Summary of Contents for ICS Schneider Messtechnik A43
Page 1
Bimetall-Thermometer für Heizungs-, Klima- und Lüftungstechnik Thermomètres bimétalliques pour le chauffage, la ventilation et la climatisation Termómetros bimetálicos para la calefacción, ventilación y climatización Model A43 Model E45 Model A46 Model A48 Model A50 Model A51...
Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications WIKA operating instructions bimetal thermometers for HVAC...
2. Design and function 2. Design and function 2.1 Overview (example) Model A43 Model A46.11, contact probe Model A48 Case and dial Stem Thermowell Mounting flange Mounting clip ...
2. Design and function / 3. Safety The models A43, E45, A46, A50 and A51 are particularly suited to application in heating technology. For applications in ventilation and air-conditioning, the models A48 and A51 are available. 2.3 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note.
Page 7
3. Safety Model A46.11 is suitable for the measurement of pipe surface temperatures. The models A48 and A51 are used in refrigeration and air-conditioning technology for measuring the temperature in air ducts. They are only suitable for the measurement of gaseous, non-hazardous and also non-pressurised media.
Page 8
3. Safety 3.4 Responsibility of the operator The instrument is used in the industrial sector. The operator is therefore responsible for legal obligations regarding safety at work. The safety instructions within these operating instructions, as well as the safety, accident prevention and environmental protection regulations for the application area must be maintained.
4. Transport, packaging and storage 4. Transport, packaging and storage 4.1 Transport Check the instrument for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately. CAUTION! Damage through improper transport With improper transport, a high level of damage to property can occur. ▶...
5. Commissioning, operation 5. Commissioning, operation Personnel: Skilled personnel Tools: Open-ended spanner (SW 21), slot-type screwdriver WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media Upon contact with hazardous media, harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment.
Page 11
5. Commissioning, operation 5.2 Installation and assembly 5.2.1 Models A43, A46, A50, A51 1. Before installing, check whether the material of the thermowell used (specified in the delivery note) is chemically resistant/neutral against the medium being measured. 2. When using parallel threads, a suitable seal should be used when mounting. Tapered threads should be sealed using suitable sealing material.
Page 12
5. Commissioning, operation 5.2.3 Models A48 and A51 Fitting with mounting flange sliding on stem 1. Place the bores onto the wall of the air duct provided (see figures below) by means of the mounting flange dimensions. 2. Loosen the mounting flange from the thermometer. Place the flange with the flat surface onto the wall and affix using the appropriate screws and screwdriver.
Page 13
5. Commissioning, operation Installation with surface mounting flange 1. Place the bores onto the wall of the air duct provided (see figure below) by means of the surface mounting flange dimensions. 2. Insert the stem of the thermometer into the centre bore, until the surface mounting flange lies flat on the air duct wall.
Page 14
5. Commissioning, operation 5.5 Indication correction (not with model A46.11 surface thermometer) The screw at the end of the stem (see figure) serves for the indication correction. Turning the screw causes an immediate change in the displayed value and should only be carried out after consultation with the manufacturer.
6. Faults 6. Faults Personnel: Skilled personnel Tools: Open-ended spanner, slot-type screwdriver CAUTION! Physical injuries and damage to property and the environment If faults cannot be eliminated by means of the listed measures, the instrument must be taken out of operation immediately. ▶...
7. Maintenance and cleaning 7. Maintenance and cleaning For contact details see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. 7.1 Maintenance These bimetal thermometers are maintenance-free. The indicator should be checked once or twice every year (see chapter 5.4 “Indicator check”).
8. Dismounting, return and disposal 8. Dismounting, return and disposal 8.1 Dismounting WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment through residual media Upon contact with hazardous media, harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. 9. Specifications Specifications Model A43 Nominal size 63, 80, 100 Scale range -30 ... +50 °C to 0 ... 120 °C...
