Download Print this page

Advertisement

Quick Links

No. 460330
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
25
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride on
Aprilia Dorsoduro 900
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
45/22

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jamara Ride on Aprilia Dorsoduro 900

  • Page 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Page 2 FR - Déclaration de conformité NL - Conformiteitsverklaring Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Aprilia Dorsoduro 900, No. 460330“ sont De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ „Aprilia Dorsoduro 900, No. 460330“ aan conformes aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE. de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES voldoen.
  • Page 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Page 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Page 5 FR - Pièces ES - Partes DE - Teile PL - Części SK - Časti IT - Parti CZ - Části GB - Parts NL - Onderdelen Karosserie Stützräder Lenker Handgriffprotektoren Chassis side wheel Handle protector Handlebars Châssis Roues d‘appui Guidon Protecteurs de poignées Telaio...
  • Page 6 DE - Funktionen IT - Funzioni PL - Funkcje A Zündschloss B Soundboard C Hupe A Blocchetto accensione B Scheda audio C Clacson A Blokada zapłonu B Soundboard C Klakson D Schaltknopf D Leva del cambio D Przełącznik Vorwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die Avanti: Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella Do przodu: Ustawić przycisk „Forward-Backward“ na „Forward“...
  • Page 7 Nur mit Ladegerät 12V, Art.-Nr. 412959 verwenden. Only use with 12V charger, Ord. No. 412959 Utiliser uniquement avec chargeur 12V, Réf. 412959 Utilizzare solo con caricatore 12V, Cod. 412959 Usar solo con cargador ?12V, Ref. 412959 Používejte pouze s nabíječkou 12V, Číslo položky 412959 Tylko z ładowarką 12V, poz. 412959 stosowanie. Akkuanschluß Alleen met oplader 12V, artikelnr. 412959 gebruiken. Battery connection Len s nabíjačkou 12V, položka č. 412959 použitie. Branchement de l’accu Collegamento della batteria Conexion de batería Připojení...
  • Page 8: Montage

    Montage ● Akkuanschluß Für die Montage benötigen Sie einen Schraubendreher (Kreuz) und einen 10er Gabelschlüssel. • Mit einem Schraubendreher lösen Sie die Schraube am Sitz (11) und öffnen ihn. Hier liegt der Akku und alle Anschlüsse. ● Montage der Stützräder • Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie in Abbildung 15 gezeigt. Verbinden Sie nur Setzen Sie die Stützräder (2) an beiden Seiten der Hinterachse an, stecken Sie dann je eine ineinanderpassende Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen.
  • Page 9: Troubleshooting

    Assembly ● Battery connection For the assembly you need a screwdriver (cross) and a 10 mm open-end spanner. • Use a screwdriver to loosen the screw on the seat (11) and open it. Here you will find the battery and all connections. ● Mounting the support wheels • Connect all connectors as shown in figure 15. Only connect plug connections that fit into Place the support wheels (2) on both sides of the rear axle, then fit one washer and one washer each other and take care not to reverse the polarity. each and secure them with a lock nut.
  • Page 10 Assemblée ● Connexion à la batterie Pour le montage, vous avez besoin d‘un tournevis (croix) et d‘une clé à fourche de 10 mm. • Utilisez un tournevis pour desserrer la vis sur le siège (11) et l‘ouvrir. La batterie et toutes les connexions se trouvent ici.
  • Page 11 Montaggio ● Collegamento della batteria Per il montaggio sono necessari un cacciavite (a croce) e una chiave a forchetta da 10. • Con un cacciavite svitare la vite del sedile (11) e aprirla. La batteria e tutti i collegamenti si trovano qui.
  • Page 12: Montaje Del Manillar

