Mafell FM 1650 PV-LO Translation Of The Original Operating Instructions

Mafell FM 1650 PV-LO Translation Of The Original Operating Instructions

Milling motor
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Erzeugnisangaben
    • Angaben zum Hersteller
    • Kennzeichnung der Maschine
    • Zeichenerklärung
    • Technische Daten
    • Emissionen
    • Restrisiken
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Rüsten / Einstellen
    • Netzanschluss
    • Werkzeugauswahl
    • Werkzeugwechsel
    • Spannzangen
    • Betrieb
    • Allgemeines
    • PV-Ausführung
    • Drehzahlvorgabe
    • Überlastschutz
    • Wartung und Instandhaltung
    • Lagerung
    • Störungsbeseitigung
    • Sonderzubehör
    • Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
  • Français

    • Données Caractéristiques
    • Explication des Pictogrammes
    • Identification de la Machine
    • Identification du Constructeur
    • Caractéristiques Techniques
    • Émissions
    • Consignes de Sécurité
    • Risques Résiduels
    • Utilisation Conforme
    • Équipement Standard
    • Choix de L'outillage
    • Raccordement Au Réseau
    • Équipement / Réglage
    • Changement D'outil
    • Pinces de Serrage
    • Fonctionnement
    • Généralités
    • Version PV
    • Consigne de Vitesse
    • Protection Contre la Surcharge
    • Entretien Et Maintenance
    • Stockage
    • Élimination des Défauts
    • Accessoires Supplémentaires
    • Schéma Éclaté Et Liste de Pièces de Rechange
  • Italiano

    • Identificazione Della Macchina
    • Informazioni Sul Fabbricante
    • Informazioni Sul Prodotto
    • Legenda
    • Dati Tecnici
    • Emissioni
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Impiego Conforme Alla Destinazione
    • Rischi Residui
    • Volume Della Fornitura
    • Attrezzaggio / Regolazione
    • Collegamento a Rete
    • Selezione Dell'utensile
    • Sostituzione Dell'utensile
    • Funzionamento
    • In Generale
    • Pinze DI Serraggio
    • Versione PV
    • Numero DI Giri Predefinito
    • Protezione Contro I Sovraccarichi
    • Manutenzione E Riparazione
    • Tenuta a Magazzino
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Accessori Speciali
    • Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi
  • Dutch

    • Gegevens Van de Fabrikant
    • Gegevens Van Het Product
    • Karakterisering Van de Machine
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Emissies
    • Technische Gegevens
    • Leveromvang
    • Reglementair Gebruik
    • Restrisico´s
    • Veiligheidsinstructies
    • Keuze Van Het Gereedschap
    • Netaansluiting
    • Voorbereiden / Instellen
    • Gereedschapswissel
    • Algemeen
    • Bedrijf
    • Spantang
    • PV-Uitvoering
    • Vooropgesteld Toerental
    • Overbelastingsbescherming
    • Onderhoud en Reparatie
    • Opslag
    • Verhelpen Van Storingen
    • Explosietekening en Onderdelenlijst
    • Extra Toebehoren
  • Español

    • Datos del Fabricante
    • Datos del Producto
    • Identificación de la Máquina
    • Leyenda
    • Datos Técnicos
    • Emisiones
    • Contenido
    • Instrucciones de Seguridad
    • Riesgos Residuales
    • Uso Correcto
    • Alimentación de Red
    • Reequipamiento / Ajustes
    • Selección de Herramientas
    • Cambio de Herramienta
    • Funcionamiento
    • Generalidades
    • Pinza
    • Modelo PV
    • Velocidad Exigida
    • Protección contra Sobrecarga
    • Almacenaje
    • Mantenimiento y Reparación
    • Eliminación de Fallos Técnicos
    • Accesorios Especiales
    • Dibujo de Explosión y Lista de Piezas de Recambio
  • Suomi

    • Konetunnus
    • Merkkien Selitykset
    • Tiedot Valmistajasta
    • Tuotetiedot
    • Päästöt
    • Tekniset Tiedot
    • Jäännösriskit
    • Käyttötarkoituksenmukainen Käyttö
    • Toimituslaajuus
    • Turvallisuusohjeet
    • Työkaluvalikoima
    • Varustus / SääDöt
    • Verkkoliitäntä
    • Työkalun Vaihto
    • Kiristyspihdit
    • Käyttö
    • Yleistä
    • PV-Versio
    • Kierroslukuasetus
    • Ylikuormitussuoja
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Säilytys
    • Häiriöiden Poisto
    • Erikoistavikkeet
    • Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo
  • Svenska

    • Märkning Av Maskinen
    • Produktdata
    • Teckenförklaring
    • Uppgifter Om Tillverkaren
    • Emissioner
    • Tekniska Data
    • Avsedd Användning
    • Ingående Delar
    • Kvarstående Risker
    • Säkerhetsanvisningar
    • Elanslutning
    • Förberedelse/Inställning
    • Verktygsurval
    • Verktygsbyte
    • Allmänt
    • Användning
    • Spännhylsor
    • PV-Version
    • Varvtalsuppgift
    • Överbelastningsskydd
    • Förvaring
    • Underhåll Och Service
    • Åtgärdande Av Störningar
    • Explosionsritning Och Reservdelslista
    • Extra Tillbehör
  • Dansk

    • Forklaring Af Tegn
    • Mærkning Af Maskinen
    • Producentinformationer
    • Produktinformationer
    • Emissioner
    • Tekniske Data
    • Leveringsomfang
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Tilbageværende Risici
    • Tilsigtet Brug
    • Klargøring / Indstilling
    • Nettilslutning
    • Værktøjsudvalg
    • Værktøjsskift
    • Drift
    • Generelt
    • Spændetænger
    • PV-Udførelse
    • Omdrejningstal Indstilling
    • Overbelastningsbeskyttelse
    • Lagring
    • Vedligeholdelse Og Reparation
    • Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser
    • Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste
    • Specialudstyr
  • Русский

    • Данные Изделия
    • Маркировка Машины
    • Объяснение Условных Знаков
    • Сведения О Производителе
    • Выброс
    • Технические Характеристики
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Остаточные Риски
    • Указания По Технике Безопасности
    • Выбор Инструмента
    • Оснащение / Настройка
    • Подключение К Сети
    • Одевайте
    • Общее
    • Цанговый Патрон
    • Эксплуатация
    • Исполнение PV
    • Предварительная Настройка Частоты Вращения
    • Защита От Перегрузки
    • Техническое Обслуживание И Текущий Ремонт
    • Хранение
    • Устранение Неполадок
    • Покомпонентное Изображение И Список Запасных Частей
    • Специальные Принадлежности
  • Polski

    • Dane Dot. Producenta
    • Informacje Dot. Produktu
    • Objaśnienie Znaków
    • Oznaczenie Maszyny
    • Dane Techniczne
    • Emisje
    • Przepisy Bezpieczeństwa
    • Ryzyko Szczątkowe
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Podłączenie Do Sieci
    • Wybór Narzędzi
    • Zbrojenie / Ustawianie
    • Wymiana Narzędzi
    • Informacje Ogólne
    • Praca
    • Tuleje Zaciskowe
    • Wersja PV
    • Zabezpieczenie Przeciążeniowe
    • Zadana Prędkość Obrotowa
    • Konserwacja I Utrzymanie SprawnośCI
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Rysunek Z Rozbiciem Na CzęśCI I Lista CzęśCI Zamiennych
    • Wyposażenie Specjalne
  • Čeština

    • Charakteristika Stroje
    • Vysvětlení Značek
    • Údaje K Výrobci
    • Údaje O Výrobku
    • Emise
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • UžíVání Výrobku V Souladu S Jeho UrčeníM
    • Zbytková Rizika
    • Připojení K Síti
    • Volba Nářadí
    • Výbava / Nastavení
    • VýMěna Nástrojů
    • Obecné Informace
    • Provoz
    • Upínací Kleštiny
    • Provedení PV
    • Nastavený Počet Otáček
    • Ochrana Proti Přetížení
    • Servis a Opravy
    • Uskladnění
    • Odstranění Závad
    • Výkres Rozložených Částí a Seznam Náhradních Dílů
    • Zvláštní Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

170783.0922/-
Fräsmotor
Milling motor
Moteur de fraisage
Motore di fresatura
Freesmotor
Motor de fresado
Jyrsinmoottori
Fräsmotor
Fræsemotor
Фрезерный двигатель
Silnik frezarski
Motor na frézování
Motor rezkalnika
Motor frézy
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse
af
betjeningsvejledning
Перевод
оригинальной
эксплуатации
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad původního provozního návodu
Prevod izvirnih navodil za uporabo
Originálny návod na používanie
den
originale
инструкции
по
9
23
37
51
65
79
93
107
121
135
149
163
177
191

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mafell FM 1650 PV-LO

  • Page 1 170783.0922/- Fräsmotor Originalbetriebsanleitung Milling motor Translation of the original operating instructions Moteur de fraisage Traduction de la notice d'emploi originale Motore di fresatura Traduzione delle istruzioni d’uso originali Freesmotor Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Motor de fresado Traducción del manual de instrucciones original Jyrsinmoottori Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Fräsmotor...
  • Page 2 WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
  • Page 5 FM 1650 (230 V) n / min 4000 7800 11600 15400 19200 23000...
  • Page 9: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................10 Erzeugnisangaben ......................10 Angaben zum Hersteller ....................10 Kennzeichnung der Maschine ..................10 Technische Daten ......................11 Emissionen ........................11 Lieferumfang ........................12 Bestimmungsgemäße Verwendung ................12 Restrisiken ........................12 Sicherheitshinweise ......................12 Rüsten / Einstellen ......................13 Netzanschluss ........................
  • Page 10: Zeichenerklärung

    FM 1650 PV-LO (230V) 9M0801 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 11: Technische Daten

    2.3 Technische Daten FM 1650 PV-LO Betriebsspannung / V Netzfrequenz / Hz Aufnahmeleistung / W 1650 Nennstrom / A Versorgungsspannung / V* 8 - 56 Steuerspannung zur Drehzahlvorgabe / V* 0 - 10 Ausgabe Restlaufzeit / V* 0 - 5...
  • Page 12: Lieferumfang