Page 19
9. Specifications Specifications Model E45 Nominal size Scale range 20 ... 100 °C Working range Full scale value Case Steel, galvanised Process connection Smooth stem, Ø 15 mm Indication correction At bottom of stem Scale angle aprox. 100° Specifications Model A46 Nominal size 50, 63, 80, 100 Scale range...
Page 20
9. Specifications Specifications Model A48 Nominal size 63, 80, 100, 160 Scale range -30 ... +50 °C to 0 ... 120 °C Working range Full scale value Case Aluminium Process connection Flange, Ø d = 61 mm, steel galvanised, adjustable on stem Stem Copper alloy...
Page 21
Indication correction At bottom of stem Scale angle aprox. 270° For further specifications see WIKA data sheets TM 43.01 (model A43) TM 45.02 (model E45) TM 46.02 (model A46) TM 48.01 (model A48) TM 50.03 (model A50) TM 51.01 (model A51) and order documentation.
Page 23
Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten...
2. Aufbau und Funktion / 3. Sicherheit Die Typen A43, E45, A46, A50 und A51 eignen sich besonders für den Einsatz in der Heizungstechnik. Für den Einsatz in der Klima- und Lüftungstechnik stehen die Typen A48 und A51 zur Verfügung.
Page 27
3. Sicherheit Typ A46.11 ist geeignet zur Messung von Rohroberflächen-Temperaturen. Die Typen A48 und A51 finden Verwendung in der Kälte- und Klimatechnik zur Messung der Temperatur in Luftkanälen. Sie sind nur für die Temperaturmessung von gasförmigen, ungefährlichen sowie drucklosen Messstoffen geeignet. Bei Montage, Inbetriebnahme und Betrieb dieser Geräte die entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften beachten.
Page 28
3. Sicherheit 3.4 Verantwortung des Betreibers Das Gerät wird im gewerblichen Bereich eingesetzt. Der Betreiber unterliegt daher den gesetzlichen Pflichten zur Arbeitssicherheit. Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung, sowie die für den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften einhalten. Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen, ■...
4. Transport, Verpackung und Lagerung 4. Transport, Verpackung und Lagerung 4.1 Transport Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. VORSICHT! Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen. ▶ Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.
5. Inbetriebnahme, Betrieb 5. Inbetriebnahme, Betrieb Personal: Fachpersonal Werkzeuge: Gabelschlüssel SW 21, Schraubendreher Schlitz WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche Messstoffe Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen, gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend) sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden.
Page 31
5. Inbetriebnahme, Betrieb 5.2 Einbau und Montage 5.2.1 Typen A43, A46, A50, A51 1. Vor dem Einbau prüfen, ob der verwendete Werkstoff des Schutzrohres (aus dem Lieferschein ersichtlich) gegenüber dem Messmedium chemisch beständig/neutral ist. 2. Bei zylindrischen Gewinden eine geeignete Dichtung zur Montage verwenden.
Page 32
5. Inbetriebnahme, Betrieb 5.2.3 Typen A48 und A51 Montage mit Befestigungsflansch verschiebbar auf Tauchschaft 1. Anhand der Maße des Befestigungsflansches die Bohrungen auf die vorgesehene Wand des Luftkanals setzen (siehe Abbildungen unten). 2. Den Befestigungsflansch vom Thermometer lösen. Den Flansch mit der planen Fläche an der Wand anlegen und mit geeigneten Schrauben und Schraubendreher befestigen.
Page 33
5. Inbetriebnahme, Betrieb Montage mit Befestigungsrand hinten 1. Anhand der Maße des Befestigungsrandes hinten die Bohrungen auf die vorgesehene Wand des Luftkanals setzen (siehe Abbildung unten). 2. Den Tauchschaft des Thermometers in die mittlere Bohrung einführen bis der Befesti- gungsrand hinten an der Luftkanalwand plan aufliegt. Mit geeigneten Schrauben und Schraubendreher befestigen.
