Table of Contents
  • Charakterystyka Produktu
  • Dane Techniczne
  • Bezpieczeństwo Użytkowania
  • Технические Характеристики
  • Безопасная Эксплуатация
  • Технічні Характеристики
  • Műszaki Adatok
  • Descriere Produs
  • InformaţII Tehnice
  • Seguridad de la Operación
  • Охрана Окружающей Среды
  • Охорона Навколишнього Середовища

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

PL
REFLEKTOR DIODOWY
GB
DIODE LAMP
DIODENSCHEINWERFER
D
СВЕТОДИОДНЫЙ ПРОЖЕКТОР
RUS
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ ПРОЖЕКТОР
LT
DIODINIS REFLEKTORIUS
DIODES REFLEKTORS
LV
LED REFLEKTOR
CZ
LED REFLEKTOR
SK
H
DIÓDÁS REFLEKTOR
RO
REFLECTOR DIODĂ
REFLECTOR DE DIODOS
E
I
N
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
82841
82845
82842
82846
82843
82847
82844
82848
S
Ł
U
G
I
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 82841 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vorel 82841

  • Page 1 82841 82845 82842 82846 82843 82847 82844 82848 REFLEKTOR DIODOWY DIODE LAMP DIODENSCHEINWERFER СВЕТОДИОДНЫЙ ПРОЖЕКТОР СВІТЛОДІОДНИЙ ПРОЖЕКТОР DIODINIS REFLEKTORIUS DIODES REFLEKTORS LED REFLEKTOR LED REFLEKTOR DIÓDÁS REFLEKTOR REFLECTOR DIODĂ REFLECTOR DE DIODOS Ł...
  • Page 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. klosz lampy 1. lamp shade 1. Lampenschirm 2. śruba uchwytu 2. handle screw 2. Schraube der Halterung 3. uchwyt montażowy 3. mounting handle 3. Montagehalterung 4. kabel przyłączeniowy 4.
  • Page 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción Uwaga! Ryzyko porażenia elektrycznego Attention! Risk of electric shock...
  • Page 4: Charakterystyka Produktu

    Korpus reflektora jest wykonany z metalu. Źródło światła chronione jest szybą ze szkła hartowanego wraz z osadzoną w ramie uszczelką. Lampa jest mocowana przy pomocy wspornika dającego możliwość ustawienia oprawy w płaszczyźnie pio- nowej pod odpowiednim kątem. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847 82848 Napięcie znamionowe...
  • Page 5: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Montaż i wymiana elementu świecącego Nie jest możliwa wymiana elementu świecącego, w przypadku jego uszkodzenia należy wymienić cały reflektor na nowy. Podłączenie zasilania Wymagane jest, aby podłączenie zasilania lampy przeprowadził wykwalifikowany elektryk. Przed rozpoczęciem instalacji koniecznie wyłączyć dopływ prądu do sieci elektrycznej, do której ma być podłączona lampa! Niestosowanie się...
  • Page 6: Product Characteristic

    The light source is protected by tempered glass with the gasket, which is embedded in the frame. The lamp is mounted using the bracket which allows for the setting of its housing in a vertical plane at a right angle. TECHNICAL SPECIFICATIONS Parameter Unit Value Catalogue No 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847...
  • Page 7: Safety Of Operation

    Power supply connection The power network of the lamp should be protected with a residual current device with a tripping current not exceeding 30 mA. Connection of the power supply It is required that the installation of lamp is carried out by a qualified electrician. Before beginning installation, be sure to turn off the power supply from the mains, you which the lamp is connected! Failure to comply to this recommendation may result in electric shock which can be the cause of serious injuries, and even death.
  • Page 8 Scheibe aus gehärtetem Glas geschützt, und zwar zusammen mit einer im Rahmen aufgesetzten Dichtung. Die Lampe ist mit Hilfe ei- nes Stützelements befestigt, das die Einstellung der Fassung in der vertikalen Ebene bei einem entsprechenden Winkel ermöglicht. TECHNISCHE DATEN Parameter Masseinheit Wert Katalognummer 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847...
  • Page 9 Montage und Wechseln des Leuchtelementes Der Austausch des Leuchtelementes ist nicht möglich; im Falle einer Beschädigung muss der gesamte Scheinwerfer gegen einen neuen ausgetauscht werden. Stromversorgungsanschluss Es ist erforderlich, dass das Anschließen der Stromversorgung für die Lampe von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt wird.
  • Page 10: Технические Характеристики

    небольшие потери мощности при нагревании прожектора. Корпус прожектора металлический. Источник света защищен закаленным стеклом с установленной в рамке прокладкой. Светильник крепится с помощью кронштейна, что позволяет установить прожектор в вертикальной плоскости под соответствующим углом. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Артикул 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847 82848 Номинальное...
  • Page 11: Безопасная Эксплуатация

    Монтаж и замена светового элемента Замена светового элемента не предусмотрена. В случае его повреждения прожектор необходимо заменить. Подключение питания Необходимо, чтобы подключение светильника к питанию осуществлял квалифицированный электрик. Перед началом установки следует отключить электропитание в сети, к которой подключается светильник! Невыполнение этого...
  • Page 12: Технічні Характеристики