    Portalsystems, in die der Fräsmotor eingesetzt wird. Ändern Sie an dem Portalsystem und an dem Fräsmotor nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte. - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur durch MAFELL oder einer autorisierten MAFELL-Kundendienstwerkstatt erfolgen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Page 13: Rüsten / Einstellen

    Abstellen der Spannungsversorgung. Hinweise zur Wartung und Instandhaltung: - Die regelmäßige Reinigung des Fräsmotors stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden. Es bestehen sonst kein Garantieanspruch und keine Haftung des Herstellers. Rüsten / Einstellen 4.1 Netzanschluss...
  • Page 14 Maximal zulässiges Zeitspanvolumen (Abhängig von Werkstoff und Fräserdurchmesser) Werkstoffe: (1) MDF (2) PE 1000 (3) Nadelholz (4) Hartholz Ø Fräser Werkstoffe: (1) Spanplatte (2) PA6 GF30 (3) Alu Ø Fräser Werkstoffe: (1) Hartschaum Ø Fräser -14-...
  • Page 15: Werkzeugwechsel

    Zulässige Fräserdurchmesser: Material Hartschaum PE1000 PA6GF30 Holz (weich) Holz (hart) Spanplatte Aluminium CBN Schleifstift Normalkorund Als Schaftform darf nur ein Zylinderschaft Toleranzfeld H7 oder ein Schaft nach DIN EN ISO 6535 Form HA verwendet werden, da es sonst bei hohen Drehzahlen zu großer Unwucht führen kann.
  • Page 16: Spannzangen

    4.4 Spannzangen Gefahr Überwurfmutter 3 (Abb. 1) zum Schutz des Gewindes auf Spindel 1 (Abb. 1) leicht aufdrehen, jedoch nie festziehen, wenn kein Werkzeug eingesetzt ist. Die Spannzange 2 (Abb. 1) könnte zu stark zusammengedrückt und dabei beschädigt werden. 4.4.1 Infos zur Verwendung der Spannzangen: - Bei OZ12-Spannzangen (DIN 6388 / ISO 10897) bitte immer die korrekte Fräsergröße verwenden - Spannzange bitte immer zuerst in die Überwurfmutter einklicken, dann Fräser einstecken...
  • Page 17: Pv-Ausführung

    5.1.1 Einschalten Betätigen Sie den Leistungsschalter 5 (Abb. 2). Ist der Fräsmotor an der Netzspannung angeschlossen, so leuchtet das Stellrad X in der Farbe Blau (BU) und der Fräsmotor beschleunigt nach 0,2 s mit einem Sanftanlauf auf die zuvor eingestellte Drehzahl. Die Dauer des Sanftanlaufs hängt von der eingestellten Drehzahl ab und beträgt bei höchster Drehzahl ca.
  • Page 18: Drehzahlvorgabe

    Legende: Einheit Bedeutung = Leistungsschalter = Netzspannung = Spannungsversorgung (PV-Schnittstelle) = Position Stellrad = Steuerspannung Drehzahl (PV-Schnittstelle) = Ausgabe Restlaufzeit im Überlastbetrieb (PV-Schnittstelle) = Bezugspotenzial für Spannungen der PV-Schnittstelle = Drehzahl der Arbeitsspindel = Nicht anwendbar bzw. nicht relevant Wird die PV-Schnittstelle nicht verwendet, schützen Sie diese mit der mitgelieferten Abdeckkappe Z (Abb. 3) gegen Verschmutzung.
  • Page 19: Überlastschutz

    5.3.1 Drehzahlstellung in PV-Ausführung Im "Portalbetrieb" wird die Stellung des Stellrads X (Abb. 2) zur Drehzahlvorgabe ignoriert. Die Drehzahl lässt sich ausschließlich durch Spannung am Pin „U “ verändern. Möchten Sie die Drehzahl mittels des Stellrades X (Abb. 2) einstellen, so muss zuvor der "Portalbetrieb" durch Abschaltung der Spannungsversorgung am Pin „U “...
  • Page 20: Wartung Und Instandhaltung

    Kap. 9. Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL-Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Page 21: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Der Fräsmotor lässt sich nicht...
  • Page 22: Sonderzubehör

    - Spannzange OZ12 ø 1/4“ Best.-Nr. 093834 - Spannzange OZ12 ø 1/2“ Best.-Nr. 093835 - Überwurfmutter OZ12 Best.-Nr. 093836 - PV-Steuerkabel M8 / 4-pol, 5 m Best.-Nr. 208311 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -22-...
  • Page 23 English Table of Contents Signs and symbols ......................24 Product information ......................24 Manufacturer´s data ....................... 24 Machine identification ..................... 24 Technical data ........................ 25 Emissions ........................25 Scope of supply ......................26 Use according to intended purpose ................26 Residual risks .........................
  • Page 24: Signs And Symbols

    FM 1650 PV-LO (230 V) 9M0801 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 25: Technical Data

    2.3 Technical data FM 1650 PV-LO Operating voltage / V Mains frequency / Hz Input power / W 1650 Nominal current / A Supply voltage / V* 8 - 56 Control voltage for speed specification / V* 0 - 10...
  • Page 26: Scope Of Supply

    Do not make any changes to the portal system and the milling motor that could compromise safety. - Damaged cables or plugs must be immediately replaced. Replacement may only be carried out by MAFELL or an authorised MAFELL service workshop in order to avoid safety hazards.
  • Page 27: Setting / Adjustment

    Instructions on service and maintenance: - Regular cleaning of the milling motor is an important safety factor. - Only original MAFELL spare parts and accessories may be used. Otherwise, the manufacturer will not accept any warranty claims and cannot be held liable.
  • Page 28 Maximum permissible material removal rate (depends on material and cutter diameter) Materials: (1) MDF (2) PE 1000 (3) Softwood (4) Hardwood Ø Milling cutter Materials: (1) Chipboard (2) PA6 GF30 (3) Aluminum Ø Milling cutter Materials: (1) Rigid foam Ø Milling cutter -28-...
  • Page 29: Tool Change

    Permissible cutter diameter: Material Rigid foam PE1000 PA6GF30 Wood (soft) Wood (hard) Chipboard Aluminium CBN pencil grinder Normal corundum Only straight shanks with tolerance range H7 or HA shanks according to DIN EN ISO 6535 are permitted, as high speeds may otherwise result in a major imbalance.
  • Page 30: Collets

    4.4 Collets Danger To protect the thread, only screw the union nut 3 (Fig. 1) lightly onto the spindle 1 (Fig. 1), but do not tighten when no tool is inserted. Collet 2 (Fig 1.) could get pressed together too much and be damaged in the process. 4.4.1 Information on the use of collets: - Please always use the correct milling cutter size for OZ12 collets (DIN 6388 / ISO 10897).
  • Page 31: Pv Design

    5.1.1 Switching on Activate the circuit breaker 5 (Fig. 2). If the milling motor is connected to the mains voltage, the setting wheel X lights up in blue (BU) and the milling motor accelerates to the previously set speed after 0.2 s with a soft start. The duration of the soft start depends on the set speed and is approx.
  • Page 32: Speed Specification

    Legend: Unit Meaning = power switch = mains voltage = power supply (PV interface) = position setting wheel = control voltage speed (PV interface) = display remaining runtime in overload mode (PV interface) = reference potential for voltages of the PV interface = speed of the working spindle = not applicable or not relevant When the PV interface is not in use, protect it against dirt with the supplied covering cap Z (Fig.
  • Page 33: Overload Protection

    5.3.1 Speed setting in PV design In “portal mode”, the position of the setting wheel X (Fig. 2) for the speed setting is ignored. The speed can only be changed by the voltage at the pin “U “. If you wish to set the speed by means of the setting wheel X (Fig. 2), “portal mode”...
  • Page 34: Service And Maintenance

    The ball bearings used are greased for life. When the machine has been in operation for a longer period of time, we recommend to hand the machine in at an authorised MAFELL customer service shop for inspection. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 35: Troubleshooting

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, please contact your dealer or the MAFELL customer service directly. Defect...
  • Page 36: Optional Accessories

    - Union nut OZ12 Order No. 093836 - PV control cable M8 / 4-pol, 5 m Order No. 208311 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -36-...
  • Page 37 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................38 Données caractéristiques ....................38 Identification du constructeur ..................38 Identification de la machine .................... 38 Caractéristiques techniques ................... 39 Émissions ........................39 Équipement standard ..................... 40 Utilisation conforme ......................40 Risques résiduels ......................40 Consignes de sécurité...
  • Page 38: Explication Des Pictogrammes

    FM 1650 PV-LO (230V) 9M0801 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques FM 1650 PV-LO Tension de service / V Fréquence de réseau /Hz Puissance consommée / W 1650 Courant nominal /A Tension d'alimentation / V* 8 - 56 Tension de commande pour consigne de vitesse / V* 0 - 10...
  • Page 40: Équipement Standard

    - Les câbles ou les fiches détériorés doivent être remplacés sans retard. Afin de ne pas menacer la sécurité, le remplacement ne doit être fait que par MAFELL ou un atelier de service-après vente autorisé par MAFELL. -40-...
  • Page 41: Équipement / Réglage

    - Le nettoyage régulier du moteur de fraisage constitue un facteur de sécurité important. - N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
  • Page 42 Volume de copeaux maximal admissible (en fonction du matériau et du diamètre de la fraise) Matériaux : (1) MDF (2) PE 1000 (3) Bois résineux (4) Bois dur Ø de fraise Matériaux : (1) Panneau de particules (2) PA6 GF30 (3) Alu Ø...
  • Page 43: Changement D'outil

    Diamètres de fraise autorisés : Matériau Mousse dure PE1000 PA6GF30 Bois (tendre) Bois (dur) Panneau de particules Aluminium Meule sur tige CBN Corindon normal La forme de la tige ne peut être que cylindrique avec tolérance H7 ou une tige selon DIN EN ISO 6535 de forme HA, sinon des vitesses de rotation élevées risquent de provoquer un déséquilibre trop important.
  • Page 44: Pinces De Serrage

