Download Print this page

alzaTools AT-CBRH20V User Manual

Cordless brushless rotary hammer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Cordless Brushless Rotary Hammer
AT-CBRH20V

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT-CBRH20V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for alzaTools AT-CBRH20V

  • Page 1 User Manual Cordless Brushless Rotary Hammer AT-CBRH20V...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR...
  • Page 4: English

    SAFETY INSTRUCTIONS EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE PRODUCT PACKAGING/TYPE LABEL Read the operating instructions careful- Wear protective gloves ly before use! Wear mouth and nose protection. Wear noise protection. Wear protective glasses Do not throw batteries into water! Protect from rain and moisture. Protect from heat and fire.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS ment, a residual current device (RCD) must be activity can cause serious injuries in a split used. Using an RCD reduces the risk of electric second. shock. Use and the maintenance of power tools Safety of persons 1. Power tools must not be overloaded. It is es- 1.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS qualified personnel using identical spare parts. This will ensure the same level of safety of the power tool as before the repair. USE AND MAINTENANCE OF CORDLESS TOOLS 1. The tool must only be charged with the charg- er specified by the manufacturer.
  • Page 7 TECHNICAL DATA Drilling options Concrete 22 mm Steel 13 mm Wood 28 mm Idle speed: 0–1,420 min-1 Impact rate: 0–4,500 BPM Chuck: diameter 10 mm SDS Impact energy: 2,2 J Overall length (bare tool): 258.5 mm Rated voltage: 20 V DC Net weight (approximately with 2.28 kg bare tool):...
  • Page 8 DESCRIPTION Depth gauge Wing screw Chuck cover Side (auxiliary) handle Work mode switch LED lamp Switch/trigger Soft grip (main grip) Reversing lever 10 Battery slot button 11 Battery ENGLISH...
  • Page 9 ASSEMBLY ATTENTION: Always make sure that the tool is switched off and the battery is removed before carry- ing out any work on the tool. Side (additional) handle assembly ATTENTION: Always use the side handle to ensure safe operation. ATTENTION: After mounting or adjusting the side handle, make sure that it is securely locked. Follow the instructions below to install the side handle.
  • Page 10 OPERATOR ATTENTION: Always make sure that the tool is switched off and the battery is removed before adjust- ing or checking the function of the tool. Removing and inserting the battery ATTENTION: Always switch off the tool before installing or removing the battery. ATTENTION: Hold the tool and the battery firmly when installing or removing the battery.
  • Page 11 OPERATOR from the tool and charge it. Switching operation/action To start the tool, simply press the switch. The tool speed is increased by increasing the pressure on the switch. To stop the tool, release the switch. Switch on the front lamp ATTENTION: Do not look directly at the light or light source.
  • Page 12 OPERATOR 3. Rotate the tool holder to the desired cutting position. 4. Turn the rotary selector back to the symbol . The tool holder is now locked. Impacting only For total crushing of concrete, masonry, etc. Turn the mode change switch to the position of the ham- mer symbol.
  • Page 13 OPERATOR The chuck is also released during reverse working with the tool. NOTE: Excessive pressure on the tool will not speed up the drilling. This excess pressure will only serve to damage the drill bit, reduce tool performance and shorten tool life. Set the mode change switch to the drill symbol.
  • Page 14 MAINTENANCE ATTENTION: Always make sure that the tool is switched off and the battery is removed before in- spection or maintenance. NOTE: Never use petrol, thinner, alcohol or similar. Discolouration, deformation or cracks may occur. To maintain the SAFETY and RELIABILITY of the product then repairs, any other maintenance or ad- justment should be performed by authorized service centres, always using spare parts specified by the manufacturer.
  • Page 15 Company ID: 27082440 Subject of the declaration: Name: Cordless hammer drill Model/Type: AT-CBRH20V The above product has been tested in accordance with the standard (s) used to demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive (s): Machine directive 2006/42/EC...
