HEADQUARTERS HTG Instruction Manual

Large housing for thermal cameras
Table of Contents
  • Italiano

    • Convenzioni Tipografiche
    • Informazioni Sul Presente Manuale
    • Norme DI Sicurezza
    • Note Sul Copyright E Informazioni Sui Marchi Commerciali
    • Disimballaggio
    • Identificazione
    • Precauzioni DI Sicurezza Prima Dell'utilizzo
    • Preparazione del Prodotto Per L'utilizzo
    • Smaltimento in Sicurezza Dei Materiali DI Imballaggio
    • Apertura Della Custodia
    • Fissaggio del Supporto
    • Installazione
    • Installazione Della Telecamera
    • Lavoro Preparatorio Prima Dell'installazione
    • Collegamento Della Linea DI Alimentazione
    • Descrizione Della Scheda
    • Installazione Della Versione con Doppio Filtro Per Ricambio Dell'aria
    • Sacchetto Disidratante
    • Sostituzione Della Finestra in Germanio
    • Accessori
    • Alimentatore Per Telecamera
    • Informazioni Sullo Smaltimento E Il Riciclo
    • Installazione del Riscaldamento
    • Installazione Dell'alimentatore Per Telecamera
    • Manutenzione E Pulizia
    • Pulizia
    • Pulizia Della Finestra E Delle Parti in Plastica
    • Riscaldamento
    • Ambiente
    • Certificazioni
    • Dati Tecnici
    • Elettrico
    • Finestre Per Custodia
    • Generale
    • Meccanica
    • Disegni Tecnici
  • Français

    • Conventions Typographiques
    • Normes de Securité
    • Notes Sur Le Copyright Et Informations Sur Les Marques de Commerce
    • À Propos de Ce Mode D'emploi
    • Description Et Désignation du Produit
    • Déballage
    • Identification
    • Précautions de Sécurité Avant L'utilisation
    • Préparation du Produit en Vue de L'utilisation
    • Élimination Sans Danger des Matériaux D'emballage
    • Étiquette de Marquage du Produit
    • Fixation du Support
    • Installation
    • Installation de la Caméra
    • Opérations À Effectuer Avant L'installation
    • Ouverture du Caisson
    • Connexion de la Ligne D'alimentation
    • Description de la Carte
    • Installation de la Version Avec Double Filtre Pour Le Changement D'air
    • Remplacement de la Fenêtre en Germanium
    • Sachet Déshydratant
    • Accessoires
    • Alimentation Pour Caméra
    • Chauffage
    • Entretien Et Nettoyage
    • Informations Sur L'élimination Et Le Recyclage
    • Installation de L'alimentateur Pour Caméra
    • Installation du Chauffage
    • Nettoyage
    • Nettoyage de la Fenêtre Et des Parties en Plastique
    • Certifications
    • Données Techniques
    • Environnement
    • Fenêtres Pour Caisson
    • Généralités
    • Mécanique
    • Électrique
    • Dessins Techniques
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken
    • Schreibweisen
    • Sicherheitsnormen
    • Beschreibung und Bezeichnung des Produktes
    • Entfernen der Verpackung
    • Identifizierung
    • Schildchen mit Produktkennzeichnung
    • Sichere Entsorgung der Verpackungsmaterialien
    • Sicherheitsvorkehrungen vor dem Gebrauch
    • Vorbereitung des Produktes auf den Gebrauch
    • Auf die Installation Vorbereitende Tätigkeiten
    • Befestigung der Halterung
    • Installation
    • Installation der Kamera
    • Öffnen des Gehäuses
    • Anschluss der Stromversorgung
    • Beschreibung der Platine
    • Einbau des Germanium-Austauschfensterscheibe
    • Installation der Version mit Doppelfilter für den Luftaustausch
    • Trockenmittelbeutel
    • Heizung
    • Informationen Bezüglich Entsorgung und Recycling
    • Installation der Heizung
    • Installation des Netzteil für Kamera
    • Kameranetzteil
    • Reinigung
    • Reinigung des Fensters und der Kunststoffteile
    • Wartung und Reinigung
    • Zubehör
    • Allgemeines
    • Elektrik
    • Fenster für Gehäuse
    • Mechanik
    • Technische Daten
    • Umgebung
    • Zertifizierungen
    • Technische Zeichnungen
  • Русский