    4.4 Pinces de serrage Danger Dévisser légèrement l'écrou-raccord 3 (ill 3) protégeant le filetage sur la broche 1 (ill. 1), et ne jamais le serrer à fond lorsqu'un outil n'est pas utilisé. La pince de serrage 2 (ill. 1) risquerait d'être trop fortement comprimée et d'être endommagée. 4.4.1 Informations relatives à...
  • Page 45: Fonctionnement

    Fonctionnement 5.1 Généralités La présente notice d'emploi doit être portée à la connaissance du personnel chargé de travailler avec le moteur de fraisage, une attention particulière devant être accordée au chapitre « Consignes de sécurité ». La présente notice d'emploi ne contient que le moteur de fraisage et ne tient pas compte de la situation de montage.
  • Page 46: Consigne De Vitesse

    Légende : Unité Signification = interrupteur principal = tension du réseau = alimentation en tension (interface PV) = position de la molette = tension de commande vitesse de rotation (interface PV) = affichage du temps de marche restant en mode surcharge (interface PV) = potentiel de référence pour tensions de l'interface PV = vitesse de la broche de travail = non applicable ou pas important...
  • Page 47: Protection Contre La Surcharge

    5.3.1 Position de vitesse en version PV En « mode portique », la position de la molette de réglage X (ill. 2) est ignorée pour la consigne de vitesse. La vitesse peut être modifiée exclusivement par tension sur la broche « U ».
  • Page 48: Entretien Et Maintenance

    Débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance. Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien. Remplacer les balais à charbon au plus tard au bout de 125 à 150 heures de service. Les pièces de rechange sont indiquées au chap.
  • Page 49: Élimination Des Défauts

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 50: Accessoires Supplémentaires

    - Écrou-raccord OZ12 Réf. 093836 - Câble pilote PV M8 / 4 pôles, 5 m Réf. 208311 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -50-...
  • Page 51 Italiano Sommario Legenda ......................... 52 Informazioni sul prodotto ....................52 Informazioni sul fabbricante ................... 52 Identificazione della macchina ..................52 Dati tecnici ........................53 Emissioni ........................53 Volume della fornitura ....................54 Impiego conforme alla destinazione ................54 Rischi residui ........................54 Avvertenze di sicurezza ....................
  • Page 52: Legenda

    FM 1650 PV-LO (230V) 9M0801 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta di potenza.
  • Page 53: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici FM 1650 PV-LO Tensione operativa / V Frequenza di rete / Hz Potenza assorbita 1650 Corrente nominale / A Tensione di alimentazione / V* 8 - 56 Tensione di comando inerente numero di giri predefinito / V*...
  • Page 54: Volume Della Fornitura

    2.5 Volume della fornitura Motore di fresatura FM 1650 PV-LO (9M0801) Istruzioni per l'uso (170783) Chiave a forchetta AC 22 (093012) 2.6 Impiego conforme alla destinazione - Il motore di fresatura è previsto per essere assemblato fisso in sistemi a portale con collare di serraggio da ø...
  • Page 55: Attrezzaggio / Regolazione

    Avvertenze circa la manutenzione e riparazione: - La pulizia regolare del motore di fresatura rappresenta un importante fattore di sicurezza. - Devono essere utilizzati solo ricambi ed accessori originali MAFELL. In caso contrario la garanzia decade e il fabbricante non risponde per eventuali danni.
  • Page 56 Volume di truciolatura per tempo massimo consentito (in funzione del materiale e diametro della fresa) Materiali: (1) Truciolato (2) PE 1000 Legno conifere (4) Legno duro Ø fresa Materiali: (1) Pannello di truciolato (2) PA6 GF30 (3) Alluminio Ø fresa Materiali: Espanso rigido...
  • Page 57: Sostituzione Dell'utensile

    Diametro fresa consentito: Materiale Espanso rigido PE1000 PA6GF30 Legno (morbido) Legno (duro) Truciolato Pannello di truciolato Alluminio Perno di rettifica CBN Corindone normale Come forma del gambo può essere utilizzato solo un gambo cilindrico con tolleranza H7 o un gambo conforme alla norma DIN EN ISO 6535 forma HA, poiché in caso contrario ciò...
  • Page 58: Pinze Di Serraggio

    4.4 Pinze di serraggio Pericolo Per proteggere il filetto, avvitare leggermente il dado autobloccante 3 (Fig. 1) sul mandrino 1 (Fig. 1), ma mai serrarlo se non è inserito un utensile. La pinza di serraggio 2 (Fig. 1) potrebbe essere compressa troppo e danneggiarsi. 4.4.1 Informazioni per l’utilizzo delle pinze di serraggio: - Con le pinze di serraggio OZ12 (DIN 6388 / ISO 10897) utilizzare sempre la grandezza corretta della fresa.
  • Page 59: Versione Pv

    5.1.1 Accensione Inserire il sezionatore di potenza 5 (Fig. 2). Se il motore di fresatura è collegato alla tensione di rete, la rotella regolatrice X si accende nel colore blu (BU) e il motore di fresatura accelera al numero di giri precedentemente impostato dopo 0,2 s con un avviamento dolce.
  • Page 60: Numero Di Giri Predefinito

    Legenda: Unità Significato = sezionatore di potenza = tensione di rete = alimentazione di tensione (interfaccia PV) = posizione rotella regolatrice = tensione di comando – numero di giri (interfaccia PV) = emissione durata residua nel funzionamento di sovraccarico (interfaccia PV) = potenziale di riferimento per tensioni dell’interfaccia PV = numero di giri del mandrino di lavoro = non applicabile o non rilevante...
  • Page 61: Protezione Contro I Sovraccarichi

    Fino al raggiungimento della curva caratteristica del motore, l'elettronica integrata si regola nuovamente al numero di giri impostato. 5.3.1 Posizione numero di giri in versione PV Nel «funzionamento a portale», la posizione della rotella regolatrice X (Fig. 2) inerente la predefinizione del numero di giri viene ignorata.
  • Page 62: Manutenzione E Riparazione

    I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita. Dopo lunghi periodi di esercizio raccomandiamo di lasciar revisionare o controllare la macchina da un centro di assistenza clienti autorizzato MAFELL. Lasciare riparare l’apparecchio solo da personale specializzato qualificato e solo con ricambi originali.
  • Page 63: Eliminazione Dei Guasti

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di guasti differenti, rivolgersi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL. Guasto Causa...
  • Page 64: Accessori Speciali

    - Dado per raccordi OZ12 N. d'ordinazione 093836 - Cavo di comando PV M8 / a 4 poli, 5 m N. d'ordinazione 208311 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -64-...
  • Page 65 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 66 Gegevens van het product ..................... 66 Gegevens van de fabrikant .................... 66 Karakterisering van de machine ..................66 Technische gegevens ....................67 Emissies ......................... 67 Leveromvang ........................68 Reglementair gebruik ..................... 68 Restrisico´s ........................
  • Page 66: Verklaring Van De Symbolen

    FM 1650 PV-LO (230V) 9M0801 2.1 Gegevens van de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 67: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens FM 1650 PV-LO Bedrijfsspanning / V Netfrequentie / Hz Opnamevermogen / W 1650 Nominale stroom / A Voedingsspanning / V* 8 - 56 Stuurspanning voor het instellen van het vooropgestelde toerental / V* 0 - 10 Indicatie restlooptijd / V*...
  • Page 68: Leveromvang

    Breng geen veranderingen aan het portaalsysteem en de freesmotor aan die de veiligheid kunnen beïnvloeden. - Beschadigde kabels of stekers moeten onmiddellijk worden vervangen. De vervanging mag enkel uitgevoerd worden door MAFELL of een geautoriseerde MAFELL-werkplaats om veiligheidsrisico's te vermijden. -68-...
  • Page 69: Voorbereiden / Instellen

    Opmerkingen met betrekking tot onderhoud en reparatie: - Een regelmatige reiniging van de freesmotor is een belangrijke veiligheidsfactor - Er mogen enkel originele MAFELL-reservedelen en toebehoren worden gebruikt. Anders bestaat er geen garantieaanspraak en geen aansprakelijkheid door de fabrikant. Voorbereiden / Instellen 4.1 Netaansluiting...
  • Page 70 Maximaal toegestane volume per tijdsspanne (in functie van materiaal en freesdiameter) Materialen: (1) MDF (2) PE 1000 (3) Zacht hout (4) Hard hout Ø frees Materialen: (1) Spaanplaat (2) PA6 GF30 (3) Aluminium Ø frees Materialen: (1) Hardschuim Ø frees -70-...
  • Page 71: Gereedschapswissel

    Toegestane freesdiameter: Materiaal Hardschuim PE1000 PA6GF30 Hout (zacht) Hout (hard) Spaanplaat Aluminium CBN slijpstift Korund normaal Als schachtvorm mag u alleen een cilindrische schacht tolerantieveld H7 of een schacht conform DIN EN ISO 6535 vorm HA gebruiken, aangezien anders bij hoge toerentallen een te groot onevenwicht kan ontstaan.
  • Page 72: Spantang

    4.4 Spantang Gevaar Draai de wartelmoer 3 (afb. 1) ter bescherming van de draad op de spindel 1 (afb. 1) licht open, maar niet vast als er geen gereedschap is geplaatst. De spantang 2 (afb. 1) zou te sterk ingedrukt en daarbij beschadigd kunnen worden. 4.4.1 Informatie over het gebruik van de spantangen: - Gebruik bij OZ12-spantangen (DIN 6388 / ISO 10897) altijd het correcte freesformaat.
  • Page 73: Pv-Uitvoering

    toerental. De duur van de zachte start hangt af van het ingestelde toerental en bedraagt ca. 1,2 s bij een maximaal toerental. 5.1.2 Uitschakelen Bedien de vermogensschakelaar 5 (afb. 2). De verlichting van het instelwiel X gaat uit en de motor loopt tot stilstand uit.
  • Page 74: Vooropgesteld Toerental

