي‬ .‫غسيل خفيف‬ .‫مسحو ق التبييض‬ ‫ال تستعمل‬ .‫ال تستخدم مجفف الغسالة‬ .‫ال تستخدم التنظيف الجاف‬ .‫ال تستخدم المك و اة‬ ‫التخزين‬...
  • Page 13: Vážený Zákazníku

    ‫المسائلة‬ ‫إلى‬ ‫قة فور ك ر افت إس بي زوو‬ VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE PRO...
  • Page 14 UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍCH OPATŘENÍ VAROVÁNÍ!: • Nikdy nenechávajte dieťa v lehátku bez dozoru. • Nepoužívejte výrobek, když vaše dítě dokáže samostatně sedět. • Výrobek není určen pro delší spaní. • Instalace lehátka na výše položené ploše, např. na stole, je nebezpečná.
  • Page 15 Potah Rám sedadla Trubka pro upevnění ližin Oblouk na hračky Háčky na hračky Zrcadélko Knížečka Hrající mechanismus Montáž lehátka: Pro složení rámu lehátka položte ližiny (A) do svislé pozice tak, jak je zobrazeno na obrázku 1, spojte je upínací trubkou (E) vložením ližin do otvorů a jejich zajištěním z obou stran plastovými násadkami (OBR.
  • Page 16 Oblouk s hračkami a hračky: Neperte. Nebělte. Nesušte v bubnové sušičce. Nežehlete. Nečistěte chemicky. Vyčistěte čistým, navlhčeným hadříkem a jemným mýdlem. Nechte vyschnout na vzduchu. Neponořujte do vody. Rám: Kovový rám vyčistěte měkkým, čistým a navlhčeným hadříkem a jemným mýdlem. Neperte.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Produktes von Kinderkraft. Wir stellen kinderfreundliche Produkte her. Wir legen großen Wert auf die Qualität und die die Sicherheit Ihres Kindes. Dabei sorgen wir dafür, dass Sie Ihre Kaufentscheidung mit dem richtigen Maß an Komfort treffen.
  • Page 18 geladen werden, wenn der Prozess von einer erwachsenen Person beaufsichtigt wird. Die Akkus sind außerhalb des Gerätes zu laden. Technische Daten: Batterieversorgung: 2 St. x AA 1,5 V (nicht im Lieferumfang enthalten) Produktbeschreibung Teil der Beschreibung Menge Kufen Rückenlehnerahmen Bezug Sitzrahmen Rohr, das die Kufen befestigt Bügel für das Spielzeug...
  • Page 19: Wartung Und Reinigung

    Um die Batterien einzulegen oder auszutauschen, schieben Sie das Gehäuse des Musikmechanismus heraus, mit einem Schraubendreher entfernen Sie die Sicherungskappe und tauschen Sie die Batterien aus, indem Sie die Polarität beachten. Einstellen der Melodien und Vibration: Das spielende Element verfügt über zwei Tasten mit den folgenden Funktionen: Durch Drücken der Taste wird eine Reihe von Beruhigungsmelodien aktiviert, die drei Ebenen der Lautstärke haben.
  • Page 20: Garantie

    Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere. Ein entsprechender Umgang mit Altgeräten beugt negativen Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit vor! Garantie A. Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer.
  • Page 21: Dear Customer

    - ganz oder teilweise ohne Zustimmung von 4Kraft Sp. z o. o. kann rechtliche Konsequenzen haben. Dear customer! Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designs are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice.
  • Page 22: Product Description

    Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Check polarity when inserting batteries. Remove empty batteries from the product. Do not short-circuit power poles. The batteries can be charged only under adult supervision.
  • Page 23: Product Disposal

    Adjusting the melody and vibration The playing element has two buttons with the following functions: Pressing the button will start a series of soothing melodies, with three levels of volume. When the fourth button is pressed, the melody is turned off.
  • Page 24: Warranty

    Warranty A. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer. B. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany, Poland, United Kingdom, Italy.
  • Page 25 INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: • Nunca deja a los niños sin vigilancia. • No recomendable para niños que se pueden incorporar por sí solos. • Este asiento no esta diseñado para que el bebé duerma periodos largos. • Es peligroso colocar la silla sobre una superficie elevada.
  • Page 26: Mantenimiento Y Limpieza