    • О Настоящем Руководстве
    • Правила Техники Безопасности
    • Примечания В Отношении Авторского Права И Информация О Торговых Марках
    • Типографские Условные Обозначения
    • Безопасная Утилизация Упаковочных Материалов
    • Комплект Оборудования
    • Меры Безопасности, Предпринимаемые Перед Началом Эксплуатации
    • Обозначение
    • Описание И Обозначение Типа Устройства
    • Подготовка Устройства К Использованию
    • Распаковка
    • Этикетка С Маркировкой Продукта
    • Монтаж
    • Открывание Кожуха
    • Подготовительные Работы Перед Установкой
    • Установка Камеры
    • Установка Кронштейна
    • Описание Платы
    • Подключение Линии Питания
    • Замена Германиевого Стекла
    • Пакет С Влагопоглотителем
    • Установка Модели С Двойным Фильтром Для Воздухообмена
    • Информация Об Утилизации И Переработке
    • Комплектующие
    • Нагреватель
    • Очистка
    • Питание Камеры
    • Техническое Обслуживание И Очистка
    • Установка Источника Питания Камеры
    • Установка Нагревателя
    • Чистка Окна И Пластмассовых Деталей
    • Механические Хар
    • Общие Сведения
    • Окно Кожуха
    • Окружающая Среда
    • Сертификаты
    • Технические Характеристики
    • Электрические Хар
    • Технические Чертежи

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
English - Instruction manual
IT
Italiano - Manuale di istruzioni
FR
Français - Manuel d'instructions
DE
Deutsch - Bedienungsanleitung
RU
Русский - Руководство по эксплуатации
Large housing for thermal cameras
HTG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HTG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HEADQUARTERS HTG

  • Page 1 Large housing for thermal cameras English - Instruction manual Italiano - Manuale di istruzioni Français - Manuel d’instructions Deutsch - Bedienungsanleitung Русский - Руководство по эксплуатации...
  • Page 3 ENGLISH Large housing for thermal cameras English - Instruction manual...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents E N G L I S H 1 About this manual ........................3 1.1 Typographical conventions ..............................3 2 Notes on copyright and information on trademarks ............3 3 Safety rules ..........................3 4 Identification ..........................4 4.1 Product description and type designation........................4 4.2 Product marking label................................
  • Page 5: About This Manual

    1 About this manual 3 Safety rules Read all the documentation supplied carefully CAUTION! Device installation and before installing and using this product. Keep the maintaining must be performed by manual in a convenient place for future reference. specialist technical staff only. 1.1 Typographical conventions •...
  • Page 6: Identification

    4 Identification 5.1 Safety precautions before use 4.1 Product description and type CAUTION! The electrical system to which the unit is connected must be equipped designation with a 15A max automatic bipolar circuit breaker. The minimum distance between This housing has been designed to fit thermal the circuit breaker contacts must be cameras with large lenses for vision even in total 3mm (0.1in).
  • Page 7: Preparatory Work Before Installation

    5.5 Preparatory work before 6.2 How to install the camera installation Power supply can be provided by the board supplied with the product. Make 5.5.1 Mounting the bracket sure the voltage values are appropriate. The product must be fastened with Open the housing as described in the relative suitable equipment.
  • Page 8: Board Description

    6.3 Board description 6.4 Connecting the power supply The board may appear different to that CAUTION! The type of cable used must be illustrated. compatible with the planned use. Comply with the national regulations in force on Depending on the product version, the electrical installation.
  • Page 9: Installation Of The Version With Double Filter For Air Renewal

    6.5 Installation of the version 6.7 Replacement of the with double filter for air renewal germanium window Unscrew the front window fastening screws using During installation pay attention to the the hexagonal wrench included in the supply. orientation of the air inlet filter fins. Remove the window and position the replacement part, making sure the seal remains in its seat.
  • Page 10: Accessories