    Legende: Eenheid Betekenis = vermogensschakelaar = netspanning = spanningsvoorziening (PV-interface) = positie instelwiel = stuurspanning toerental (PV-interface) = indicatie restlooptijd in de overbelastingsmodus (PV-interface) = referentiepotentiaal voor spanningen van de PV-interface = toerental van de werkspindel = niet van toepassing c.q. niet relevant Als de PV-interface niet gebruikt wordt, beschermt u hem met de meegeleverde afdekking Z (afb.
  • Page 75: Overbelastingsbescherming

    5.3.1 Toerentalstand in PV-uitvoering In de "portaalmodus" wordt de stand van het stelwiel X (afb. 2) voor het bepalen van het toerental genegeerd. Het toerental kan uitsluitend door spanning aan de pin „U “ veranderd worden. Als u het toerental met het stelwiel X (afb.
  • Page 76: Onderhoud En Reparatie

    Vervang de koolborstels na ten laatste 125 – 150 bedrijfsuren. De reserveonderdelen vindt u in hoofdstuk 9. De toegepaste kogellagers werden op levenstijd gesmeerd. Na een langere bedrijfstijd adviseren wij, de machine aan een geautoriseerde klantenservice van MAFELL ter inspectie te geven. Laat uw apparaat enkel repareren door gekwalificeerd vakpersoneel en met originele wisselstukken. Op die manier wordt de veiligheid van het apparaat gegarandeerd.
  • Page 77: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Hieronder worden de meest voorkomende storingen en hun oorzaken vermeld. Bij verdere storingen richt u zich best tot uw handelaar of direct tot de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 78: Extra Toebehoren

    - Spantang OZ12 ø 1/4“ Best.-nr. 093834 - Spantang OZ12 ø 1/2“ Best.-nr. 093835 - Wartelmoer OZ12 Best.-nr. 093836 - PV-stuurkabel M8 / 4-polig, 5 m Best.-nr. 208311 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -78-...
  • Page 79 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 80 Datos del producto ......................80 Datos del fabricante ....................... 80 Identificación de la máquina ................... 80 Datos técnicos ........................ 81 Emisiones ........................81 Contenido ........................82 Uso correcto ........................82 Riesgos residuales ......................82 Instrucciones de seguridad ....................
  • Page 80: Leyenda

    FM 1650 PV-LO (230V) 9M0801 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Identificación de la máquina Todos los datos necesarios para identificar la maquina vienen en la placa de características.
  • Page 81: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos FM 1650 PV-LO Tensión de funcionamiento / V Frecuencia de alimentación / Hz Potencia de entrada / W 1650 Corriente nominal Tensión de suministro / V* 8 - 56 Tensión de control para la velocidad requerida / V* 0 - 10 Indicación del tiempo restante / V*...
  • Page 82: Contenido

    No modifique nada en el sistema de portal ni en la herramienta que pueda afectar a la seguridad. - Reemplace inmediatamente cualquier cable o conector defectuoso. Para evitar riesgos en la seguridad, solo lo puede sustituir MAFELL o un servicio técnico autorizado por MAFELL. -82-...
  • Page 83: Reequipamiento / Ajustes

    - Por razones de seguridad, es imprescindible limpiar con regularidad el motor de fresado. - Solo se pueden utilizar piezas de repuesto y accesorios originales de MAFELL. De lo contrario no se aceptarán reclamaciones de garantía ni el fabricante asumirá ninguna responsabilidad.
  • Page 84 Máxima tasa de eliminación permitida (dependiendo del material y el diámetro de la fresa) Materiales: (1) MDF (2) PE 1000 (3) Madera de coníferas (4) Madera maciza Ø Fresas Materiales: (1) Madera aglomerada (2) PA6 GF30 (3) Aluminio Ø Fresas Materiales: (1) Espuma dura Ø...
  • Page 85: Cambio De Herramienta

    Diámetro de fresa permitido: Material Espuma dura PE1000 PA6GF30 Madera (blanda) Madera (dura) Madera aglomerada Aluminio CBN Perno de molienda Corindón normal Como forma de mango sólo se puede utilizar un mango cilíndrico de tolerancia H7 o un mango según la norma DIN EN ISO 6535 forma HA, ya que de lo contrario puede provocar un gran desequilibrio a altas velocidades.
  • Page 86: Pinza

    4.4 Pinza Peligro Apretar ligeramente la tuerca de unión 3 (fig. 1) sobre el husillo 1 (fig. 1) para proteger la rosca, pero no apretar si no se coloca ninguna herramienta. La pinza 2 (fig. 1) se podría presionar demasiado fuerte y sufrir daños. 4.4.1 Información sobre el uso de pinzas portapiezas: - En el caso de pinzas OZ12 (DIN 6388 / ISO 10897) utilizar siempre el tamaño correcto de la fresa...
  • Page 87: Modelo Pv

    5.1.1 Conectar Accione el interruptor automático 5 (Fig. 2). Si el motor de fresado está conectado a la red, se iluminará la rosca X en azul (BU) y el motor de fresado se acelerará tras 0,2 s con un arranque suave a la velocidad configurada previamente.
  • Page 88: Velocidad Exigida

    Leyenda: Unidad Significado = Conmutador de potencia = Tensión de red = Suministro de tensión (interfaz PV) = posición rueda de ajuste = Velocidad de tensión de control (interfaz PV) = Indicación del tiempo restante en modo de exceso de carga (interfaz PV) = Potencial de referencia para tensiones de la interfaz PV = Velocidad del husillo de trabajo = No se puede utilizar o no es relevante...
  • Page 89: Protección Contra Sobrecarga

    5.3.1 Ajuste de velocidad en el modelo PV En el "Modo de portal" se ignora la posición de la rosca X (fig. 2) para indicar la velocidad. La velocidad solo se puede modificar mediante la tensión en la clavija "U ".
  • Page 90: Mantenimiento Y Reparación

    9. Los rodamientos de bolas utilizados están engrasados de forma permanente. Se recomienda llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento. Encargue la reparación de su equipo exclusivamente a personal técnico especializado y con piezas de repuesto originales.
  • Page 91: Eliminación De Fallos Técnicos

    Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Page 92: Accesorios Especiales

    - Tuerca de racor OZ12 Referencia 093836 - Cable de control PV M8 / tetrapolar, 5 m Referencia 208311 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -92-...
  • Page 93 Saksa Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................94 Tuotetiedot ........................94 Tiedot valmistajasta ......................94 Konetunnus ........................94 Tekniset tiedot ........................ 95 Päästöt ........................... 95 Toimituslaajuus ......................96 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................96 Jäännösriskit ........................96 Turvallisuusohjeet ......................96 Varustus / säädöt ......................97 Verkkoliitäntä...
  • Page 94: Merkkien Selitykset

    Malli Tuotenumero. FM 1650 PV-LO (230V) 9M0801 2.1 Tiedot valmistajasta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä. Suojaluokka II Dokumentaation CE-tunnus osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä...
  • Page 95: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot FM 1650 PV-LO Käyttöjännite / V Verkkotaajuus / Hz Ottoteho / W 1650 Nimellisvirta / A Syöttöjännite / V* 8 - 56 Ohjausjännite kierroslukuohjeelle / V* 0 - 10 Jäännöskäyntiajan näyttö / V* 0 - 5 Virrankulutus / mA* 3 - 5 Tyhjäkäyntikierrosluku / min...
  • Page 96: Toimituslaajuus

    - Älä koskaan työskentele ilman kyseiseen työvaiheeseen määriteltyjä sen portaalijärjestelmän suojavarusteita, jossa jyrsinmoottoria käytetään. Älä muuta portaalijärjestelmässä ja jyrsinmoottorissa, mikä voi vaikuttaa turvallisuuteen. - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti uusiin. Vaihdon saa tehdä vain MAFELL tai valtuutettu MAFELL-asiakaspalveluverstas, turvallisuuteen liittyvien vaarannuksien välttämiseksi. -96-...
  • Page 97: Varustus / Säädöt

    - Valvo kierroslukua. Jos tapahtuu hallitsematon kierrosluvun nousu tai kierroslukuhyppy, se vaatii välitöntä virransyötön katkaisemista. Huoltoa ja kunnossapitoa koskevat ohjeet: - Jyrsinmoottorin säännöllinen puhdistus on tärkeä turvallisuustekijä - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja -lisävarusteiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan takuu ja vastuu raukeaa. Varustus / säädöt 4.1 Verkkoliitäntä...
  • Page 98 Suurin sallittu metallien poistonopeus (materiaalista ja jyrsimen halkaisijasta riippuen) Käytetyt materiaalit: (1) MDF (2) PE 1000 (3) Pehmeä puu (4) Kovapuu Ø Jyrsin Käytetyt materiaalit: (1) Lastulevy (2) PA6 GF30 (3) Alu Ø Jyrsin Käytetyt materiaalit: (1) Kova vaahto Ø Jyrsin -98-...
  • Page 99: Työkalun Vaihto

    Sallitut jyrsimen halkaisijat: Materiaali Kovissa solumuoveissa PE1000 PA6GF30 Puu (pehmeä) Puu (kova) Lastulevy Alumiini CBN asennettu kärki Normaali korundi Varren muotona saa käyttää ainoastaan lieriömäistä varsi, jonka toleranssi on H7, tai DIN EN ISO 6535 -standardin mukaista varsi muotoa HA, koska muutoin se voi johtaa suureen epätasapainoon suurilla nopeuksilla.
  • Page 100: Kiristyspihdit

    4.4 Kiristyspihdit Vaara Kierrä liitosmutteri 3 (kuva 1) kierteiden suojaamiseksi kevyesti karaan 1(kuva 1), älä koskaan kiristä silloin, kun työkalu ei ole asetettuna paikalleen. Kiristyspihti 2 (kuva 1) voi tulla painetuksi liian voimakkaasti yhteen ja vaurioitua tällöin. 4.4.1 Tiedot kiristyspihtien käyttämisestä: - Käytä...
  • Page 101: Pv-Versio

