Do you have a question about the GTBTN and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for ELIKO GTBTN
Page 3
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODUŁU GRZEJNEGO 1. Przeznaczenie a. Moduł grzejny GRBT przeznaczony jest wyłącznie do ogrzewania wody w pojemnościowych ogrzewaczach wody ze stali emaliowanej, które nie są wyposażone w anodę tytanową. b. Moduł grzejny GRBTN przeznaczony jest do ogrzewania wody w pojemnościowych ogrzewaczach wody ze stali emaliowanej oraz ze stali nierdzewnej.
KARTA GWARANCYJNA 1. Przedmiot gwarancji Na warunkach określonych niniejszym dokumentem gwarancyjnym Eliko Mońka Sp. J. udziela kupującemu gwarancji jakości na produkt określony w polu Typ, zwany dalej modułem grzejnym i zobowiązuje się do nieodpłatnego usunięcia jego wad produkcyjnych lub jeśli będzie to niemożliwe do wymiany na wolny od wad w terminach określonych w pkt 5 niniejszej karty gwarancyjnej.
Page 5
UE partnerem handlowym producenta, Dystrybutorem lub partnerem sprzedaży w celu zgłoszenia reklamacji. Formularz reklamacyjny znajduje się pod adresem www.eliko.pl. 5. Termin naprawy Termin naprawy wynosi 14 dni od dnia dostarczenia modułu grzejnego i kompletnej dokumentacji do producenta.
Page 6
Moduł grzejny powinien zostać dostarczony do naprawy w stanie kompletnym wraz z wypełnionym formularzem reklamacyjnym dostępnym na stronie www.eliko.pl i wszystkimi załącznikami. b. Warunkiem naprawy lub wymiany modułu grzejnego, jest spełnienie przesłanek przewidzianych w pkt 4 niniejszej karty gwarancyjnej oraz przedstawienie przez kupującego dokumentu zakupu (faktury VAT, paragonu) modułu grzejnego wraz z poprawnie wypełnioną...
Page 7
ZÁRUČNÍ KARTA 1. Předmět záruky. Za podmínek stanovených v tomto záručním dokumentu společnost Eliko Mońka Sp. J. poskytuje kupujícímu záruku za jakost na výrobek uvedený v poli Typ, dále jen topný modul, a zavazuje se bezplatně odstranit jeho výrobní vady, nebo není-li to možné, vyměnit jej za bezvadný jeden ve...
Page 8
EU a podejte na jeho adresu žádost jejíž formulář naleznete na níže uvedené stránce. Stáhnout Reklamační formulář na www.eliko.pl. 5. Termín opravy. Lhůta opravy je 14 dnů ode dne dodání topného modulu a kompletní dokumentace výrobci. Ve zvláště...
Page 9
Topný modul by měl být dodán k opravě kompletní s vyplněným Reklamačním formulářem dostupným na www.eliko.pl a všemi přílohami. b. Podmínkou pro opravu nebo výměnu topného modulu je splnění podmínek uvedených v bodě 4 tohoto záručního listu a předložení nákupního dokladu (faktura s DPH, paragon) topného modulu spolu se správně...
Page 10
3. Betrieb. a. Das einphasige Heizmodul verfügt über eine eingebaute Temperatursicherung, die das gesamte Modul vor einem Durchbrennen schützt, wenn die Temperatur über 90 ° C steigt. Wenn die Temperatursicherung auslöst, trennen Sie das Modul von der Stromversorgung, ermitteln und beseitigen Sie die Ursache Sicherungsaktivierung, ohne das Heizmodul zu stören.
Page 11
GARANTIEKARTE 1. Gegenstand der Garantie. Unter den in diesem Garantiedokument festgelegten Bedingungen übernimmt Eliko Mońka Sp. J. gewährt dem Käufer eine Qualitätsgarantie für das im Feld Typ angegebene Produkt, im Folgenden Heizmodul genannt, und verpflichtet sich, seine Herstellungsfehler kostenlos zu beseitigen oder, falls dies unmöglich ist, durch ein mangelfreies zu ersetzen eine innerhalb der unter Punkt 5 dieser...
Page 12
8. Rechte und Pflichten des Käufers. a. Das Heizmodul sollte zur Reparatur vollständig mit einem ausgefüllten Reklamationsformular, das unter www.eliko.pl verfügbar ist, und allen Anlagen geliefert werden. b. Voraussetzung für die Reparatur oder den Austausch des Heizmoduls ist, dass die Bedingungen gemäß...