    Espejo Libro Mecanismo con música Montaje de la hamaca: Para montar el marco de la tumbona, hay que poner las patas de balanceo (A) en la posición vertical, como se muestra en la Figura, 1 y conectarlas con el tubo de fijación (E), insertar las patas de balanceo en los orificios y asegurarlas con las arandelas de plástico en ambos lados (Fig.
  • Page 27 Garantía A. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador. B. La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países: Francia, España, Alemania, Polonia, Reino Unido, Italia.
  • Page 28 CHER CLIENT Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Kinderkraft. Pendant la conception des produits, nous pensons toujours à votre enfant – nous veillons à la sécurité et à la qualité pour vous assurer d’avoir fait le meilleur choix possible.
  • Page 29 • Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • Ne pas utiliser le transat dès lors que l’enfant tient assis tout seul. • Ce transat n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil. • Il est dangereux d’utiliser ce transat sur une surface en hauteur: par exemple une table.
  • Page 30: Installation/Remplacement Des Piles

    Livre Mécanisme jouant Montage du transat: Pour monter le cadre du transat, il faut mettre les patins (A) en position debout, comme représente sur la figure 1 et les relier avec le tuyau de fixation (E), en insérant les patins dans les trous et en les protégeant avec les capuchons en plastique sur les deux côtés (FIG.
  • Page 31 Garantie A. Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur. B. La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne, Allemagne, Pologne, Royaume-Uni, Italie.
  • Page 32 - en tout ou en partie sans le consentement de 4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences de nature juridique. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.
  • Page 33 • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. • Ne használja a terméket, ha gyermeke képes önállóan ülni. • A termék ennek a funkciónak a használatakor nem alkalmas hosszabb alvásra. • A pihenőszék megemelt felületre, pl. asztalra való helyezése veszélyes lehet. •...
  • Page 34: Az Elemek Behelyezése/Cseréje

    Háttámla keret Huzat Ülőrész keret Hintatalp rögzítőrúd Játéktartó rúd Játéktartó kampó Tükör Könyv Zenélő mechanizmus Pihenőszék összeszerelése A pihenőszék keretének összeszereléséhez helyezze a hintatalpakat álló helyzetbe úgy, ahogy az az 1. Rajzon látható majd kösse azokat össze a rögzítőrúddal (E) a hintatalpat a nyílásba helyezve és mindkét oldalon...
  • Page 35 Karbantartás és tisztítás Ülőrész: Vegye le a keretről (csatolja le a játéktartó rudat, húzza ki a zenélő mechanizmus házát, majd csatlakoztassa le a rúd műanyag elemeit az alap keretéről). Maximum 30°C-on mossa, gyengéd programot használva. Ne fehérítse. Ne szárítsa szárítógépben. Ne vasalja. Ne tisztítsa vegyileg.
  • Page 36 SPETTABILE CLIENTE Ti ringraziamo per aver acquistato il prodotto di marca Kinderkraft. I nostri prodotti sono creati pensando al bene del Tuo bambino – abbiamo particolarmente a cuore la sua sicurezza, per questo la vasta gamma da noi offerta è di altissima qualità e propone oggetti particolarmente...
  • Page 37: Dati Tecnici

    Utilizzo sicuro di batterie e trasformatore Le pile monouso non sono adatte per la ricarica. Non mischiare diversi tipi di pile o pile nuove con quelle usate. Inserire le pile rispettando la polarità corretta. Rimuovere le pile scariche dal prodotto. Non cortocircuitare i poli delle pile. Le batterie possono essere ricaricate solo sotto supervisione di un adulto.
  • Page 38 Montaggio/ sostituzione pile: Per installare o sostituire le pile, estrarre l'alloggiamento del dispositivo musicale dalla sdraietta, quindi con il cacciavite svitare il coperchio di sicurezza e sostituire le pile. Regolazione delle melodie e delle vibrazioni: Dispositivo musicale è dotato di due pulsanti con le seguenti funzioni: Premendo il pulsante si attiva una serie di melodie rilassanti con tre livelli di volume.
  • Page 39: Garanzia