    5.1.1 Päällekytkeminen Käynnistä katkaisija 5 (kuva 2). Jos jyrsintämoottori on kytketty verkkojännitteeseen, säätöpyörä X syttyy sinisenä (BU) ja jyrsintämoottori kiihtyy 0,2 s kuluttua pehmeällä käynnistyksellä aiemmin asetettuun nopeuteen. Pehmokäynnistyksen kestoaika riippuu asetetusta kierrosluvusta ja se on suurimmalla kierrosluvulla n. 1,2 s. 5.1.2 Kytkeminen pois päältä...
  • Page 102: Kierroslukuasetus

    Selitys: Yksikkö Merkitys = Tehokytkin = Verkkojännite = Jännitteensyöttö (PV-rajapinta) = Positio asetuspyörä = Ohjausjännite kierrosluku (PV-rajapinta) = Jäämäkäyntiajan näyttö ylikuormituskäytössä (PV-rajapinta) = Vertailujännite PV-rajapinnan jännitteille = Työkaran kierrosluku = Ei käytettävissä tai ei merkitystä Jos PV-rajapintaa ei käytetä, suojaa se mukana toimitetulla peitekannella Z (kuva 3) likaantumiselta. 5.2.1 Portaalipistokkeen toiminnot Portaalipistokkeen kaikki nastat on suojattu napaisuuden muuttumiselta.
  • Page 103: Ylikuormitussuoja

    5.3.1 Kierroslukuasetus PV-versiossa "Portaalikäytössä" ei huomioida asetuspyörän X (kuva 2) asennolla asetettua ohjekierroslukua. Kierroslukua voi ainoastaan muuttaa pinnin „U “ jännitteellä. Jos haluat asettaa kierrosluvun asetuspyörällä X (kuva 2), niin ensin pitää "Portaalikäyttö" deaktivoida katkaisemalla jännitteensyöttö pinniin „U “ tai vetämällä PV-ohjauskaapeli irti.
  • Page 104: Huolto Ja Kunnossapito

    Vaara Pistoke on irrotettava pistorasiasta aina huoltotöiden ajaksi. MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa. Vaihda hiiliharjakset viimeistään 125 – 150 käyttötunnin jälkeen uusiin. Katso varaosat luvusta 9. Paikalleen asetetut kuulalaakerit on voideltu koko eliniäksi. Suosittelemme, että pidemmän käyttöajan jälkeen valtuutettu MAFELL-asiakaspalveluverstas tarkastaa koneen.
  • Page 105: Häiriöiden Poisto

    Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa esitetään muutama useimmiten esiintyviä häiriöitä ja niiden syyt Joidenkin muiden häiriöiden ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Jyrsinmoottoria ei voi kytkeä...
  • Page 106: Erikoistavikkeet

    Til.-nro 093833 - Kiristyspihti OZ12 ø 1/4“ Til.-nro 093834 - Kiristyspihti OZ12 ø 1/2“ Til.-nro 093835 - Liitosmutteri OZ12 Til.-nro 093836 - PV-ohjauskaapeli M8 / 4-nap, 5 m Til.-nro 208311 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -106-...
  • Page 107 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................108 Produktdata ........................108 Uppgifter om tillverkaren ....................108 Märkning av maskinen ....................108 Tekniska data ....................... 109 Emissioner ........................109 Ingående delar ......................110 Avsedd användning ...................... 110 Kvarstående risker ....................... 110 Säkerhetsanvisningar ....................110 Förberedelse/Inställning ....................
  • Page 108: Teckenförklaring

    FM 1650 PV-LO (230V) 9M0801 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de 2.2 Märkning av maskinen Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade märkskylten.
  • Page 109: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data FM 1650 PV-LO Driftspänning/V Nätfrekvens/Hz Ineffekt/W 1650 Märkström/A Försörjningsspänning/V* 8 - 56 Styrspänning för varvtalsuppgift/V* 0 - 10 Indikering resterande gångtid/V* 0 - 5 Strömförbrukning/mA* 3 - 5 Tomgångsvarvtal/min 4000 – 23000 Verktygsinfästning med spännhylsa ø/mm Verktygsskaft/mm 3 - 12,7 Fräs ø, max.
  • Page 110: Ingående Delar

    - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas ut. För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast utföras av MAFELL eller av en auktoriserad MAFELL-kundtjänstverkstad. - Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Linda inte kabeln runt fräsmotorn vid transport och förvaring av fräsmotorn.
  • Page 111: Förberedelse/Inställning

    Anvisningar för underhåll och service: - Regelbunden rengöring av fräsmotorn är en viktig säkerhetsfaktor. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör får användas. I annat fall föreligger inga anspråk på garantiåtaganden och inget ansvar från tillverkarens sida. Förberedelse/Inställning 4.1 Elanslutning...
  • Page 112 Maximalt tillåten fräsmängd (Beroende av material och fräsdiameter) Material: (1) MDF (2) PE 1000 (3) Barrved (4) Hårt trä Ø Fräs Material: (1) Spånplatta (2) PA6 GF30 (3) Aluminium Ø Fräs Material: (1) Hårdskum Ø Fräs -112-...
  • Page 113: Verktygsbyte

    Tillåten fräsdiameter: Material Hårdskum PE1000 PA6GF30 Trä (mjukt) Trä (hårt) Spånplatta Aluminium CBN Slipstift Normalkorund Som skaftform får endast ett cylindriskt skaft med toleranszon H7 eller ett skaft enligt DIN EN ISO 6535 form HA användas, detta kan annars leda till stor obalans vid höga varvtal.
  • Page 114: Spännhylsor

    4.4 Spännhylsor Fara Skruva på kopplingsmuttern 3 (Bild 1) något för att skydda gängan på spindel 1 (Bild 1), dra inte fast den om inget verktyg är isatt. Spännhylsan 2 (Bild 1) kan tryckas ihop för kraftigt och därmed skadas. 4.4.1 Information om användning av spännhylsorna: - Med OZ12-spännhylsor (DIN 6388 / ISO 10897), se till att alltid använda korrekt frässtorlek.
  • Page 115: Pv-Version

    5.1.1 Starta Tryck på effektbrytaren 5 (Bild 2). Om fräsmotorn är ansluten till nätspänningen så lyser inställningsratten X med blå färg (BU) och fräsmotorn accelererar efter 0,2 s med en mjukstart upp till det tidigare inställda varvtalet. Mjukstartens varaktighet beror på det inställda varvtalet och är vid maximalt varvtal ca 1,2 s. 5.1.2 Avstängning Tryck på...
  • Page 116: Varvtalsuppgift

    Teckenförklaring: Enhet Betydelse = strömbrytare = nätspänning = spänningsförsörjning (PV-gränssnitt) = position inställningshjul = styrspänning varvtal (PV-gränssnitt) = utmatning resterande gångtid överlastdrift (PV-gränssnitt) = referenspotential för PV-gränssnittets spänningar = arbetsspindelns varvtal Ej tillämpligt = kan ej användas resp. ej relevant Om PV-gränssnittet inte används skyddar du det mot nedsmutsning med den medföljande täckkåpan (Bild 3).
  • Page 117: Överbelastningsskydd

    5.3.1 Varvtalsläge i PV-version Vid ”portaldrift” ignoreras läget hos inställningshjulet X (Bild 2) för varvtalsuppgift. Varvtalet kan uteslutande ändras genom spänningen vid stift ”U ”. Om du vill ändra varvtalet med hjälp av inställningshjulet X (Bild 2) så måste ”portaldriften” avaktiveras genom att spänningsförsörjningen vid stift ”U ”...
  • Page 118: Underhåll Och Service

    Risk Drag alltid ur nätkontakten vid alla servicearbeten. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent servicenivå. Byt ut kolborstarna senast efter 125 – 150 drifttimmar. Reservdelar beskrivs i Kap. 9. Kullagren har smörjning som håller under lagrets livstid. Efter längre användning rekommenderar vi att låta en auktoriserad MAFELL-kundtjänstverkstad gå...
  • Page 119: Åtgärdande Av Störningar

    Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några av de vanligast förekommande störningar samt orsaken till felen. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Page 120: Extra Tillbehör

    - Spännhylsa OZ12 ø 1/4" Best.-nr. 093834 - Spännhylsa OZ12 ø 1/2" Best.-nr. 093835 - Kupolmutter OZ12 Best.-nr. 093836 - PV-styrkabel M8 / 4-pol, 5 m Art. nr. 208311 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -120-...
  • Page 121 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................122 Produktinformationer ....................122 Producentinformationer ....................122 Mærkning af maskinen ....................122 Tekniske data ....................... 123 Emissioner ........................123 Leveringsomfang ......................124 Tilsigtet brug ......................... 124 Tilbageværende risici ....................124 Sikkerhedshenvisninger ....................124 Klargøring / indstilling ....................125 Nettilslutning .........................
  • Page 122: Forklaring Af Tegn

    FM 1650 PV-LO (230V) 9M0801 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 123: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data FM 1650 PV-LO Driftsspænding / V Netfrekvens / Hz Optagen effekt / W 1650 Mærkestrøm / A Forsyningsspænding / V* 8 - 56 Styrespænding til indstilling af omdrejningstal / V* 0 - 10 Udgave resterende løbetid / V* 0 - 5 Strømforbrug / mA*...
  • Page 124: Leveringsomfang

    Ændr intet på portalsystemet og på fræsemotoren, hvis det forringer sikkerheden. - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med det samme. Udskiftningen må kun gennemføres af MAFELL eller på et autoriseret MAFELL-kundeserviceværksted for at undgå sikkerhedsfarer.
  • Page 125: Klargøring / Indstilling

    Henvisninger vedr. vedligeholdelse og reparation: - Den regelmæssige rengøring af fræsemotoren er en vigtig sikkerhedsfaktor - Der må udelukkende anvendes originale reservedele og originalt tilbehør fra MAFELL. I modsat fald bortfalder garantien, og producenten hæfter ikke for produktet. Klargøring / indstilling 4.1 Nettilslutning...
  • Page 126 Maks. tilladt materialefjernelseshastighed (afhængigt af materiale og fræserdiameter) Materialer: (1) MDF (2) PE 1000 (3) nåletræ (4) hårdt træ Ø fræser Materialer: (1) spånplade (2) PA6 GF30 (3) Alu Ø fræser Materialer: (1) hårdt skummateriale Ø fræser -126-...
  • Page 127: Værktøjsskift