  • Page 16: Deutsch

    SICHERHEITSHINWEISE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE AUF DER PRODUKTVERPACKUNG/DEM TYPENSCHILD Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedie- Tragen Sie Schutzhandschuhe. nungsanleitung durch! Tragen Sie einen Mund- und Nasen- Benutzen Sie Lärmschutz. schutz. Werfen Sie die Batterien nicht ins Was- Tragen Sie eine Schutzbrille. ser! Vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
  • Page 17 SICHERHEITSHINWEISE werkzeuge dürfen weder am Kabel getragen Teil des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu oder gezogen werden, noch darf der Stecker Verletzungen führen. durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose ge- 5. Der Bediener darf nur an Stellen arbeiten, die zogen werden. Das Zuleitungskabel muss vor er sicher erreichen kann.
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE werkzeugs. ler angegebenen Ladegerät geladen werden. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet 4. Unbenutzte Elektrowerkzeuge müssen außer- ist, kann bei Verwendung mit einem anderen halb der Reichweite von Kindern aufbewahrt Akkutyp eine Brandgefahr darstellen. werden, und Personen, die nicht mit Elektro- werkzeugen oder dieser Anleitung vertraut 2.
  • Page 19 TECHNISCHE DATEN Optionen zum Bohren Beton 22 mm Stahl 13 mm Holz 28 mm Leerlaufdrehzahl: 0-1 420 min-1 Aufprallrate: 0–4 500 BPM Das Futter: Durchmesser 10 mm SDS Aufprallenergie: 2,2 J Gesamtlänge (ohne Werkzeug): 258,5 mm Nennspannung: 20 V DC Nettogewicht (ungefähr mit 2,28 kg blankem Werkzeug):...
  • Page 20 BESCHREIBUNG Tiefenmessgerät Flügelschraube Spannfutter-Abdeckung Seitlicher (Hilfs-)Griff Schalter für Arbeitsmodus LED-Lampe Schalter/Auslöser Weicher Griff (Hauptgriff) Hebel für Umkehrung 10 Batteriefach-Taste 11 Akku 20 DEUTSCH...
  • Page 21 MONTAGE ACHTUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku entfernt ist, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Montage des seitlichen (zusätzlichen) Griffs ACHTUNG: Benutzen Sie immer den seitlichen Griff, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich nach der Montage oder Einstellung des Seitengriffs, dass er fest sitzt.
  • Page 22 BEDIENUNG ACHTUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku entfernt ist, bevor Sie die Funktion des Geräts einstellen oder überprüfen. Entfernen und Einsetzen des Akkus ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Akku einlegen oder entfernen. ACHTUNG: Halten Sie das Werkzeug und den Akku fest, wenn Sie den Akku einbauen oder heraus- nehmen.
  • Page 23 BEDIENUNG Schutz vor Überladung Wenn die Akkukapazität nicht ausreicht, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Nehmen Sie in die- sem Fall den Akku aus dem Gerät und laden Sie ihn auf. Betrieb/Aktion umschalten Um das Gerät zu starten, drücken Sie einfach den Schalter. Die Geschwindigkeit des Werkzeugs wird erhöht, indem der Druck auf den Schalter erhöht wird.
  • Page 24 BEDIENUNG Meißeln Zum Meißeln, Änderung auf Kratzen oder Demolierung, stellen Sie den Schalter zur Änderung des Modus auf das Meißeln-Symbol. Verwenden Sie einen Meißel, ein Hackwerkzeug usw. Vergewissern Sie sich, dass der Meißel fest sitzt, indem Sie ihn leicht drehen. Einstellung der Position der Bohrer/Meißeln Der Bohrer/Meißel kann auch in verschiedenen Positionen gesperrt werden.
  • Page 25 BEDIENUNG BEMERKUNG: Wenn Sie ohne Last arbeiten, kann es beim Drehen des Bohrers zu Exzentrizität kom- men. Das Werkzeug wird während des Betriebs automatisch zentriert. Dies hat keinen Einfluss auf die Bohrgenauigkeit. MEISSELN, KRATZEN ODER DEMOLIERUNG Stellen Sie den Moduswechselknopf auf das Meißeln-Symbol. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
  • Page 26 WARTUNG ACHTUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku entfernt ist, bevor Sie eine Kontrolle oder Wartung durchführen. BEMERKUNG: Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner, Alkohol oder Ähnliches. Es kann zu Verfär- bungen, Verformungen oder Rissen kommen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Geräts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, an- dere Wartungsarbeiten oder Anpassungen von autorisierten Kundendienststellen durchgeführt wer- den, wobei stets die vom Hersteller angegebenen Ersatzteile zu verwenden sind.