Page 34
5. Inbetriebnahme, Betrieb 5.5 Anzeigekorrektur (nicht bei Anliegethermometer Typ A46.11) Die Schraube am Ende des Tauchschaftes (siehe Abbildung) dient der Anzeigekorrektur. Ein Drehen der Schraube bewirkt eine sofortige Änderung des angezeigten Wertes und sollte daher nur nach Absprache mit dem Hersteller erfolgen. Nach erfolgter Absprache die Schritte 1 - 4 durchführen.
6. Störungen 6. Störungen Personal: Fachpersonal Werkzeuge: Gabelschlüssel, Schraubendreher Schlitz VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, Gerät unverzüglich außer Betrieb setzen. ▶ Sicherstellen, dass kein Druck mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen.
7. Wartung und Reinigung 7. Wartung und Reinigung Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanlei- tung. 7.1 Wartung Diese Bimetall-Thermometer sind wartungsfrei. Eine Anzeigekontrolle sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen (siehe Kapitel 5.4 „Anzeige- kontrolle“). Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8.1 Demontage WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen, gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend) sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden.
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. 9. Technische Daten Technische Daten Typ A43 Nenngröße 63, 80, 100 Anzeigebereich -30 ... +50 °C bis 0 ... 120 °C...
Page 39
9. Technische Daten Technische Daten Typ E45 Nenngröße Anzeigebereich 20 ... 100 °C Verwendungsbereich Skalenendwert Gehäuse Stahl, verzinkt Prozessanschluss Tauchschaft glatt, Ø 15 mm Anzeigekorrektur Am Tauchschaftende Skalenwinkel ca. 100° Technische Daten Typ A46 Nenngröße 50, 63, 80, 100 Anzeigebereich -30 ...
Page 40
9. Technische Daten Technische Daten Typ A48 Nenngröße 63, 80, 100, 160 Anzeigebereich -30 ... +50 °C bis 0 ... 120 °C Verwendungsbereich Skalenendwert Gehäuse Aluminium Prozessanschluss Flansch, Ø d = 61 mm, Stahl verzinkt, auf Tauch- schaft verschiebbar Tauchschaft Kupferlegierung Anzeigegenauigkeit Klasse 2 nach EN 13190...
Page 43
Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications...
2. Conception et fonction 2. Conception et fonction 2.1 Vue générale (exemple) Type A43 Type A46.11, sonde de contact Type A48 Boîtier et cadran Plongeur Doigt de gant Bride de montage ...
Les thermomètres bimétalliques sont utilisés principalement pour surveiller la température du process sur des équipements de chauffage, d'air conditionné et de réfrigération. Les types A43, A46, A50 et A51 sont utilisés pour la mesure de température des fluides liquides et gazeux à l'aide d'un doigt de gant approprié.
Page 47
3. Sécurité Le type A46.11 convient pour la mesure des températures de surface de tuyauterie. Les types A48 et A51 sont utilisés dans la technologie de réfrigération et de conditionnement d'air pour mesurer la température dans les conduits d'air. Ils ne sont adaptés que pour la mesure des fluides gazeux, non dangereux et aussi non pressurisés.
Page 48
3. Sécurité 3.4 Responsabilité de l'opérateur L'instrument est prévu pour un usage dans le domaine industriel. L'opérateur est de ce fait responsable des obligations légales en matière de sécurité du travail. Les instructions de sécurité de ce mode d'emploi comme les réglementations liées à la sécurité, à...
4. Transport, emballage et stockage 4. Transport, emballage et stockage 4.1 Transport Vérifier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. ATTENTION ! Dommages liés à un transport inapproprié Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages importants. ▶...
5. Mise en service, utilisation 5. Mise en service, utilisation Personnel : personnel qualifié Outils : clé plate (SW 21), tournevis à fente AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement causés par un fluide dangereux Lors du contact avec un fluide dangereux, un fluide nocif (par exemple corrosif, toxique, cancérigène) et également avec des installations frigorifiques et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de dommages aux équipements et à...