    Tilladte fræserdiametre: Materiale Hårdt skummateriale PE1000 PA6GF30 Træ (blødt) Træ (hårdt) Spånplade Aluminium CBN slibestift Normal korund Som skaftform må der kun bruges et cylinderskaft med et tolerancefelt H7 eller et skaft iht. DIN EN ISO 6535 form HA, da der ellers kan opstå stor ubalance under høje omdrejningstal.
  • Page 128: Spændetænger

    4.4 Spændetænger Fare Drej omløbermøtrikken 3 (billede 1) en smule op for at beskytte gevindet på spindel 1 (billede 1), dog må den aldrig spændes helt, når der ikke sat noget værktøj i. Spændetangen 2 (billede 1) kunne trykkes for kraftigt sammen og beskadiges. 4.4.1 Informationer om anvendelse af spændetængerne: - Ved OZ12-spændetænger (DIN 6388 / ISO 10897) skal du altid bruge den korrekte fræserstørrelse...
  • Page 129: Pv-Udførelse

    5.1.1 Tænde: Betjen effektafbryderen 5 (billede 2). Er fræsemotoren forbundet med netspændingen, lyser indstillingshjulet X blå (BU), og fræsemotoren accelererer efter 0,2 s med en blød start, til det forindstillede omdrejningstal nås. Varigheden af den bløde start afhænger af det indstillede omdrejningstal og er ved maks. omdrejningstal ca. 1,2 5.1.2 Slukke: Betjen effektafbryderen 5 (billede 2).
  • Page 130: Omdrejningstal Indstilling

    Forklaring: Enhed Betydning = effektafbryder = netspænding = spændingsforsyning (PV-grænseflade) = position indstillingshjul = styrespænding omdrejningstal (PV-grænseflade) = output resterende løbetid i overbelastningsdrift (PV-grænseflade) = referencepotentiale for spændinger til PV-grænseflade = omdrejningstal for arbejdsspindel = kan ikke anvendes, eller ikke relevant Anvendes PV-grænsefladen ikke, beskyttes den mod snavs med den medleverede beskyttelseskappe Z (billede 5.2.1 Konfiguration portalstik...
  • Page 131: Overbelastningsbeskyttelse

    5.3.1 Omdrejningstalindstilling i PV-udførelse I "Portaldrift" ignoreres indstillingshjulets position X (billede 2) til omdrejningstallets indstilling. Omdrejningstallet kan kun ændres vha. spænding på pin „U “. Skal omdrejningstallet indstilles vha. indstillingshjulet X (billede 2), skal ”Portaldrift" deaktiveres forinden ved at slukke for spændingsforsyningen på pin „U “...
  • Page 132: Vedligeholdelse Og Reparation

    Fare Afbryd strømmen til maskinen og fjern el-stikket, før vedligeholdelse påbegyndes. MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik på mindst mulig vedligeholdelse. Skift kulbørsterne senest efter 125 – 150 driftstimer. Reservedelene fremgår af kap. 9. De indbyggede kuglelejer er evighedssmurte. Efter længere driftstid anbefales det at lade maskinen få et eftersyn på...
  • Page 133: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige fejl, og hvorfor de opstår. Opstår der andre fejl, bedes du kontakte din forhandler eller kundeservicen hos MAFELL direkte. Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Page 134: Specialudstyr

    - Spændetang OZ12 ø 1/4“ Best.nr. 093834 - Spændetang OZ12 ø 1/2“ Best.nr. 093835 - Omløbermøtrik OZ12 Best.nr. 093836 - PV-styrekabel M8 / 4-pol, 5 m Best.nr. 208311 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -134-...
  • Page 135 Русский Содержание Объяснение условных знаков ................... 136 Данные изделия ......................136 Сведения о производителе..................136 Маркировка машины ....................136 Технические характеристики ..................137 Выброс......................... 137 Комплект поставки ...................... 138 Использование по назначению ................. 138 Остаточные риски ....................... 138 Указания по технике безопасности ................138 Оснащение...
  • Page 136: Объяснение Условных Знаков

    FM 1650 PV-LO (230 В) 9M0801 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de 2.2 Маркировка машины Все данные, необходимые для идентификации машины, указаны на заводской табличке.
  • Page 137: Технические Характеристики

    2.3 Технические характеристики FM 1650 PV-LO Рабочее напряжение / В Частота в сети / Гц Потребляемая мощность / Вт 1650 Номинальная сила тока / А Напряжение питания / В* 8 - 56 Напряжение в цепи управления для предварительной настройки 0 - 10 частоты...
  • Page 138: Комплект Поставки

    2.5 Комплект поставки Фрезерный двигатель FM 1650 PV-LO (9M0801) Инструкция по эксплуатации (170783) Односторонний гаечный ключ SW 22 (093012) 2.6 Использование по назначению - Фрезерный двигатель предназначен для стационарной установки в ведущих системах портала с зажимной шейкой ø 43 мм от ведущих производителей.
  • Page 139: Оснащение / Настройка

    Указания по техническому обслуживанию и текущему ремонту: - Регулярная чистка фрезерного двигателя является важным фактором надежности - Разрешается использование только оригинальных запасных частей и принадлежностей фирмы MAFELL. В противном случае претензии, относящиеся к гарантии и ответственности изготовителя, не принимаются. Оснащение / настройка...
  • Page 140 Максимально допустимый объем времени (в зависимости от материала и диаметра фрезы) Материалы: Древесноволокнистая плита средней плотности (2) PE 1000 Древесина хвойных пород Лиственная древесина Ø фрезы Материалы: (1) Стружечная плита (2) PA6 GF30 (3) Алюминий Ø фрезы Материалы: Жесткий пенопласт Ø...
  • Page 141: Одевайте

    Допустимый диаметр фрезы: Материал Жесткий пенопласт PE1000 PA6GF30 Дерево (мягкое) Дерево (жесткое) Древесноволокнистая плита средней плотности Стружечная плита Алюминий Шлифовальный штифт CBN Нормальный корунд В качестве формы хвостовика можно использовать только поле допуска хвостовика цилиндра H7 или хвостовик в соответствии с формой DIN EN ISO 6535 HA, иначе...
  • Page 142: Цанговый Патрон

    4.4 Цанговый патрон Опасно Накидную гайку 3 (рис. 1) на шпинделе 1 (рис. 1) отвинчивайте осторожно, чтобы защитить резьбу, и никогда не затягивайте ее, если не установлен инструмент. Цанговый патрон 2 (рис. 1) может быть слишком сильно зажат, и, таким образом, поврежден. 4.4.1 Информация...
  • Page 143: Исполнение Pv

    5.1.1 Включение Нажмите на автоматический выключатель 5 (рис. 2). Если фрезерный двигатель подключен к сетевому напряжению, маховик X подсвечивается синим цветом (BU), и через 0,2 с фрезерный двигатель плавно ускоряется до ранее установленной частоты вращения. Продолжительность плавного пуска зависит от заданной...
  • Page 144: Предварительная Настройка Частоты Вращения

    Условные обозначения: Единица Значение = Выключатель мощности = Напряжение сети = Электропитание (интерфейс PV) = Положение маховика = Управляющее напряжение частоты вращения (интерфейс PV) = Вывод оставшегося времени в режиме перегрузки (интерфейс PV) = Опорный потенциал для напряжений интерфейса PV = Частота...
  • Page 145: Защита От Перегрузки

    До достижения графической характеристики двигателя встроенная электроника регулирует установленную частоту вращения. 5.3.1 Регулирование скорости вращения в исполнении PV В «режиме портала» положение маховика X (рис. 2) для настройки частоты вращения игнорируется. Изменить частоту вращения можно только при помощи напряжения на выводе «U ».
  • Page 146: Техническое Обслуживание И Текущий Ремонт

    Замените угольные щетки после 125 - 150 часов работы. Запасные части смотрите в разд. 9 Используемые шарикоподшипники смазаны на весь срок эксплуатации. После длительной эксплуатации мы рекомендуем передать машину на технический осмотр авторизованной фирмой MAFELL мастерской по обслуживанию клиентов. Давайте ремонтировать прибор только квалифицированным специалистам и только с...
  • Page 147: Устранение Неполадок

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
  • Page 148: Специальные Принадлежности

    № заказа 093835 - Накидная гайка OZ12 № заказа 093836 - Кабель управления PV M8 / 4-пол, 5 м № для заказа 208311 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -148-...
  • Page 149 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ..................... 150 Informacje dot. produktu ....................150 Dane dot. producenta ....................150 Oznaczenie maszyny ....................150 Dane techniczne ......................151 Emisje ........................... 151 Zakres dostawy ......................152 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............152 Ryzyko szczątkowe ...................... 152 Przepisy bezpieczeństwa .....................
  • Page 150: Objaśnienie Znaków

    FM 1650 PV-LO (230 V) 9M0801 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są na tabliczce znamionowej.
  • Page 151: Dane Techniczne

    2.3 Dane techniczne FM 1650 PV-LO Napięcie robocze / V Częstotliwość sieciowa / Hz Moc pobierana / W 1650 Prąd znamionowy / A Napięcie zasilania / V* 8 - 56 Napięcie sterownicze zadanej prędkości obrotowej / V* 0 - 10...
  • Page 152: Zakres Dostawy

    Nie należy niczego zmieniać w systemie portalowym i silniku frezarskim, co mogłoby mieć ujemny wpływ na bezpieczeństwo. - Uszkodzone kable lub wtyczki należy natychmiast wymienić. Aby uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa, wymiany może dokonać tylko MAFELL lub autoryzowany warsztat serwisujący MAFELL. -152-...
  • Page 153: Zbrojenie / Ustawianie