  • Page 27 Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IdNr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Name: Akkubohrhammer Modell/Typ: AT-CBRH20V Das oben angeführte Produkt wurde im Einklang mit der Norm (den Normen) getestet, welche die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der gegebenen Richtlinie (Richtlinien) bescheinigen.
  • Page 28: Česky

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA BALENÍ/TYPOVÉM ŠTÍTKU PRODUKTU Před použitím pečlivě čtěte návod k ob- Noste ochranné rukavice. sluze! Noste ochranu úst a nosu. Noste protihlukovou ochranu sluchu. Noste ochranné brýle. Nevhazujte baterie do vody! Chraňte před deštěm a vlhkem. Chraňte před horkem a ohněm.
  • Page 29 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zu elektrickým proudem. částmi. 5. Je-li elektrické nářadí používáno venku, musí 7. Jsou-li k dispozici prostředky pro připojení za- se použít prodlužovací přívod vhodný pro ven- řízení k odsávání a sběru prachu, je nutno za- kovní použití. Používání prodlužovacího přívo- jistit, aby se taková...
  • Page 30 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY stroje atd. je nutno používat v souladu s těmito vlastního přívodu , držte elektromechanické pokyny a takovým způsobem, jaký byl pře- nářadí za úchopové izolované rukojeti. Do- depsán pro konkrétní elektrické nářadí, a to tyk obráběcího nástroje se „živým“ vodičem s ohledem na dané...
  • Page 31 TECHNICKÉ ÚDAJE Možnosti vrtání Beton 22 mm Ocel 13 mm Dřevo 28 mm Volnoběžné otáčky: 0–1 420 min-1 Míra dopadu: 0–4 500 BPM Sklíčidlo: průměr 10 mm SDS Dopadová energie: 2,2 J Celková délka (holý nástroj): 258,5 mm Jmenovité napětí: 20 V DC Čistá...
  • Page 32 POPIS Hloubkoměr Křídlový šroub Kryt sklíčidla Boční (pomocná) rukojeť Přepínač režimu práce LED lampa Přepínač/spouštěč Měkká rukojeť (hlavní rukojeť) Páčka obrácení chodu 10 Tlačítko slotu na baterie 11 Baterie 32 ČESKY...
  • Page 33 SESTAVENÍ POZOR: Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí se vždy ujistěte, že je nářadí vypnuté a baterie je vyjmuta. Montáž boční (přídavné ) rukojeti POZOR: K zajištění bezpečného provozu vždy používejte boční rukojeť. POZOR: Po namontování nebo nastavení boční rukojeti se ujistěte, že je pevně zajištěna. Při montáži boční...
  • Page 34 OBSLUHA POZOR: Před nastavováním nebo kontrolou funkce nářadí se vždy ujistěte, že je nářadí vypnuté a je z něj vyjmuta baterie. Vyjmutí a vložení baterie POZOR: Před instalací nebo vyjmutím baterie nářadí vždy vypněte. POZOR: Při instalaci nebo vyjímání baterie držte nářadí a baterii pevně. Pokud nebudete nářadí a ba- terii držet pevně, může vám sklouznout z rukou a způsobit poškození...
  • Page 35 OBSLUHA baterii z nářadí a dejte ji nabít. Přepínaní provozu/akce Chcete-li nářadí spustit, jednoduše stiskněte spínač. Rychlost nářadí se zvyšuje zvyšováním tlaku na spínač. Chcete-li nářadí zastavit, spínač uvolněte. Zapnutí přední lampy POZOR: Nedívejte se přímo do světla ani do zdroje světla. Stisknutím světelného spínače rozsvítíte lampu.
  • Page 36 OBSLUHA stavit optimální pracovní polohu. Chcete-li změnit polohu aretace držáku, postupujte následovně: 1. Vložte vrták nebo sekáček do držáku. 2. Otočte knoflíkem pro změnu pracovního režimu na symbol 3. Otočte držák nástroje do požadované polohy pro sekání. 4. Otočte knoflíkem pro změnu pracovního režimu činnosti zpět na symbol . Držák nástroje je nyní uzamčen.