    прожектора. Корпус прожектора металевий. Джерело світла захищене загартованим склом, в рамці встановлена про- кладка. Світильник кріпиться за допомогою кронштейна, що дозволяє встановити прожектор у вертикальній площині під потрібним кутом. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Артикул 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847 82848 Номінальна...
  • Page 13 Монтаж і заміна світлового елемента Заміна світлового елемента не передбачена. В разі його пошкодження, прожектор необхідно замінити. Підключення живлення Необхідно, щоб підключення світильника до живлення здійснював кваліфікований електрик. Перед початком монтажу слід відключити електроживлення в мережі, до якої підключається світильник! Невиконання цієї...
  • Page 14 Šviesos šaltinis yra apsaugotas grūdinto stiklo plokšte kartu su įtaisytu rėmeliuose tarpikliu. Šviestuvas yra tvirtinamas kronšteino pagalba, kuris duoda galimybę nustatyti šviestuvą vertikalioje plokštumoje ir atitinkamu kampu. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847 82848 Nominali įtampa...
  • Page 15 Reikalaujama, kad šviestuvo instaliavimą atliktų kvalifikuotas elektrikas. Prieš pradedant instaliavimą būtina išjungti srovės pritekėjimą į elektros tinklą su kuriuo šviestuvas bus jungiamas. Šio nurodymo nepaisymas sukelia elektros smūgio pavojų, o tai gali būti rimtų kūno pažeidimų arba net mirties priežastimi. Rekomenduojama, kad elektros tinklas maitinantis šviestuvą...
  • Page 16 Gaismas avotu sargā rūdīts stikls ar rāmī novietoto blīvējumu. Lampa ir fiksēta ar atbalstu, kas atļauj uzstādīt rāmju vertikālā virsmā ar attiecīgu stūru. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847 82848 Nomināls spriegums...
  • Page 17 Elektroapgādes pieslēgšana Gaismekļa instalāciju var veikt tikai kvalificēts elektromontieris. Pirms instalēšanas uzsākšanas atslēgt elektroapgādi no tīkla, kur būs pieslēgts gaismeklis! Šā nosacījuma neievērošana var būt par elektrošoka iemeslu, kas var ierosināt nopietnu ķermeņa ievainojumu un pat nāvi. Rekomendējam pasargāt reflektora elektroapgādi ar automātisku drošības izslēdzēju nestiprāku par 30 mA. Lampa ir apgādāta ar īsu kabeļa posmu, kas ļauj to pieslēgt pie elektroinstalācijas ar parametriem, uzrādītiem tabulā...
  • Page 18 Světelný zdroj je chráněný tabulkou kaleného skla utěsněnou těsněním vsazeným do rámečku. Svítidlo se upevňuje pomocí konzoly, která umožňuje nastavit polohu svítidla ve svislé rovině pod požadovaným úhlem. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové č. 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847 82848 Jmenovité...
  • Page 19 Připojení napájení Zapojení svítidla je oprávněn provést pouze kvalifikovaný elektrikář. Před zahájením instalace je bezpodmínečně nutné vypnout přívod proudu do elektrického obvodu, ke kterému se má svítidlo připojit! Při nedodržení této podmínky hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem s následkem vážného poškození zdraví nebo dokonce smrti.
  • Page 20 Zdroj svetla je chránený tabuľkou kaleného skla utesnenou tesnením vsadeným do rámika. Svietidlo sa upevňuje pomocou konzoly, ktorá umožňuje nastaviť polohu svietidla v zvislej rovine pod požadovaným uhlom. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové č. 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847 82848 Menovité...
  • Page 21 Pripojenie napájania Zapojenie svietidla je oprávnený vykonať iba kvalifikovaný elektrikár. Pred zahájením inštalácie je bezpodmienečne nutné vypnúť prívod prúdu do elektrického obvodu, ku ktorému sa má svietidlo pri- pojiť! Pri nedodržaní tejto podmienky hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom s následkom vážneho poškodenia zdravia alebo dokonca smrti.
  • Page 22: Műszaki Adatok

    A reflektor teste fémből készült. A fényforrást edzett üveg védi, a karba beültetett, szilikon tömítéssel együtt. A lámpát egy tartó segítségével lehet rögzíteni, amely lehetővé teszi a lámpa vízszintes és függőleges irányú beállítását. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847 82848 Névleges feszültség...
  • Page 23 A feszültség bekötése Szükséges, hogy a lámpa csatlakoztatását az elektromos hálózatra szakképzett villanyszerelő végezze. A beépítés megkezdése előtt feltétlenül feszültség mentesíteni kell az elektromos hálózatot, amelyre a lámpatest rá lesz kötve! Ennek az utasításnak a be nem tartása áramütés veszélyét vonja maga után, ami komoly sérülést, esetleg halált is okozhat. Ajánlatos, hogy a lámpát feszültséggel ellátó...
  • Page 24: Descriere Produs

    împreună cu garnitura situată în ramă. Lampa este fixată cu ajutorul suportului care asigură posibilitatea de setare a corpului de iluminat pe plan vertical la un anumit unghi. INFORMAŢII TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Nr. catalog 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847 82848 Tensiune nominală...
  • Page 25 Montare şi schimbare emiţător de lumină Nu există posibilitatea de schimbare a emiţătorului de lumină, în cazul în care se deteriorează trebuie să schimbaţi reflectorul cu unul nou. Cuplare alimentare Este necesar ca lampia să fie conectată de un electrician calificat. Înainte de a începe instalarea trebuie decuplată...
  • Page 26 El reflector está provisto de un soporte con la opción de configurar la carcasa en el plano vertical en un ángulo adecuado. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Número de catálogo 82841 82842 82843 82844 82845 82846 82847 82848 Tensión nominal...
  • Page 27: Seguridad De La Operación

    Instalación y reemplazo del elemento de iluminación No es posible reemplazar el elemento de iluminación y por lo tanto en el caso de su falla es menester reemplazar el reflector completo. Conexión de la alimentación Se requiere la realización de la conexión de las lámparas eléctricas por un electricista calificado. Antes de la instalación, apague el suministro de energía a la red eléctrica, que se va a conectar a la lámpara! De no hacerlo, podría provocar una electrocución que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 28: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...

This manual is also suitable for:

828428284382844828458284682847 ... Show all

Table of Contents