Page 51
5. Mise en service, utilisation 5.2 Installation et assemblage 5.2.1 Types A43, A46, A50, A51 1. Avant l'installation, vérifier si le matériau du doigt de gant utilisé (spécifié dans le bordereau de livraison) est chimiquement résistant ou neutre par rapport au fluide que l'on va mesurer.
Page 52
5. Mise en service, utilisation 5.2.3 Types A48 et A51 Installation avec bride de montage coulissant sur le plongeur 1. Placer les orifices sur la paroi du conduit d'air prévue (voir figures ci-dessous) au moyen des cotes de la bride de montage. 2.
Page 53
5. Mise en service, utilisation Installation avec collerette arrière 1. Placer les orifices sur la paroi du conduit d'air prévue (voir figure ci-dessous) au moyen des cotes de la collerette arrière. 2. Insérer le plongeur du thermomètre dans l'alésage central jusqu'à ce que la collerette arrière repose à...
Page 54
5. Mise en service, utilisation 5.5 Correction d'affichage (ne s'applique pas au thermomètre de surface type A46.11) La vis à l'extrémité du plongeur (voir l'illustration) sert à la correction d'affichage. Serrer la vis provoque un changement immédiat de la valeur affichée et ne doit être effectué qu'après consultation avec le fabricant.
6. Dysfonctionnements 6. Dysfonctionnements Personnel : personnel qualifié Outils : clé plate, tournevis à fente ATTENTION ! Blessures physiques, dommages aux équipements et à l'environnement Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des mesures listées, l'instrument doit être mis hors service immédiatement. ▶...
7. Entretien et nettoyage 7. Entretien et nettoyage Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi. 7.1 Entretien Ces thermomètres bimétalliques ne nécessitent pas d'entretien. Un contrôle de l'affichage est recommandé une à deux fois par an.(voir chapitre 5.4 “Contrôles de mesure”).
8. Démontage, retour et mise au rebut 8. Démontage, retour et mise au rebut 8.1 Démontage AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement liés aux résidus de fluides Lors du contact avec un fluide dangereux, un fluide nocif (par exemple corrosif, toxique, cancérigène) et également avec des installations frigorifiques et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de dommages aux équipements et à...
9. Spécifications Spécifications Type A43 Diamètre 63, 80, 100 Echelle de mesure -30 ... +50 °C à 0 ... 120 °C Plage de travail Valeur pleine échelle...
Page 59
9. Spécifications Spécifications Type E45 Diamètre Echelle de mesure 20 ... 100 °C Plage de travail Valeur pleine échelle Boîtier Acier, galvanisé Raccord process Plongeur lisse, Ø 15 mm Correction d'affichage A l'extrémité du plongeur Angle d'échelle environ 100° Spécifications Type A46 Diamètre 50, 63, 80, 100...
Page 60
9. Spécifications Spécifications Type A48 Diamètre 63, 80, 100, 160 Echelle de mesure -30 ... +50 °C à 0 ... 120 °C Plage de travail Valeur pleine échelle Boîtier Aluminium Raccord process Bride, Ø d = 61 mm, acier galvanisé, réglable sur le plongeur Plongeur Alliage de cuivre...
Page 61
Correction d'affichage A l'extrémité du plongeur Angle d'échelle environ 270° Pour de plus amples spécifications voir les fiches techniques WIKA TM 43.01 (type A43) TM 45.02 (type E45) TM 46.02 (type A46) TM 48.01 (type A48) TM 50.03 (type A50) TM 51.01 (type A51) et documentation de commande.
Page 63
Contenido Contenido 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos...
2. Diseño y función / 3. Seguridad Los modelos A43, E45, A46, A50 y A51 son ideales para el uso en la ingeniería de calefacción. Para el uso en la ingeniería de ventilación y climatización disponemos de los modelos A48 y A51.
Page 67
3. Seguridad El modelo A46.11 es adecuado para la medición de temperaturas superficiales de tubos. Los modelos A48 y A51 se utilizan en la instrumentación de refrigeración y aire acondicionado para medir las temperaturas en los conductos de aire. Son adecuados sólo para medir la temperatura de medios gaseosos no peligrosos y no presurizados.