  • Page 37 OBSLUHA POZOR: Zaseknutý vrták lze odstranit jednoduše nastavením přepínače chodu do reverzní polohy, aby se vrátil zpět. Pokud jej však nedržíte pevně, může nástroj náhle a rychle „vyběhnout“ zpět. POZOR: Obrobky vždy upevňujte ve svěráku nebo podobném upínacím zařízení. POZNÁMKA: Nikdy nepoužívejte „vrtání s příklepem“, pokud je na nářadí namontováno vrtací sklíči- dlo.
  • Page 38 ÚDRŽBA POZOR: Vždy se ujistěte, že je nářadí vypnuté a baterie je vyjmuta před provedením kontroly nebo údržby. POZNÁMKA: Nikdy nepoužívejte benzín, ředidlo, alkohol a podobné. Může dojít k zabarvení, defor- maci nebo prasklinám. Pro zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI produktu by měly opravy, jakoukoli jinou údržbu nebo seřizování...
  • Page 39 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Aku vrtací kladivo Model/Typ: AT-CBRH20V Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) používanými k prokázání souladu se základními požadavky stanovené směrnicí (směrnic): Strojová směrnice 2006/42/EC Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 40: Slovensky

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYSVETLENIE SYMBOLOV NA BALENÍ/TYPOVOM ŠTÍTKU PRODUKTU Pred použitím pozorne čítajte návod na Noste ochranné rukavice. obsluhu! Noste ochranu úst a nosa. Noste protihlukovú ochranu sluchu. Noste ochranné okuliare. Nevhadzujte batérie do vody! Chráňte pred dažďom a vlhkom. Chráňte pred horúčavou a ohňom. Dbajte na správnu recykláciu produktu Nelikvidujte batérie spolu s bežným po konci životnosti aj všetkých obalo-...
  • Page 41 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY čenstvo úrazu elektrickým prúdom. časťami. 5. Ak sa elektrické náradie používa vonku, musí 7. Ak sú k dispozícii prostriedky na pripojenie sa použiť predlžovací prívod vhodný na von- zariadenia na odsávanie a zber prachu, je kajšie použitie. Používanie predlžovacieho prí- nutné...
  • Page 42 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY za materiál alebo sa zablokujú a práca s nimi 3. Pri vykonávaní činnosti, kde sa obrábací nástroj sa ľahšie kontroluje. môže dotknúť skrytého vedenia alebo svojho vlastného prívodu , držte elektromechanické 7. Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné ná- náradie za úchopové izolované rukoväti. Do- stroje atď.
  • Page 43 TECHNICKÉ ÚDAJE Možnosti vŕtania Betón 22 mm Oceľ 13 mm Drevo 28 mm Voľnobežné otáčky: 0 – 1 420 min-1 Miera dopadu: 0 – 4 500 BPM Skľučovadlo: priemer 10 mm SDS Dopadová energia: 2,2 J Celková dĺžka (holý nástroj): 258,5 mm Menovité...
  • Page 44 POPIS Hĺbkomer Krídlová skrutka Kryt skľučovadla Bočná (pomocná) rukoväť Prepínač režimu práce LED lampa Prepínač/spúšťač Mäkká rukoväť (hlavná rukoväť) Páčka obrátenia chodu 10 Tlačidlo slotu na batérie 11 Batéria 44 SLOVENSKY...
  • Page 45 ZOSTAVENIE POZOR: Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na náradí sa vždy uistite, že je náradie vypnuté a batéria je vybratá. Montáž bočnej (prídavnej) rukoväti POZOR: Na zaistenie bezpečnej prevádzky vždy používajte bočnú rukoväť. POZOR: Po namontovaní alebo nastavení bočnej rukoväti sa uistite, že je pevne zaistená. Pri montáži bočnej rukoväti postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
  • Page 46 OBSLUHA POZOR: Pred nastavovaním alebo kontrolou funkcie náradia sa vždy uistite, že je náradie vypnuté a je z neho vybratá batéria. Vybratie a vloženie batérie POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím batérie náradie vždy vypnite. POZOR: Pri inštalácii alebo vyberaní batérie držte náradie a batériu pevne. Ak nebudete náradie a batériu držať...