Page 13
applicable safety and other regulations. The manufacturer is not responsible for damage to the heating module resulting from incorrect installation. a. Empty the water heater. b. Unscrew the hole plug in which the heating module will be installed. c. Seal and screw in the not connected to the source of electric power heating module. d.
WARRANTY CARD 1. Subject of the guarantee. Under the conditions set out in this guarantee document, Eliko Mońka Sp. J. grants the buyer a quality guarantee for the product specified in the Type field, hereinafter referred to as the heating module, and undertakes to remove its manufacturing defects free of charge or, if it is impossible, to replace it with a defect-free one within the time limits specified in point 5 of this warranty card.
Page 15
The heating module should be delivered for repair complete with a filled-in Complaint Form available at www.eliko.pl and all attachments. b. The condition for repairing or replacing the heating module is that the conditions set out in point 4 of this warranty card are met and that the buyer presents a purchase document (VAT invoice, receipt) of the heating module along with a correctly filled in warranty card.
Page 16
IMANUAL DEL USUARIO DEL MÓDULO DE CALEFACCIÓN 1. Uso previsto. a. El módulo de calentamiento GRBT está diseñado únicamente para calentar agua en calentadores de agua de almacenamiento de acero esmaltado que no están equipados con un ánodo de titanio. b.
TARJETA DE GARANTÍA 1. Objeto de la garantía. En las condiciones establecidas en este documento de garantía, Eliko Mońka Sp. J. otorga al comprador una garantía de calidad del producto especificado en el campo Tipo, en adelante denominado módulo calefactor, y se compromete a eliminar gratuitamente sus defectos de fabricación o, en caso de imposibilidad, a sustituirlo por uno libre de defectos.
Page 18
Después, comuníquese con el socio comercial específico del país de la UE del fabricante, distribuidor o socio de ventas para presentar una queja. El formulario de quejas está disponible en www.eliko.pl. 5. Fecha de reparación.
Page 19
La condición para reparar o sustituir el módulo calefactor es que se cumplan las condiciones establecidas en el punto 4 de esta tarjeta de garantía y que el comprador presente un documento de compra (factura con IVA, recibo) del módulo calefactor junto con una tarjeta de garantía...
Page 20
terre. N'utilisez pas de rallonges ou d'adaptateurs. 3. Utilisez. a. Le module de chauffage monophasé a un fusible de température intégré, qui protège l'ensemble du module contre l'épuisement lorsque la température dépasse 90 ° C. Si le fusible de température se déclenche, débranchez le module de l'alimentation électrique, déterminez et éliminez la cause du activation du fusible, sans interférer avec le module de chauffage.
CARTE DE GARANTIE 1. Objet de la garantie. Dans les conditions énoncées dans ce document de garantie, Eliko Mońka Sp. J. accorde à l'acheteur une garantie de qualité pour le produit spécifié dans le champ Type, ci-après dénommé le module de chauffage, et s'engage à...
Page 22
Le module de chauffage doit être livré pour réparation avec un formulaire de réclamation dûment rempli disponible sur www.eliko.pl et toutes les pièces jointes. b. La condition pour réparer ou remplacer le module de chauffage est que les conditions énoncées au point 4 de cette carte de garantie soient remplies et que l'acheteur présente un document d'achat...
Page 23
Il modulo di riscaldamento deve essere installato solo da un installatore qualificato con qualifiche SEP valide o qualifiche elettriche nazionali appropriate per un determinato paese di utilizzo, in conformità con tutte le norme di sicurezza e di altro tipo applicabili. Il produttore non è responsabile per danni al modulo riscaldante derivanti da un'installazione errata.
CERTIFICATO DI GARANZIA 1. Oggetto della garanzia. Alle condizioni stabilite nel presente documento di garanzia, Eliko Mońka Sp. J. concede all'acquirente una garanzia di qualità per il prodotto specificato nel campo Tipo, di seguito denominato modulo riscaldante, e si impegna a rimuovere gratuitamente i difetti di fabbricazione o, se impossibile, a sostituirlo con uno privo di difetti uno entro i termini indicati al punto 5 della presente scheda di garanzia.