Page 68
3. Seguridad 3.4 Responsabilidad del usuario El dispositivo se utiliza en el sector industrial. Por lo tanto, el usuario está sujeto a las responsabilidades legales para la seguridad en el trabajo. Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de instrucciones, así como la validez de las normas de seguridad de la unidad, de prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 4.1 Transporte Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. ¡CUIDADO! Daños debidos a un transporte inadecuado Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables. ▶...
5. Puesta en servicio, funcionamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento Personal: personal especializado Herramientas: Llave de boca 21, destornillador plano ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos En caso de contacto con medios peligrosos, medios nocivos para la salud (p.
Page 71
5. Puesta en servicio, funcionamiento 5.2 Incorporación y montaje 5.2.1 Modelos A43, A46, A50, A51 1. Antes del montaje comprobar si el material utilizado en la vaina (especificado en el albarán) es químicamente resistente o neutral frente al medio. 2. Utilizar una junta adecuada para el montaje de roscas cilíndricas. Sellar las roscas cónicas con un sellador adecuado.
Page 72
5. Puesta en servicio, funcionamiento 5.2.3 Modelos A48 y A51 Montaje en el bulbo con brida de fijación desplazable 1. En base a la medida de la brida de fijación, efectuar los taladros en la pared del conducto de aire prevista para ello (véase la figura más abajo) 2.
Page 73
5. Puesta en servicio, funcionamiento Montaje con borde dorsal 1. En base a la medida del borde de fijación, efectuar los taladros en la pared del conducto de aire prevista para ello (véase la figura más abajo). 2. Introducir el bulbo del termómetro en el taladro central, hasta que el borde de fijación se sitúa sobre la pared del conducto de aire.
Page 74
5. Puesta en servicio, funcionamiento 5.5 Ajuste del indicador (no en termómetros para apoyar modelo A46.11) El tornillo en el extremo del bulbo (véase la figura) sirve para la corrección del indicador. Un giro del tornillo provoca una modificación inmediata del valor indicado, por lo que debería realizarse únicamente previa consulta al fabricante.
6. Errores 6. Errores Personal: personal especializado Herramientas: llave de boca, destornillador plano ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio. ▶ Asegurar que el instrumento ya no esté...
7. Mantenimiento y limpieza 7. Mantenimiento y limpieza Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. 7.1 Mantenimiento ¡Los termómetros bimetálicos no necesitan mantenimiento. Un control del indicador debería llevarse a cabo 1 o 2 veces al año (véase el capítulo 5.4 “Control del indicador”).
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8.1 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales En caso de contacto con medios peligrosos, medios nocivos para la salud (p.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. 9. Datos técnicos Datos técnicos Modelo A43 Diámetro nominal 63, 80, 100 Rango de indicación -30 ... +50 °C a 0 ... 120 °C...
Page 79
9. Datos técnicos Datos técnicos Modelo E45 Diámetro nominal Rango de indicación 20 ... 100 °C Rango de servicio Valor final de escala Caja Acero, galvanizado Conexión a proceso Bulbo liso, Ø 15 mm Ajuste del indicador En el extremo del bulbo Ángulo de escala aprox.
Page 80
9. Datos técnicos Datos técnicos Modelo A48 Diámetro nominal 63, 80, 100, 160 Rango de indicación -30 ... +50 °C a 0 ... 120 °C Rango de servicio Valor final de escala Caja Aluminio Conexión a proceso Brida, Ø d = 61 mm, acero galvanizado, regulable en bulbo Bulbo...
Page 81
Ajuste del indicador En el extremo del bulbo Ángulo de escala aprox. 270° Para más datos técnicos véanse las hojas técnicas WIKA TM 43.01 (modelo A43) TM 45.02 (modelo E45) TM 46.02 (modelo A46) TM 48.01 (modelo A48) TM 50.03 (modelo A50)
Need help?
Do you have a question about the A43 and is the answer not in the manual?
Questions and answers