    Garanzia A. Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. B. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
  • Page 40 Geachte Klant! Bedankt voor de aankoop van een Kinderkraft product. Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze. BELANGRIJK! VOOR LATER GEBRUIK BEWAREN.
  • Page 41 Productbeschrijving Volgnr. Elementbeschrijving Aantal Glijders Onderstel van de rugleuning Bekleding Raamwerk van de zitting Bevestigingsbuis voor de glijders Speelgoedbeugel Speelgoedhaken Spiegeltje Boekje Speelmechanisme Montage van de wieg: Om het onderstel van de wieg te monteren, plaatst u de glijders (A) in een staande positie zoals weergegeven in afbeelding 1 en verbindt u ze met de bevestigingsbuis (E), waarbij u de glijders in de gaten steekt en ze aan beide zijden met de kunststof kappen vastzet (AFB.
  • Page 42: Verwijdering Van Gebruikte Apparatuur

    Door op de knop te drukken wordt een reeks kalmerende melodieën gestart, die drie volumeniveaus hebben. Wanneer u voor de vierde keer op de knop drukt, wordt de melodie uitgezet. De knop activeert de trilfunctie met drie intensiteitsniveaus. Wanneer u de knop voor de vierde keer indrukt, wordt de functie uitgeschakeld.
  • Page 43 - in het geheel of gedeeltelijk zonder toestemming van 4Kraft Sp. z o.o. kan rechterlijke gevolgen hebben. Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
  • Page 44 • Należy uważać na ryzyko otwartego ognia oraz na inne źródła gorąca, takie jak piecyki elektryczne, piecyki gazowe itp. w pobliżu produktu. • Nie należy używać produktu, jeśli jakiekolwiek elementy są uszkodzone lub ich brakuje. • Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż te zalecane przez producenta.
  • Page 45 stabilna. Prawidłowo zamontowane poszycie widać na rysunku 7. Leżaczek jest gotowy do położenia dziecka. Dziecko należy zabezpieczyć korzystając z pasa krokowego i pasów biodrowych zapinanych na klamrę (RYS. 8). Na pałąku zawieś zabawki (RYS. 9), a następnie pałąk zamontuj zaciskając jego klamry na ramie leżaczka (RYS. 9A). Zamontuj baterie zgodnie z opisem poniżej i wsuń...
  • Page 46 Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia! Gwarancja A. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. B. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy.
  • Page 47: Prezado Cliente

    – w całości lub części bez zgody 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej. Prezado cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos pensando no seu filho - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo o conforto da melhor escolha.
  • Page 48: Dados Técnicos

    Uso seguro da pilha As pilhas descartáveis não são recarregáveis. Não misture tipos diferentes de pilhas ou pilhas novas e usadas. Insira as pilhas na polaridade correta. As pilhas usadas devem ser retiradas do produto. Não provoque um curto-circuito nos pólos de energia. As baterias só podem ser carregadas sob a supervisão de um adulto.
  • Page 49 Montagem/substituição da bateria: Para montar ou substituir as pilhas, deslize o compartimento do mecanismo musical do berço e, em seguida, use uma chave de fenda para desaparafusar a aba protetora e substitua as pilhas, prestando atenção à polaridade correta. Ajuste de melodia e vibração O elemento musical possui dois botões com as seguintes funções: Pressionar o botão iniciará...
  • Page 50: Stimate Client