Page 25
Il modulo di riscaldamento deve essere consegnato per la riparazione completo di modulo di reclamo compilato disponibile su www.eliko.pl e tutti gli allegati. b. La condizione per la riparazione o la sostituzione del modulo riscaldante è che siano rispettate le...
Page 26
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ МОДУЛЬ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 1. Использование по назначению. а. Нагревательный модуль GRBT предназначен только для нагрева воды в накопительных водонагревателях из эмалированной стали, не оборудованных титановым анодом. b. Нагревательный модуль ГРБТН предназначен для нагрева воды в емкостных водонагревателях из эмалированной и нержавеющей стали. 2.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 1. Предмет гарантии. На условиях, изложенных в этом гарантийном документе, Eliko Mońka Sp. J. предоставляет покупателю гарантию качества на изделие, указанное в поле «Тип», именуемое в дальнейшем «модуль нагрева», и обязуется безвозмездно устранить его заводские дефекты или, в случае...
Page 28
электроустановке, к которой подключен этот нагревательный элемент. Затем обратитесь к деловому партнеру производителя, дистрибьютора или торгового партнера в конкретной стране ЕС, чтобы подать жалобу. Жалоба доступна на сайте www.eliko.pl. 5. Дата ремонта. Срок ремонта составляет 14 дней с момента передачи нагревательного модуля и полной...
Page 29
8. Права и обязанности покупателя. а. Нагревательный модуль должен быть доставлен на ремонт вместе с заполненной формой рекламации, доступной на сайте www.eliko.pl, и всеми приложениями. b. Условием ремонта или замены модуля обогрева является выполнение условий, изложенных в пункте 4 настоящего гарантийного талона, и предъявление покупателем документа о покупке...
Page 30
všetkých 3 fáz. h. Moduly so zástrčkou by mali byť pripojené iba k zásuvkám s uzemňovacím kolíkom. Nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry. 3. Použitie. a. Jednofázový vykurovací modul má zabudovanú teplotnú poistku, ktorá chráni celý modul proti vyhoreniu pri zvýšení teploty nad 90°C. V prípade vypadnutia teplotnej poistky odpojte modul od napájania, zistite a odstráňte príčinu aktivácia poistky, bez zásahu do vykurovacieho modulu.
ZÁRUČNÝ LIST 1. Predmet záruky. Za podmienok uvedených v tomto záručnom liste spoločnosť Eliko Mońka Sp. J. poskytuje kupujúcemu záruku za akosť na výrobok uvedený v poli Typ, ďalej len vykurovací modul, a zaväzuje sa bezplatne odstrániť jeho výrobné chyby, alebo ak to nie je možné, vymeniť ho za bezchybný jeden v lehotách uvedených v bode 5.
Page 32
8. Práva a povinnosti kupujúceho. a. Vykurovací modul je potrebné dodať na opravu kompletný s vyplneným Reklamačným formulárom dostupným na www.eliko.pl a všetkými prílohami. b. Podmienkou opravy alebo výmeny vykurovacieho modulu je splnenie podmienok uvedených v bode 4 tohto záručného listu a predloženie nákupného dokladu (faktúra s DPH, pokladničný doklad) vykurovacieho modulu spolu so správne vyplneným záručným listom.
Page 33
f. Нагрівальний модуль повинен бути підключений до системи живлення, що забезпечує базовий захист від ураження електричним струмом, оснащений автоматичним вимикачем залишкового струму з чутливістю 30 мА та миттєвим вимикачем надструму для кожної фази відповідно до таблиці вище. g. Перед остаточним підключенням модуля до мережі (версії без вилки) обов'язково вимкніть живлення...
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН 1. Предмет гарантії. Відповідно до умов, викладених у цьому гарантійному документі, Eliko Mońka Sp. J. надає покупцеві гарантію якості товару, зазначеного в полі «Тип», далі – тепловий модуль, та зобов’язується безоплатно усунути його виробничі недоліки або, у разі неможливості, замінити...
Page 35
8. Права та обов'язки покупця. a. Нагрівальний модуль слід доставити для ремонту разом із заповненою формою рекламації, доступною на сайті www.eliko.pl, і всіма додатками. b. Умовою для ремонту або заміни опалювального модуля є виконання умов, викладених у пункті 4 цього гарантійного талона, і надання покупцем документа про купівлю (рахунок- фактура, чек) опалювального...
Need help?
Do you have a question about the GTBTN and is the answer not in the manual?
Questions and answers