    7 Accessories 8 Maintenance and cleaning For further details on configuration and Before doing any technical work on the use, refer to the relative manual. device, disconnect the power supply. 7.1 Heater 8.1 Cleaning 7.1.1 Heater installation 8.1.1 Cleaning the window and plastic parts At the end of istallation, connect the wiring to the terminal (heater power supply, 6.3 Board description,...
  • Page 11: Technical Data

    10 Technical data 10.4 Electrical Supply voltage/Current consumption (version with 10.1 General heater, Ton 15°C±3°C (59°F ±5°F), Toff 22°C±3°C (72°F±5°F)): Die-cast aluminium back and front cover plates • 12Vdc, 1.6A max Extruded aluminium body and external slide • 24Vac, 0.85A max, 50/60Hz Epoxypolyester powder painting, RAL9002 colour •...
  • Page 12: Technical Drawings

    A - A C - C USABLE AREA B - B Fig. 8 HTG. Headquarters Italy VIDEOTEC s.r.l. Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com www.videotec.com MNVCHTG_2222_EN...
  • Page 13 ITALIANO Custodia di grandi dimensioni per telecamere termiche Italiano - Manuale di istruzioni...
  • Page 14 Sommario I T A L I A N O 1 Informazioni sul presente manuale..................3 1.1 Convenzioni tipografiche ..............................3 2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali ..........3 3 Norme di sicurezza ........................3 4 Identificazione .......................... 4 4.1 Descrizione e designazione del prodotto ........................
  • Page 15: Informazioni Sul Presente Manuale

    1 Informazioni sul presente 3 Norme di sicurezza manuale ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo devono Prima di installare e utilizzare questo prodotto essere eseguite solo da personale tecnico leggere attentamente tutta la documentazione specializzato. fornita. Tenere il manuale a portata di mano per consultazioni successive.
  • Page 16: Identificazione

    4 Identificazione 5.1 Precauzioni di sicurezza prima dell'utilizzo 4.1 Descrizione e designazione del prodotto ATTENZIONE! L’impianto elettrico al quale è collegata l’unità deve essere dotato di Questa custodia è adatta ad alloggiare telecamere un interruttore di protezione bipolare termiche con obiettivi di grandi dimensioni per la automatico da 15A max.
  • Page 17: Lavoro Preparatorio Prima Dell'installazione

    5.5 Lavoro preparatorio prima 6.2 Installazione della telecamera dell’installazione L'alimentazione può essere fornita dalla scheda in dotazione al prodotto. Accertarsi 5.5.1 Fissaggio del supporto che i valori di tensione siano adeguati. Il prodotto deve essere fissato con mezzi Aprire la custodia come descritto nel relativo adeguati.
  • Page 18: Descrizione Della Scheda

    6.3 Descrizione della scheda 6.4 Collegamento della linea di alimentazione L'aspetto della scheda potrebbe differire da quello illlustrato. ATTENZIONE! La tipologia di cavo utilizzata deve essere compatibile La scheda, a seconda della versione del con l'impiego previsto. Attenersi alle prodotto, potrebbe non essere dotata di regole nazionali in vigore riguardanti le tutte le funzionalità.
  • Page 19: Installazione Della Versione Con Doppio Filtro Per Ricambio Dell'aria

    6.5 Installazione della versione 6.7 Sostituzione della finestra in con doppio filtro per ricambio germanio dell'aria Svitare le viti di fissaggio della finestra frontale utilizzando la chiave esagonale in dotazione. Durante l'installazione prestare attenzione Rimuovere la finestra e posizionare il ricambio, all'orientamento delle alette del filtro di facendo attenzione che la guarnizione rimanga in ingresso dell'aria.
  • Page 20: Accessori

    7 Accessori 8 Manutenzione e pulizia Per ulteriori dettagli sulla configurazione Prima di effettuare interventi tecnici e l’utilizzo fare riferimento al manuale del sull’apparecchio togliere l’alimentazione relativo accessorio. elettrica. 7.1 Riscaldamento 8.1 Pulizia 7.1.1 Installazione del riscaldamento 8.1.1 Pulizia della finestra e delle parti in plastica Terminata l'installazione, collegare il cablaggio al morsetto (alimentazione del riscaldamento, 6.3...
  • Page 21: Dati Tecnici

    10 Dati tecnici 10.4 Elettrico Tensione di alimentazione/Corrente assorbita 10.1 Generale (versione con riscaldamento, Ton 15°C±3°C, Toff 22°C±3°C): Pressofusioni frontale e posteriore in alluminio • 12Vdc, 1.6A max Estrusione di alluminio del corpo e della slitta esterna • 24Vac, 0.85A max, 50/60Hz Verniciatura a polveri di epossipoliestere, colore •...
  • Page 22: Disegni Tecnici

    A - A C - C AREA UTILE B - B Fig. 8 HTG. Headquarters Italy VIDEOTEC s.r.l. Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com www.videotec.com MNVCHTG_2222_IT...
  • Page 23 FRANÇAIS Caisson de grandes dimensions pour caméras thermiques Français - Manuel d’instructions...
  • Page 24 Sommaire F R A N Ç A I S 1 À propos de ce mode d’emploi ....................3 1.1 Conventions typographiques ............................3 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce ....... 3 3 Normes de securité ........................3 4 Identification ..........................
  • Page 25: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1 À propos de ce mode 3 Normes de securité d’emploi ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués Avant d'installer et d'utiliser ce produit, lire exclusivement par un personnel technique attentivement toute la documentation fournie. qualifié. Garder le manuel à portée de main pour des consultations successives.
  • Page 26: Identification

    4 Identification 5.1 Précautions de sécurité avant l’utilisation 4.1 Description et désignation du produit ATTENTION! Le circuit électrique auquel l'unité est reliée doit être équipé d'un Ce caisson est adapté pour loger des caméras interrupteur de protection bipolaire thermiques ayant des objectifs de grandes automatique de 15A max.
  • Page 27: Opérations À Effectuer Avant L'installation

    5.5 Opérations à effectuer avant 6.2 Installation de la caméra l’installation L'alimentation peut être dotée de la carte fournie avec le produit fournie. 5.5.1 Fixation du support S'assurer que les valeurs de tension soient appropriées. Le produit doit être fixé à l'aide des moyens appropriés.
  • Page 28: Description De La Carte

    6.3 Description de la carte 6.4 Connexion de la ligne d'alimentation L'aspect de la carte pourrait être différer de celui qui est illustré. ATTENTION! Le type de câble utilisé doit être compatible avec l'usage prévu. La carte, selon la version du produit, Respectez les règles nationales en vigueur pourrait ne pas être munie de toutes les en matière d'installations électriques.
  • Page 29: Installation De La Version Avec Double Filtre Pour Le Changement D'air

    6.5 Installation de la version avec 6.7 Remplacement de la fenêtre double filtre pour le changement en germanium d'air Dévissez les vis de fixation sur la fenêtre avant à l'aide de la clé hexagonale fournie. Retirez la fenêtre Durant l'installation prêter l'installation à et placez la pièce de rechange, en veillant à...
  • Page 30: Accessoires

    7 Accessoires 8 Entretien et nettoyage Pour de plus amples informations sur la Sectionner l’alimentation électrique configuration et l'utilisation, consulter le avant toute intervention technique sur manuel de l'accessoire correspondant. l’appareil. 7.1 Chauffage 8.1 Nettoyage 7.1.1 Installation du chauffage 8.1.1 Nettoyage de la fenêtre et des parties en plastique Après l'installation, raccorder les câbles à...
  • Page 31: Données Techniques

    10 Données techniques 10.4 Électrique Tension d’alimentation/Courant absorbé (version 10.1 Généralités avec chauffage, Ton 15°C±3°C, Toff 22°C±3°C): Face avant et arrière en fonte d’aluminium • 12Vdc, 1.6A max Corps du caisson et chariot extérieur en profilé • 24Vac, 0.85A max, 50/60Hz d’aluminium •...
  • Page 32: Dessins Techniques

    A - A C - C SURFACE UTILE B - B Fig. 8 HTG. Headquarters Italy VIDEOTEC s.r.l. Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com www.videotec.com MNVCHTG_2222_FR...
  • Page 33 DEUTSCH Großes Gehäuse für Wärmebildkameras Deutsch - Bedienungsanleitung...
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis D E U T S C H 1 Allgemeines ..........................3 1.1 Schreibweisen ..................................3 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ...... 3 3 Sicherheitsnormen ........................3 4 Identifizierung .......................... 4 4.1 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes ......................4 4.2 Schildchen mit Produktkennzeichnung ........................
  • Page 35: Allgemeines

    1 Allgemeines 3 Sicherheitsnormen Vor der Installation und Anwendung dieses Produkts ACHTUNG! Die Installation und Wartung ist die gesamte mitgelieferte Dokumentation der Vorrichtung ist technischen Fachleuten aufmerksam zu lesen. Zum späteren Nachschlagen vorbehalten. das Handbuch in Reichweite aufbewahren. • Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle 1.1 Schreibweisen Schäden ab, die aufgrund unsachgemäßer Anwendung der in diesem Handbuch erwähnten...
  • Page 36: Identifizierung

    4 Identifizierung 5.1 Sicherheitsvorkehrungen vor dem Gebrauch 4.1 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes ACHTUNG! Die elektrische Anlage, an der die Einheit angeschlossen ist, muss Dieses Gehäuse eignet sich für die Aufnahme von mit einem automatischen zweipoligen Wärmebildkameras mit großen Objektiven, die eine Schutzschalter 15A max ausgestattet Sicht auch bei völliger Dunkelheit, Nebel, Regen, sein.
  • Page 37: Auf Die Installation Vorbereitende Tätigkeiten

    5.5 Auf die Installation 6.2 Installation der Kamera vorbereitende Tätigkeiten Die Stromversorgung muss über die Karte erfolgen, die im Lieferumfang des 5.5.1 Befestigung der Halterung Geräts enthalten ist. Prüfen, dass die Spannungswerte angemessen sind. Das Produkt muss mit geeigneten Mitteln befestigt werden.
  • Page 38: Beschreibung Der Platine

    6.3 Beschreibung der Platine 6.4 Anschluss der Stromversorgung Die Abbildung kann von der tatsächlichen Karte abweichen. ACHTUNG! Der verwendete Kabeltyp muss mit dem vorgesehenen Einsatz kompatibel Je nach Geräteausführung verfügt die sein. An die geltenden nationalen Karte möglicherweise nicht über alle Vorschriften in Bezug auf elektrische Funktionen.
  • Page 39: Installation Der Version Mit Doppelfilter Für Den Luftaustausch

    6.5 Installation der Version 6.7 Einbau des Germanium- mit Doppelfilter für den Austauschfensterscheibe Luftaustausch Die Befestigungsschrauben der Frontscheibe mithilfe des im Lieferumfang enthaltenen Während der Installation auf die Sechskantschlüssels ausdrehen. Die Scheibe Ausrichtung der Luftklappen am entfernen und das Ersatzteil ausrichten. Lufteinlassfilter achten.
  • Page 40: Zubehör

    7 Zubehör 8 Wartung und Reinigung Für weitere Details zur Konfiguration und Vor technischen Eingriffen am Gerät zum Gebrauch beachten Sie bitte das muss die Stromversorgung unterbrochen Handbuch des entsprechenden Geräts. werden. 7.1 Heizung 8.1 Reinigung 7.1.1 Installation der Heizung 8.1.1 Reinigung des Fensters und der Kunststoffteile Am Ende der Montage die Verkabelung an die...
  • Page 41: Technische Daten

    10 Technische Daten 10.4 Elektrik Versorgungsspannung/Stromaufnahme (Ausführung 10.1 Allgemeines mit Heizung, Ton 15°C±3°C, Toff 22°C±3°C): Druckgußteile aus Aluminium, Vorder- und • 12Vdc, 1.6A max Hinterseite • 24Vac, 0.85A max, 50/60Hz Korpus und externer Schlitten aus Fließpress- • 120Vac, 0.35A max, 50/60Hz Aluminium •...
  • Page 42: Technische Zeichnungen