    Montaje ● Conexión de la batería Para el montaje se necesita un destornillador (en cruz) y una llave de horquilla de 10. • Use un destornillador para aflojar el tornillo del asiento (11) y abrirlo. La batería y todas las conexiones se encuentran aquí. ● Montaje de las ruedas de apoyo • Conecte todos los conectores como se muestra en la figura 15. Conecta sólo las Coloca las ruedas de apoyo (2) a ambos lados del eje trasero, luego coloca una placa de conexiones de enchufe que encajen entre sí...
  • Page 13 Sestavení ● Připojení baterie Pro sestavení budete potřebovat křížový šroubovák and a 10 mm klíč. • Pomocí šroubováku povolte šroub na sedadle (11) a otevřete jej. Pod sedadlem najdete připojení baterie. Montáž podpůrných koleček. ● • Připojte konektory, jak je ukázáno na obrázku 15. Propojujte pouze konektory, které do Na obě strany zadní osy nasuňte podpůrná kolečka (2), následně nasaďte podložky a sebe zapadají, a dejte pozor na správnou polaritu. zajistěte obě strany osy maticí. • Ujistěte se, že červený kabel (a – plus) je správně spojen s červeným konektorem na baterii, stejně jako černý kabel s černým konektorem (b – mínus). Montáž řídítek ● Sundejte držák řídítek (5b) na vidlici (5a) povolením dvou šroubů. ● Nabíjení modelu Na vidlici (5a) nasaďte řídítka (3), dále nasaďte držák řídítek (5b) a přišroubujte jej. • Při nabíjení modelu musí být přepínač zdroje vždy přepnut na OFF. • Zapojte konektor nabíječky (14) do nabíjecího konektoru na modelu a zapojte nabíječku Montáž...
  • Page 14 ● Podłączenie baterii Montaż • Za pomocą śrubokręta poluzuj śrubę gniazda (11) i otwórz je. Do montażu potrzebny jest śrubokręt (krzyżakowy) i klucz płaski 10 mm. Oto bateria i wszystkie połączenia. • Podłącz wszystkie złącza wtykowe, jak pokazano na rysunku 15. Podłączaj tylko ● Montaż kół podporowych połączenia wtykowe, które pasują do siebie i uważaj, aby nie zamienić polaryzacji. Umieścić koła podporowe (2) po obu stronach tylnej osi, następnie założyć podkładkę i • Upewnij się, że czerwony kabel (a) (plus) i czarny kabel (b) (minus) są podłączone do podkładkę i zabezpieczyć nakrętką kontrującą. odpowiednich złączy tego samego koloru. ● Montaż kierownicy ● Proces ładowania Zdejmij uchwyt kierownicy (5b) na drążku widelca (5a), odkręcając dwie śruby. Włóż • Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. kierownicę (3) do drążka widelca (5a), załóż uchwyt kierownicy (5b) i przykręć. • Podłącz ładowarkę (14) do gniazda ładowania i podłącz ładowarkę do gniazda. • Czas ładowania wynosi 6 godzin. ● Montaż ochraniaczy uchwytów • Nie ładuj baterii więcej niż raz w ciągu 24 godzin. Teraz zamontuj osłony uchwytu (4). Przykręć lewą i prawą osłonę uchwytu za pomocą śrub.
  • Page 15 ● Accu aansluiting Montage • Draai met een schroevendraaier de schroef op de zitting (11) los en open deze. Voor de montage heeft u een schroevendraaier (kruis) en een steeksleutel van 10 mm nodig. Hier is de accu en alle aansluitingen. •...
  • Page 16 Montáž ● Pripojenie batérie Na montáž je potrebný skrutkovač (krížový skrutkovač) a 10 mm otvorený kľúč. • Pomocou skrutkovača uvoľnite skrutku na sedadle (11) a otvorte ho. Tu je batéria a všetky pripojenia. ● Montáž oporných kolies • Pripojte všetky konektory podľa obrázku 15. Pripájajte iba zásuvné spoje, ktoré do seba Umiestnite oporné kolesá (2) na obe strany zadnej nápravy, potom nasaďte podložku a zapadajú a dbajte na to, aby ste neprepólovali. podložku a zaistite poistnou maticou. • Uistite sa, že červený kábel (a) (plus) a čierny kábel (b) (mínus) sú pripojené k príslušným konektorom rovnakej farby. ● Montáž riadidiel Odstráňte držiak riadidiel (5b) na tyči vidlice (5a) uvoľnením dvoch skrutiek. Vložte riadidlá (3) ● Proces načítania do tyče vidlice (5a), nasaďte držiak riadidiel (5b) a priskrutkujte ho. • Počas nabíjania musí byť vozidlo vypnuté. • Zapojte nabíjačku (14) do nabíjacej zásuvky a nabíjačku zapojte do zásuvky. ● Montáž chráničov rukoväte • Doba nabíjania je 6 hodín. Teraz namontujte chrániče rukoväte (4). Priskrutkujte pomocou skrutiek chránič ľavej a pravej •...
  • Page 17 DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Page 18 DE - Achtung! CZ - Pozor! Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumu- nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch verse- látor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor hentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tie- nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru fenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw.
  • Page 19 SK - Náhradné diely DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412620 No. 412760 No. 412866 Akku 12V 4,5 Ah Schalter Gas Schalter vorwärts/rückwärts Battery 12V 4,5 Ah...
  • Page 20 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt...

This manual is also suitable for:

460330