    Wskazówki dot. konserwacji i utrzymania sprawności: - Regularne czyszczenie silnika frezarskiego stanowi ważny czynnik bezpieczeństwa. - Można używać jedynie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy MAFELL. W przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń gwarancyjnych i producent nie udziela gwarancji. Zbrojenie / Ustawianie 4.1 Podłączenie do sieci...
  • Page 154 Maksymalnie dopuszczalna objętość materiału skrawanego w jednostce czasu (w zależności od materiału i średnicy frezu) Tworzywa: (1) MDF (2) PE 1000 (3) Drewno drzew iglastych (4) Drewno twarde Ø frezu Tworzywa: (1) Płyta wiórowa (2) PA6 GF30 (3) Aluminium Ø frezu Tworzywa: (1) Pianka twarda Ø...
  • Page 155: Wymiana Narzędzi

    Dopuszczalne średnice frezu: Materiał Pianka twarda PE1000 PA6GF30 Drewno (miękkie) Drewno (twarde) Płyta wiórowa Aluminium Trzpień ścierny CBN Korund normalny Jako kształt trzonu można stosować wyłącznie trzpień cylindryczny o tolerancji H7 lub trzpień zgodny z DIN EN ISO 6535 w formie HA, ponieważ w przeciwnym razie może dojść...
  • Page 156: Tuleje Zaciskowe

    - Użyć drugiego klucza szczękowego jednostronnego SW 22 na płaskiej powierzchni wrzeciona. 4.4 Tuleje zaciskowe Niebezpieczeństwo Gdy nie założono narzędzia, należy lekko nakręcić nakrętkę kołpakową 3 (rys. 1) w celu ochrony gwintu na wrzecionie 1 (rys. 1), ale jej nie dokręcać. Tuleja zaciskowa 2 (rys.
  • Page 157: Wersja Pv

    Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się jedynie do silnika frezarskiego, a nie do sytuacji montażowej. Zwrócić uwagę na ewentualne inne instrukcje obsługi. 5.1.1 Włącz Włączyć wyłącznik mocy 5 (rys. 2). Gdy silnik frezarski podłączono do zasilania sieciowego, to świeci się pokrętło X w kolorze niebieskim (BU), a silnik frezarski po 0,2 s przyspiesza do ustawionej prędkości obrotowej w łagodnym rozruchu.
  • Page 158 Legenda: Jednostka Znaczenie = Wyłącznik mocy = Napięcie zasilające = Napięcie sterownicze (interfejsu PV) = Pozycja pokrętła = Napięcie sterownicze prędkości obrotowej (interfejsu PV) = Prezentacja reszty czasu pracy w trybie przeciążenia (interfejsu PV) Uziemienie = Potencjał odniesienia dla napięć interfejsu PV = Prędkość...
  • Page 159: Zadana Prędkość Obrotowa

    5.3 Zadana prędkość obrotowa Za pomocą pokrętła X (rys. 2) można płynnie regulować prędkość obrotową. Konkretne wartości prędkości obrotowej poszczególnych stopni można znaleźć w tabeli na stronie 5 lub w naklejce z prędkościami obrotowymi na obudowie. Aż do osiągnięcia charakterystyki silnika wbudowany układ elektroniczny reguluje ustawioną prędkość obrotową. 5.3.1 Ustawienie prędkości obrotowej w wersji PV W "trybie portalowym"...
  • Page 160: Konserwacja I Utrzymanie Sprawności

    Wymieniać szczotki węglowe najpóźniej po 125 – 150 godzinach roboczych. Części zamienne podano w rozdz. Stosowane łożyska są nasmarowane na cały okres żywotności. Po dłuższym okresie użytkowania zaleca się przekazanie maszyny do autoryzowanego serwisu MAFELL w celu dokonania jej przeglądu. Urządzenie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
  • Page 161: Usuwanie Usterek

    Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
  • Page 162: Wyposażenie Specjalne

    - Nakrętka kołpakowa OZ12 Nr katalogowy 093836 - Kabel sterowania PV M8 / 4-bieg., 5 m Nr katalogowy 208311 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -162-...
  • Page 163 Česky Obsah Vysvětlení značek ......................164 Údaje o výrobku ......................164 Údaje k výrobci ......................164 Charakteristika stroje ....................164 Technické údaje ......................165 Emise ........................... 165 Rozsah dodávky ......................166 Užívání výrobku v souladu s jeho určením ..............166 Zbytková...
  • Page 164: Vysvětlení Značek

    FM 1650 PV-LO (230V) 9M0801 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné pro identifikaci stroje jsou k dispozici na připevněném výkonovém štítku.
  • Page 165: Technické Údaje

    2.3 Technické údaje FM 1650 PV-LO Provozní napětí / V Síťová frekvence / Hz Příkon / W 1650 Jmenovitý proud / A Napájecí napětí / V* 8 - 56 Řídicí napětí pro nastavený počet otáček / V* 0 - 10 Výstup zbývajícího času / V*...
  • Page 166: Rozsah Dodávky

    Neměňte nic na portálovém systému ani na motoru na frézování, co by mohlo ovlivnit jejich bezpečnost. - Poškozený kabel nebo zástrčka musí být ihned vyměněna. Výměnu smí provádět pouze MAFELL nebo zákaznická dílna pověřená firmou MAFELL, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti.
  • Page 167: Výbava / Nastavení

    Pokyny pro servis a opravy: - Pravidelné čištění motoru na frézování představuje důležitý bezpečnostní faktor - Mohou být používány pouze originální náhradní díly a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok na záruku a žádnou garanci výrobce. Výbava / nastavení...
  • Page 168 Maximálně povolený úběr materiálu za čas (v závislosti na materiálu a průměru frézy) Materiály: (1) MDF (2) PE 1000 (3) Měkké dřevo (4) Tvrdé dřevo Ø frézky Materiály: (1) Dřevotřískové desky (2) PA6 GF30 (3) Hliník Ø frézky Materiály: (1) Tvrdá pěna Ø...
  • Page 169: Výměna Nástrojů

    Povolený průměr frézky: Materiál Tvrdá pěna PE1000 PA6GF30 Dřevo (měkké) Dřevo (tvrdé) Dřevotřískové desky Hliník CBN brusná tyč Normální korund Jako tvar stopky smí být použita pouze válcová stopka s tolerančním polem H7 nebo stopka dle DIN EN ISO 6535 tvaru HA, protože v jiném případě může při vysokých otáčkách vzniknout velká...
  • Page 170: Upínací Kleštiny

    4.4 Upínací kleštiny Nebezpečí Lehce našroubujte převlečnou matku 3 (obr. 1) kvůli ochraně závitu na vřetenu 1 (obr. 1), ale nikdy ji neutahujte pevně, pokud není nasazen nástroj. Upínací kleště 2 (obr. 1) by se mohly příliš sevřít a přitom poškodit. 4.4.1 Informace k použití...
  • Page 171: Provedení Pv

    5.1.1 Zapnout Stiskněte spínač výkonu 5 (obr. 2). Pokud je motor na frézování připojen k napětí sítě, svítí stavěcí kolo X modře (BU) a motor na frézování se zrychlí po 0,2 s jemným rozjezdem na předem nastavený počet otáček. Doba trvání jemného rozjezdu závisí...
  • Page 172: Nastavený Počet Otáček

    Legenda: Jednotka Význam = Výkonový spínač = Napětí sítě = zdroj napětí (rozhraní PV) = Poloha nastavovacího kolečka = řídicí napětí počet otáček (rozhraní PV) = výstup zbývající času při přetížení provozu (rozhraní PV) = Vztažná hodnota pro napětí rozhraní PV = Počet otáček pracovního vřetena Neuvedeno = nepoužívá...
  • Page 173: Ochrana Proti Přetížení

    5.3.1 Poloha otáček u provedení PV Během „Portálového provozu" je ignorována poloha stavěcího kola X (obr. 2) pro nastavení otáček. Počet otáček lze změnit výhradně pomocí napětí na kolíku „U “. Pokud chcete nastavit počet otáček pomocí stavěcího kola X (obr. 2), je nutné nejprve deaktivovat „Portálový provoz" vypnutím zdroje napětí na kolíku „U “nebo vytažení...
  • Page 174: Servis A Opravy

    Nebezpečí Při všech servisních pracích vytáhněte zástrčku. Stroje MAFELL jsou koncipovány jako bezúdržbové. Vyměňte uhlíkové kartáčky nejpozději po 125 - 150 provozních hodinách. Náhradní díly najdete v kapitole 9. Použitá ložiska jsou namazána pro dobu své životnosti. Po delší době provozu doporučujeme předat stroj autorizovanému zákaznickému servisu MAFELL na prohlídku.
  • Page 175: Odstranění Závad

    Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Předtím vytáhněte zástrčku! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis společnosti MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
  • Page 176: Zvláštní Příslušenství

    Obj. č. 093835 - Převlečná matice OZ12 Obj. č. 093836 - Řídicí kabel PV M8 / 4-pol, 5 m Obj. č. 208311 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -176-...
  • Page 177 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ......................178 Podatki o proizvodu ...................... 178 Podatki o proizvajalcu ....................178 Oznaka stroja ....................... 178 Tehnični podatki ......................179 Emisije .......................... 179 Dobavni obseg ......................180 Namenska uporaba ...................... 180 Preostalo tveganje ......................180 Varnostni napotki ......................
  • Page 178: Pojasnilo Znakov

    FM 1650 PV-LO (230V) 9M0801 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
  • Page 179: Tehnični Podatki

    2.3 Tehnični podatki FM 1650 PV- Obratovalna napetost / V Omrežna frekvenca / Hz Odvzemna moč / W 1650 Nazivni tok / A Napajalna napetost / V* 8 - 56 Krmilna napetost za predpisano število vrtljajev / V* 0 - 10 Izhod preostalega časa delovanja / V* 0 - 5 Poraba toka / mA*...
  • Page 180: Dobavni Obseg

    Na portalnem sistemu in na motorju rezkalnika ne spreminjajte ničesar, kar bi lahko vplivalo na varnost. - Poškodovane kable ali vtiče morate takoj zamenjati. Da se prepreči ogrožanje varnosti, sme zamenjavo izvesti le podjetje MAFELL ali pooblaščeni servis MAFELL. -180-...
  • Page 181: Opremljanje / Nastavitev