    4Kraft Sp. z o.o. pode resultar em consequências jurídicas. Stimate client! Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului Kinderkraft. Creăm cu copilul tău în minte – întotdeauna avem grijă de siguranță și calitate, asigurând astfel confortul celei mai bune alegeri.
  • Page 51 • Produsul nu este destinat unei perioade lungi de somn. • Poziționarea leagănului pe o platformă, ex. pe masă, poate fi periculoasă. • Utilizați întotdeauna sistemul de prindere (ham de siguranță). • Nu folosiți niciodată bara cu jucării ca un mâner pentru transportarea produsului.
  • Page 52 Mecanismul de reproducere a melodiilor Montarea leagănului: Pentru a asambla cadrul leagănului, așezați glisierele (A) într-o poziție arătată în figura 1 și conectați-le cu tubul de fixare (E), introducând glisierele în orificii și fixând capacele din plastic pe ambele părți (FIG. 2A și 2B). ATENȚIE! Șaibele de cauciuc de pe glisiere ar trebui să se potrivească...
  • Page 53 4Kraft Sp. z o.o. poate duce la consecințe legale. Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за покупку продукта Kinderkraft. Мы создаем с учетом вашего ребенка - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт наилучшего выбора...
  • Page 54 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ● Никогда не оставляйте своего ребенка без присмотра. ● Не используйте продукт, если ваш ребенок может сидеть самостоятельно. ● Продукт не предназначен для длительного периода сна. ● Установка шезлонга на платформу, например на стол, опасна. ● Всегда используйте крепежную систему...
  • Page 55 Висюлька для игрушек Крючки для игрушек Зеркало Книжка Игровой механизм Сборка шезлонга: Чтобы сложить раму шезлонга, поместите салазки (A) в вертикальное положение, как показано на рисунке 1, и соедините их с помощью монтажной трубки (E), вставив салазки в отверстия и зафиксируйте пластиковыми накладками с обеих сторон (рис. 2A и 2B). ВНИМАНИЕ! Резиновые...
  • Page 56 Сиденье: снимите с рамы (снимите игрушечную планку, выдвиньте корпус игрового механизма, отсоедините пластиковые элементы подставки для ног от базовой рамы). Стирать при максимальной температуре 30 ° C, мягкий процесс. Не отбеливать. Не сушить в стиральной машине. Не гладить. Не использовать химчистку. Висюлька...
  • Page 57 не за призначенням, в тому числі, зокрема: використання, копіювання, відтворення, спільне використання-повністю або частково без згоди ТОВ 4Kraft може призвести до судових наслідків. Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie.
  • Page 58 Technické údaje: Napájanie batériami: 2 ks x AA 1,5 V (nie sú súčasťou balenia) Opis časti Opis časti Počet Podpery Rám operadla Poťah Rám sedadla Rúrka upevňujúca podpery Oblúk na hračky Háčiky na hračky Zrkadielko Knižka Hrací mechanizmus Montáž ležadla: Pre zloženie rámu ležadla je potrebné...
  • Page 59 Stisnutím tlačidla sa spustí séria upokojujúcich melódií, ktoré majú tri úrovne hlasitosti. Pri štvrtom stisnutí tlačidla sa melódia vypne. Tlačidlo aktivácie vibrácií s tromi úrovňami intenzity. Po štvrtom stlačení sa funkcia vypne. Údržba a čistenie Sedadlo: Odmontujte z rámu (odopnite oblúk s hračkami, vysuňte hrací mechanizmus, odopnite plastové...
  • Page 60 čiastočne bez súhlasu spoločnosti 4Kraft Sp. z o.o. môže mať za následok právne dôsledky. KÄRA KUNDER! Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Vi skapar med ditt barn i åtanke - vi bryr oss alltid om säkerhet och kvalitet, vilket säkerställer komforten för det bästa valet.
  • Page 61: Teknisk Data

    endast laddas under övervakning av vuxna. Ladda batterierna utanför enheten. Anslut inte nätadaptern när det finns batterier i enheten. Teknisk data: Batteridriven: 2 x AA 1,5 V (ingår ej) Produktbeskrivning Föremålsbeskrivning Antal Sladdar Ryggstödsram Mantel Sätesram Rör för att fästa slirarna Pannband för leksaker Leksak krokar Spegel...
  • Page 62 Justera melodin och vibrationerna Spelelementet har två knappar med följande funktioner: Genom att trycka på knappen utlöses en rad lugnande melodier som har tre volymnivåer. Fjärde gången du trycker på knappen stängs melodin av. Knappen aktiverar vibrationsfunktionen med tre intensitetsnivåer. Efter fjärde trycket stängs funktionen av.
  • Page 63 andra. Lämpligt bortskaffande av begagnad utrustning förhindrar negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa! Garanti Garantin gäller för produkter som säljs i följande länder: Frankrike, Spanien, Tyskland, Polen, Storbritannien, Italien. I länder som inte nämns ovan bestäms garantivillkoren av säljaren. Alla rättigheter som till denna användarmanual tillhör helt 4Kraft Sp.

Table of Contents