  • Page 47 OBSLUHA riu z náradia a dajte ju nabiť. Prepínanie prevádzky/akcie Ak chcete náradie spustiť, jednoducho stlačte spínač. Rýchlosť náradia sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spínač. Ak chcete náradie zastaviť, spínač uvoľnite. Zapnutie prednej lampy POZOR: Nepozerajte sa priamo do svetla ani do zdroja svetla. Stlačením svetelného spínača rozsvietite lampu.
  • Page 48 OBSLUHA aplikáciu nastaviť optimálnu pracovnú polohu. Ak chcete zmeniť polohu aretácie držiaka, postupujte nasledovne: 1. Vložte vrták alebo sekáčik do držiaka. 2. Otočte gombíkom na zmenu pracovného režimu na symbol 3. Otočte držiak nástroja do požadovanej polohy na sekanie. 4. Otočte gombíkom na zmenu pracovného režimu činnosti späť na symbol . Držiak nástroja je teraz uzamknutý.
  • Page 49 OBSLUHA POZOR: Zaseknutý vrták je možné odstrániť jednoducho nastavením prepínača chodu do reverznej polohy, aby sa vrátil späť. Ak ho však nedržíte pevne, môže nástroj náhle a rýchlo „vybehnúť“ späť. POZOR: Obrobky vždy upevňujte vo zveráku alebo podobnom upínacom zariadení. POZNÁMKA: Nikdy nepoužívajte „vŕtanie s príklepom“, ak je na náradí...
  • Page 50 ÚDRŽBA POZOR: Vždy sa uistite, že je náradie vypnuté a batéria je vybratá pred vykonaním kontroly alebo údržby. POZNÁMKA: Nikdy nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol a podobné. Môže dôjsť k zafarbeniu, de- formácii alebo prasklinám. Na zachovanie BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI produktu by mali opravy, akúkoľvek inú údržbu ale- bo nastavovanie vykonávať...
  • Page 51 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Aku vŕtacie kladivo Model/Typ: AT-CBRH20V Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) používanou (používaný- mi) na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými smernicou (smernicami): Strojová smernica 2006/42/EC Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) 2014/30/EÚ...
  • Page 52: Magyar

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A TERMÉK CSOMAGOLÁSÁN/TÍPUSCÍMKÉJÉN TALÁLHATÓ JELEK MAGYARÁZATA A használatba vétel előtt figyelmesen Védőkesztyű használata kötelező. olvassa el a használati útmutatót! Légzésvédő (maszk) használata kötele- Fülvédő használata kötelező. ző. Védőszemüveg használata kötelező. Az akkumulátorokat vízbe dobni tilos! Esőtől és nedvességtől védje. Nyílt lángtól és erős hőtől tartsa távol.
  • Page 53 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK aljzatból, ehhez a művelethez a csatlakozó- balesetet okozhat. dugót fogja meg. A hálózati vezetéket tartsa 5. Csak biztonságosan elérhető távolságban kellő távolságra a forró alkatrészektől, olajos dolgozzon a géppel. Munka közben álljon tárgyaktól és éles sarkoktól, valamint a gép stabilan és biztonságosan a lábán.
  • Page 54 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 5. Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait pénzérmék, kulcsok, szegek, csavarok stb.) karban kell tartani. Az elektromos kéziszerszá- mert a fém tárgyak az akkumulátor pólusait mot, a működtető és mozgó részeit, a burko- összeköthetik. Az akkumulátor pólusainak a rö- latokat és a védelmi elemeket a használatba vidre zárása tüzet vagy égési sérülést okozhat.
  • Page 55 MŰSZAKI ADATOK Fúrható átmérők Betonba 22 mm Acélba 13 mm Fába 28 mm Alapjárati fordulatszám 0–1420 f/p Ütések száma 0–4500 1/perc Tokmány átmérő 10 mm, SDS Ütési energia 2,2J Kéziszerszám hossza (fúró 258,5 mm nélkül) Névleges feszültség: 20 V DC Tömeg (akkumulátor és fúró...