    Napotki za vzdrževanje in servisiranje: - Redno čiščenje motorja rezkalnika predstavlja pomemben varnostni vidik. - Dovoljena je le uporaba originalnih nadomestnih delov in pribora MAFELL. V nasprotnem primeru ugasneta pravica do garancije in vsaka odgovornost proizvajalca. Opremljanje / nastavitev 4.1 Omrežna priključitev...
  • Page 182 Največja dovoljena hitrost odstranjevanja materiala (odvisno od materiala in premera rezalnika) Materiali: (1) MDF (2) PE 1000 (3) Les iglavcev (4) Trdi les Ø rezkalnika Materiali: (1) Iverna plošča (2) PA6 GF30 (3) Aluminij Ø rezkalnika Materiali: (1) Trda pena Ø...
  • Page 183: Zamenjava Orodja

    Dovoljen premer rezkalnika: Material Trda pena PE1000 PA6GF30 Les (mehek) Les (trd) Iverna plošča Aluminij Brusni zatič CBN Navaden aluminijev oksid Kot obliko stebla je dovoljeno uporabiti le cilindrično steblo s tolerančnim območjem H7 ali steblo po DIN EN ISO 6535 oblike HA, saj lahko v nasprotnem primeru pri visokih hitrostih pride do velikega neravnovesja.
  • Page 184: Vpenjalne Klešče

    4.4 Vpenjalne klešče Nevarnost Prekrivno matico 3 (sl. 1) za zaščito navoja na vretenu 1 (sl. 1) rahlo privijte, vendar je ne pritegnite, če orodje ni vstavljeno. Vpenjalne klešče 2 (sl. 1) se lahko sicer premočno stisnejo in poškodujejo. 4.4.1 Informacije za uporabo vpenjalnih klešč: - Pri vpenjalnih kleščah OZ12 (DIN 6388/ISO 10897) vedno uporabljajte pravilne velikosti rezkalnikov.
  • Page 185: Izvedba Pv

    5.1.1 Vklop Aktivirajte močnostno stikalo 5 (sl. 2). Če je motor rezkalnika priključen na omrežno napetost, nastavitveno kolo X sveti modro (BU) in motor rezkalnika pospeši po 0,2 sek. z mehkim zagonom do predhodno nastavljenega števila vrtljajev. Trajanje mehkega zagona je odvisno od nastavljenega števila vrtljajev in znaša pri največjem številu vrtljajev približno 1,2 sek.
  • Page 186: Predpisano Število Vrtljajev

    Legenda: Enota Pomen = močnostno stikalo = omrežna napetost = napajalna napetost (PV-vmesnik) = položaj nastavitvenega kolesca = krmilna napetost število vrtljajev (PV-vmesnik) = izhod preostalega časa delovanja v preobremenitvenem obratovanju (PV-vmesnik) = referenčni potencial za napetosti PV-vmesnika = število vrtljajev delovnega vretena = Se ne uporablja oz.
  • Page 187: Zaščita Pred Preobremenitvijo

    5.3.1 Nastavitev števila vrtljajev v izvedbi PV V "portalnem obratovanju" se položaj nastavitvenega kolesa X (sl. 2) da določitev števila vrtljajev ne upošteva. Število vrtljajev se lahko spremeni samo z napetostjo na zatiču „U “. Če želite število vrtljajev nastaviti s pomočjo nastavitvenega kolesa X (sl.
  • Page 188: Servisiranje In Vzdrževanje

    Nevarnost Pri vseh servisnih delih izvlecite omrežni vtič. MAFELL stroji so zasnovani za obratovanje z malo vzdrževanja. Najkasneje po 125 – 150 obratovalnih urah zamenjajte ogljene krtače. Nadomestne dele glejte v pogl. 9. Vstavljeni kroglični ležaji so namazani za celotno življenjsko dobo. Po daljšem času obratovanja priporočamo, da stroj oddate v pregled pooblaščenem MAFELL servisu.
  • Page 189: Odprava Motenj

    Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Motorja rezkalnika ni mogoče...
  • Page 190: Poseben Pribor

    - Vpenjalne klešče OZ12 Ø 1/2“ Naroč. št. 093835 - Prekrivna matica OZ12 Naroč. št. 093836 - PV-krmilni kabel M8 / 4-polni, 5 m naroč. št. 208311 Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -190-...
  • Page 191 Slovenčina Obsah Vysvetlenie znakov ....................... 192 Údaje o výrobku ......................192 Údaje o výrobcovi ......................192 Označenie stroja ......................192 Technické údaje ......................193 Emisie ........................... 193 Obsah dodávky ......................194 Používanie podľa predpisov ..................194 Ostatné riziká ....................... 194 Bezpečnostné...
  • Page 192: Vysvetlenie Znakov

    FM 1650 PV-LO (230V) 9M0801 2.1 Údaje o výrobcovi MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de 2.2 Označenie stroja Všetky informácie potrebné na identifikáciu stroja sú na pripevnenom typovom štítku.
  • Page 193: Technické Údaje

    2.3 Technické údaje FM 1650 PV-LO Prevádzkové napätie / V Sieťová frekvencia / Hz Príkon / W 1650 Menovitý prúd / A Napájanie napätím / V* 8 - 56 Riadiace napätie na zadanie počtu otáčok / V* 0 - 10 Zvyšná...
  • Page 194: Obsah Dodávky

    Na portálovom systéme a motore frézy nemeňte nič, čo by mohlo narušiť bezpečnosť. - Poškodené káble alebo zástrčky sa musia ihneď vymeniť. Výmenu môže vykonať iba firma MAFELL alebo autorizovaná servisná dielňa firmy MAFELL, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám.
  • Page 195: Zmena Výbavy / Nastavenie

    Pokyny k údržbe a servisu: - Pravidelné čistenie motora frézy predstavuje dôležitý bezpečnostný faktor - Môžu sa používať iba originálne náhradné diely a diely príslušenstva firmy MAFELL. V opačnom prípade nevzniká nárok na záruku a neexistuje zodpovednosť zo strany výrobcu.
  • Page 196 Maximálny povolený objemový prietok (v závislosti od materiálu a priemeru frézy) Materiály: (1) MDF (2) PE 1000 (3) Mäkké drevo (4) Tvrdé drevo Ø frézy Materiály: Doska triesky (2) PA6 GF30 (3) Hliník Ø frézy Materiály: (1) Tuhá pena Ø frézy -196-...
  • Page 197: Výmena Nástroja

    Povolený priemer frézy: Materiál Tuhá pena PE1000 PA6GF30 Drevo (mäkké) Drevo (tvrdé) Doska na triesky Hliník CBN brúsny kolík Normálny korund Ako tvar stopky sa môže použiť iba valcová stopka s tolerančnou oblasťou H7 alebo stopka podľa DIN EN ISO 6535 tvar HA, pretože to môže v opačnom prípade viesť k veľkej nevyváženosti pri vysokých počtoch otáčok.
  • Page 198: Klieštiny

    4.4 Klieštiny Nebezpečenstvo Mierne odskrutkujte prírubovú maticu 3 (obr. 1), aby ste chránili závit na vretene 1 (obr. 1), ale nikdy úplne nedoťahujte, pokiaľ nie je vložený nástroj. Klieština 2 (obr. 1) by sa mohla príliš silno stlačiť a poškodiť. 4.4.1 Informácie k používaniu klieštiny: - Pri klieštinách OZ12 (DIN 6388 / ISO 10897) používajte vždy správnu veľkosť...
  • Page 199: Vyhotovenie Pv

    5.1.1 Zapnutie Zapnite výkonový spínač 5 (obr. 2). Pokiaľ je motor frézy pripojený k sieťovému napätiu, rozsvieti sa nastavovacie koliesko X modrou farbou (MO) a motor frézy sa po 0,2 s zrýchli s jemným rozbehom na vopred nastavený počet otáčok. Doba jemného štartu závisí od nastaveného počtu otáčok a pri najvyššom počte otáčok je cca 1,2 s.
  • Page 200: Zadanie Počtu Otáčok

    Legenda: Jednotka Význam = Výkonový spínač = Sieťové napätie = Napájanie napätím (rozhranie PV) = Poloha nastavovacieho kolieska = Počet otáčok riadiaceho napätia (rozhranie PV) = Výstup zvyšnej doby chodu v prevádzke s preťažením (rozhranie PV) = Referenčný potenciál pre napnutia rozhrania PV = Počet otáčok pracovného vretena = Nedá...
  • Page 201: Ochrana Proti Preťaženiu

    5.3.1 Nastavenie počtu otáčok vo verzii PV V „portálovej prevádzke“ sa poloha nastavovacieho kolieska X (obr. 2) pre nastavenie počtu otáčok ignoruje. Počet otáčok sa dá zmeniť iba napnutím na vývode „U “. Pokiaľ chcete nastaviť počet otáčok pomocou nastavovacieho kolieska X (obr. 2), potom sa musí najskôr deaktivovať „Portálová prevádzka“ vypnutím napájania napätím na vývode „U “...
  • Page 202: Údržba A Opravy

    Nebezpečenstvo Pri všetkých údržbárskych činnostiach vytiahnite sieťovú zástrčku. Stroje firmy MAFELL sú skonštruované nenáročné na údržbu. Vymeňte uhlíkové kefky najneskôr po 125 - 150 prevádzkových hodinách. Náhradné diely nájdete v kapitole 9. Používané guľkové ložiská sú namazané na celú dobu životnosti. Po dlhšej prevádzkovej dobe odporúčame odovzdať...
  • Page 203: Odstraňovanie Porúch

    Zisťovanie príčin existujúcich porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vytiahnite sieťovú zástrčku! V nasledujúcej časti sú uvedené niektoré z najbežnejších porúch a ich príčiny. V prípade ďalších porúch kontaktujte svojho predajcu alebo priamo zákaznícky servis firmy MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
  • Page 204: Zvláštne Príslušenstvo

    Objednávka č. 093835 - Prírubová matica OZ12 Objednávka č. 093836 - PV riadiaci kábel M8 / 4-pól, 5 m Objednávka č. 208311 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com -204-...
  • Page 205 This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
  • Page 206 Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnit e sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť.

This manual is also suitable for:

9m0801

Table of Contents