    A - A C - C NUTZ- FLÄCHE B - B Abb. 8 HTG. Headquarters Italy VIDEOTEC s.r.l. Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com www.videotec.com MNVCHTG_2222_DE...
  • Page 43 РУССКИЙ Большой кожух для тепловизоров Русский - Руководство по эксплуатации...
  • Page 44 Комплект оборудования Р У С С К И Й 1 О настоящем руководстве ....................3 1.1 Типографские условные обозначения ........................3 2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках ..3 3 Правила техники безопасности ................... 3 4 Обозначение...
  • Page 45: О Настоящем Руководстве

    1 О настоящем 3 Правила техники руководстве безопасности Перед установкой и использованием ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка этого изделия внимательно прочтите всю и обслуживание устройства предоставленную документацию. Всегда держите должны осуществляться только руководство под рукой, чтобы им можно было специализированным персоналом. воспользоваться в будущем. •...
  • Page 46: Обозначение

    4 Обозначение 5.1 Меры безопасности, предпринимаемые перед 4.1 Описание и обозначение началом эксплуатации типа устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система Этот корпус разработан для тепловизоров с электропитания, к которой большими объективами, которые обеспечивают подключается устройство, должна возможность наблюдения даже в полной темноте, иметь автоматический двухполюсный при...
  • Page 47: Подготовительные Работы Перед Установкой

    5.5 Подготовительные работы 6.2 Установка камеры перед установкой Питание может обеспечиваться платой, предоставляемой вместе с устройством 5.5.1 Установка кронштейна Убедитесь в правильности значений напряжения. Устройство должно крепиться с помощью соответствующих Откройте кожух, следуя указаниям в приспособлений. Крепежные элементы соответствующем разделе (6.1 Открывание должны...
  • Page 48: Описание Платы

    6.3 Описание платы 6.4 Подключение линии питания Плата может отличаться от той, что указана на рисунке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тип используемого кабеля должен быть совместимым с Плата, в зависимости от версии предполагаемым видом использования. устройства, может не обладать всеми Соблюдайте действующие в вашей функциями.
  • Page 49: Установка Модели С Двойным Фильтром Для Воздухообмена

    6.5 Установка модели с 6.7 Замена германиевого двойным фильтром для стекла воздухообмена Открутите крепежные винты переднего окна, используя прилагаемый шестигранный ключ. Во время установки обратите внимание Извлеките окно и установите запчасть, следя на направление ребер впускного за тем, чтобы прокладка оставалась на месте. воздушного...
  • Page 50: Комплектующие

    7 Комплектующие 8 Техническое обслуживание и очистка Дополнительная информация по конфигурации и использованию Отключите источник питания, перед тем представлена в соответствующем как приступить к проведению каких- руководстве. либо технических работ на устройстве. 7.1 Нагреватель 8.1 Очистка 7.1.1 Установка нагревателя 8.1.1 Чистка окна и пластмассовых По...
  • Page 51: Технические Характеристики

    10 Технические 10.4 Электрические хар. характеристики Напряжение сети питания/Потребляемый ток (модель с нагревателем, Ton 15°C±3°C, Toff 22°C±3°C): 10.1 Общие сведения • 12Vdc, 1.6A max Передняя и задняя крышка изготовлена из • 24Vac, 0.85A max, 50/60Hz штампованного алюминия • 120Vac, 0.35A max, 50/60Hz Корпус...
  • Page 52: Технические Чертежи

    A - A C - C ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ B - B Рис. 8 HTG. Headquarters Italy VIDEOTEC s.r.l. Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com www.videotec.com MNVCHTG_2222_RU...
  • Page 56 Headquarters Italy VIDEOTEC s.r.l. ÌMNVCHTG_Ç66ÃÎ Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com www.videotec.com MNVCHTG_2222...

Table of Contents