  • Page 56 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Mélységütköző Szárnyas csavar Tokmány gyűrű Kiegészítő fogantyú Üzemmód kapcsoló LED lámpa Működtető kapcsoló Puha markolat (fő fogantyú) Forgásirányváltó gomb 10 Akkumulátor kioldó gomb 11 Akkumulátor 56 MAGYAR...
  • Page 57 ÖSSZEÁLLÍTÁS FIGYELEM! A kéziszerszámon végzendő bármilyen munka megkezdése előtt a kéziszerszámot kap- csolja le és az akkumulátort vegye ki. Kiegészítő fogantyú felszerelése FIGYELEM! A biztonságos munkavégzéshez a kiegészítő fogantyút mindig használja. FIGYELEM! A kiegészítő fogantyú felszerelése és beállítása után ellenőrizze le a kiegészítő fogantyú megfelelő...
  • Page 58 HASZNÁLAT FIGYELEM! Az ellenőrzés és karbantartás megkezdése előtt a készüléket kapcsolja le és az akkumu- látort húzza ki. AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE FIGYELEM! Az akkumulátor kivétele vagy beszerelése előtt a kéziszerszámot mindig kapcsolja le. FIGYELEM! Az akkumulátor be- és kiszerelése közben jól fogja meg az akkumulátort és kéziszerszá- mot is.
  • Page 59 HASZNÁLAT Be- és kikapcsolás A kéziszerszám bekapcsolásához nyomja meg a működtető kapcsolót. A működtető kapcsoló benyo- másának a mértékétől függően folyamatosan növelhető (vagy csökkenthető) a fordulatszám. A kézi- szerszám lekapcsolásához a működtető kapcsolót engedje el. Munkaterület megvilágító lámpa FIGYELEM! Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba. A működtető...
  • Page 60 HASZNÁLAT A kéziszerszámban a vésőt a munkavégzésnek legjobban megfelelő helyzetbe (szögbe) lehet beállí- tani. Így optimálisan állítható be a véső szerszám. A következő módon lehet a vésőt beállítani. 1. A vésőt fogja be a tokmányba. 2. Az üzemmód kapcsolót fordítsa a jelre.
  • Page 61 HASZNÁLAT FÚRÁS FÁBA FIGYELEM! A kéziszerszámba fogjon be spirál fafúrót, és a fúró végét helyezze a furat megjelölt köze- pére. Fúrja át a faanyagot. Ne nyomja nagy erővel a kéziszerszámot, mert az átfúrás végén kiszakadhat a fa (nem lesz szép a furat alsó része). FIGYELEM! Ha a fúró...
  • Page 62 KARBANTARTÁS FIGYELEM! Karbantartási és ellenőrzési munkák megkezdése előtt a kéziszerszámot mindig kapcsol- ja le, és az akkumulátort is szerelje ki. MEGJEGYZÉS: a tisztításhoz benzint, oldószereket és hígítókat használni tilos. Ezek az anyagok sérü- léseket okozhatnak a műanyag alkatrészeken. A készülék biztonságos és megbízható használata érdekében javításokat, és a készülék megbontá- sával járó...
  • Page 63 Cégszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya Megnevezés: Akkumulátoros véső és fúrókalapács Modell / típus: AT-CBRH20V A fent megnevezett terméket a vonatkozó előírások szerint vizsgáltuk be, és kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbi európai irányelvek és szabványok követelményeinek: gépi berendezésekre vonatkozó műszaki követelmények 2006/42/EK, elektromágneses összeférhetőség (EMC) 2014/30/EU,...
  • Page 64 WARRANTY & SUPPORT koli našem prodejním místě. V případě dotazů můžete využít kontaktní formulář, případně jed- Your new product is protected by our 24-month no z našich mezinárodních call center. warranty, or extended warranty (if stated), which you can apply at any of our points of sale. For ZÁRUKA &...
  • Page 65 Elektronikgeräten (RoHS). Az Európai Unióban értékesített termékek meg- felelnek az elektromos és elektronikai berende- Das WEEE -Symbol weist darauf hin, dass dieses zésekben való egyes veszélyes anyagok hasz- Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall be- nálatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU handelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, (RoHS) irányelvnek.
  • Page 68 Co. Reg. No. 27082440 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2021 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved.