Download Print this page

ONURFIX RAC 83 AX Instructions Manual

Pneumatic riveting tool

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE PNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO)
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
PNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU ONLY)
INSTRUCTIONS FOR USE AND SPARE PARTS
F
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
OUTIL À RIVETER PNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU SEULEMENT)
MODE D'EMPLOI ET PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
D
PNEUMATISCHES WERKZEUG
FÜR NIETE 2,4 ÷ 4,8 Ø (4,8 Ø NUR FÜR ALU)
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILE
E
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
REMACHADORA NEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 Ø 4,8 SOLO EN ALUMINIO)
INSTRUCCIONES DE USO Y PIEZAS DE REPUEST
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA PNEUMATYCZNA
DO NITÓW Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 TYLKO ALUMINIUM)
INSTRUKCJA OBSŁUGI -
-
RUS
Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8
RAC 83 AX
CZĘŚCI ZAMIENNE
-
:Adres
)

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for ONURFIX RAC 83 AX

  • Page 1 RAC 83 AX - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE PNEUMATICA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO) ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO :Adres - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS PNEUMATIC RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU ONLY)
  • Page 2 DEKLARUJE on its sole responsability that the riveting machine iż nitownica pneumatyczna Typ: RAC 83 AX – Nitownica penumatyczna Type: RAC 83 AX - Pneumatic tool Application: for rivets Zastosowanie: do nitów o śr. 2,4-4,8 (4,8 tylko z aluminium), Numer diam.
  • Page 3: Table Of Contents

    RAC 83 AX NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..4 GENERAL NOTES AND USE ........4 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI ......4 ALLGEMEINES UND HANDHABUNG ......4 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION ...4 UWAGI OGÓLNE I ZAKRES ZASTOSOWANIA NITOWNICY ..4 ......4 ACCESSORI ............42 ISTRUZIONI D’USO..........6...
  • Page 4: Note Generali E Campo Di Applicazione

    Nitownica jest przeznaczona wyłącznie do nitów zrywalnych o średnicy pomiędzy Ø 2,4 a 4,8 mm. Średnica Ø 4,8 mm może być stosowana tylko w przypadku nitów aluminiowych. ø 2,4 ø 4,8 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 5 Ø C = 2,10 717002 B = 13 Ø A = 8,3 710011 710431 Ø C = 2,15 717002 B = 13 Ø A = 8,3 710011 710431 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 6: Istruzioni D'uso

    Manutenzione. • L’utensile può essere trasportato a mano ed è consigliabile dopo l’uso riporlo nel proprio imballo. • Non esistono particolari prescrizioni per lo stoccaggio o l'immagazzinamento. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 7 F) ..........Allacciamento aria compressa parti in movimento; è consigliabile, pertanto, l’impiego di un G) ............Cannotto porta ugello gruppo lubrificatore per aria compressa. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 8 A serbatoio (B) pieno non azionare la rivettatrice, togliere alimentazione, svitare il contenitore (B) e svuotarlo in un apposito contenitore. NON DISPERDERE I CHIODI TRANCIATI NELL' AMBIENTE! Riposizionare il serbatoio (B) e riprendere il normale ciclo di lavoro. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 9 Dopo aver scollegato la macchina dall ’impianto pneumatico, procedere allo smontaggio dei vari componenti suddividendoli in funzione della loro tipologia: acciaio, alluminio, materiale plastico, ecc. Procedere quindi alla rottamazione nel rispetto delle leggi vigenti. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 10: Instructions For Use

    • The tool can be carried and we suggest putting it into its box after using. • The tool needs a thorough six-monthly overhaul. • There are no special requirements for storage. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 11 F) ..........Compressed air connection the components in movement, therefore we suggest to use a lubri cator group for compressed air. G) .............Head carring nozzle 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 12 When the container ( B) is full of nails do not use the riveting tool. Disconnect the tool, unscrew the container ( B) and empty it. DO NOT DISPERSE ANY NAIL! Screw the container and start again to work. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 13 Then proceed to scrap the materials in accordance with current law 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 14: Fmode D'emploi

    • Pour obtenir un bon fonctionnement de l’outil, nous vous suggérons de le réviser tous les six mois. • Il faut faire la réparation et le nettoyage de l’outil quand il n’est pas alimenté. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 15 F) ............. Raccord d'air comprimè parties en mouvement, donc il est recommandé d'employer un groupe de graissage pour air comprimè. G) ..............Tête porte buse 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 16 B) est plein; déconnecter l'outil, dévisser le conteneur ( B) et le vider dans un conteneur spécial. NE PAS DISPERSER LES CLOUS! Visser le conteneur ( B ) et commencer de nouveau à travailler. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 17 : acier, aluminium, matières plastiques, etc… Procéder à la démolition dans le respect de la réglementation en vigueur. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 18: Dbedienungsanleitung

    • Wir empfehlen das Werkzeug nach Gebrauch in die Kassette zu geben, in der es auch transportiert werden kann. • Es gibt keine besonderen Anforderungen für die Lagerung. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 19: Werkzeugidentifizierung

    Maschine vor dem vorzeitigen Verschleiß der F) ...............Druckluftanschluß sich bewegenden Teile zu schützen. Deshalb ist die Verwendung G) ..............Mundstückträger einer Wartungseinheit für Druckluft unbedingt notwendig. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 20: Gebrauck Des Nietwerkzeugs

    Wenn der Nagelbehälter ( B) voll ist, soll man das Werkzeug nicht mehr verwenden. Zum Entleeren unterbrechen Sie die Druckluftverbindung, schrauben den Nagelbehälter ab und entleeren diesen. VERSTREUEN SIE KEINE NAGEL . Schrauben Sie den Nagelbehälter ( B) auf und beginnen Sie wieder mit der Arbeit. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 21: Wartung Und Auswechslung Des Formats

    Druckluf tanlage montieren Sie die verschiedenen Bestandteile ab und unterteilen Sie sie nach Materialen: Stahl, Aluminium, Kunststoff, usw. Das Entsorgen und Verschrotten geschieht gemäss den örtlichen Vorschriften. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 22: Instrucciones De Uso

    Manutención. • Es posible transportar la herramienta a mano pero, después su utilización, se aconseja volver a colocarla en su embalaje. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 23 F) ..........Conexión aire comprimido. las partes en movimiento, se aconseja el uso de un grupo de G) ..........Tubito externo porta inyector lubricación para aire comprimido. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 24 (B) y efectuar el vaciado por medio de un apropiado contenedor. JAMAS SE DEJARAN LOS REMACHES TRUNCADOS EN EL AMBIENTE! Volver a colocar el tanque ( B) y efectuar un regular ciclo de trabajo. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 25 La eliminación de los componentes deberá efectuarse según lo dispuesto por las normas vigentes. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 26: Instrukcja Obsługi

    Narzędzie się jego przechowywanie w oryginalnym opakowaniu. • celu przedłużenia żywotności narzędzia zaleca się jego kwartalną konserwację i przegląd. • specjalnych wymagań dotyczących przechowywania lub Brak magazynowania. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 27 E) ..................Przycisk ciągu ruchomych; zaleca się zastosowanie zespołu smarowania dla sprężonego F).............Złącze do sprężonego powietrza powietrza. G)..................Tuleja nośna dyszy 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 28 Gdy zbiornik (B) jest pelny, nalezy przerwac prace, odlaczyc zasilanie, odkrecic zbiornik (B) i opróznic go do przeznaczonego do tego pojemnika. ODCIETYCH GWOZDZI NIE WOLNO WYRZUCAC WRAZ ZE ZWYKLYMI ODPADAMI! Nastepnie nalezy ponownie zalozyc zbiornik (B) i rozpoczac dalsza prace. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 29 Po odłączeniu urządzenia od instalacji pneumatycznej, należy przystąpić do demontażu poszczególnych komponentów, segregując je w zależności od ich typologii: stal, aluminium, materiał plastikowy, itd. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 30: Rus

    При наличии брака или повреждений Компания Far S.r.l. • cлужебные или регистрационные ключи. • • • Не Невыполнение или небрежность в исполнении • • FAR s.r.l. . FAR s.r.l. 85/374). http://www.far.bo.it ( • • • 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 31 RAC 83AX (Ac) ......3,3 m/s • (A) ..........• (C) ............<130 • (A) ........A) ................B) ............C)..............D).................. E) ............F) ..........G) ............. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 32 RAC 83 AX . f1-f2) (B), (A). 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 33 RAC 83 AX . f3-f4-f5-f6) (B), (C). f1tt 12 mm 27 mm 15 mm 16 mm 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 34: Parti Di Ricambio

    Cannotto aspirazione 710957 1 Porta cono 710958 1 Albero 710962 1 Prolunga albero Indica che il particolare viene venduto in Kit composti da particolari diversi in quantità diverse. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 35: Spare Parts

    710957 1 Cone holder 710958 1 Shaft 710962 1 Shaft extension It indicates that the part is sold in kits consisting of di erent parts in di erent quantities. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 36: Pieces Detachees

    710957 1 Porte-cône 710958 1 Arbre 710962 1 Rallonge arbre Indique que la pièce est vendue dans des KITS composés de diverses pièces dans des quantités di érentes 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 37: Ersatzteile

    710834 1 Ansaugrohr 710957 1 Kegelhalter 710958 1 Welle 710962 1 Wellenverlängerungsstück Dieses Wort gibt an, daß der Teil in KIT von verschiedenen Teilen in unterschiedlichen Mengen verkauft wird. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 38: Epiezas De Repuesto

    710834 1 Manguito aspiración 710957 1 Portacono 710958 1 Arbol 710962 1 Extension arbol Indica que la pieza se vende en juegos formados por piezas distintas en cantidades distintas. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 39: Części Zamienne

    710957 1 Obsada stożka 710958 1 710962 1 Przedłużenie wal Wskazuje iz dana czesc jest sprzedawana w zestawie skladajacym sie ZESTAW z róznych czesci i w róznych ilosciach. 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 40: Rus

    M 8 x 1 710834 710184 710957 710964 Rilsan ø 6 x 4 x 65 710958 710962 KITE 740819 711136 710819 711136 KITF 740957 710834 710957 710958 710962 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 41 41A(x5) 33D(x1) 7B(x1) 11C(x1) 32D(x1) 31D(x1) 6B(x1) 43A(x1) 35D(x2) 36D(x1) KIT A KIT B KIT C KIT D 52E(x1) 30E(x1) 51F(x1) 50F(x1) 49F(x1) 48F(x1) KIT E KIT F 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 42: Accessori

    GŁOWICE O ZMNIEJSZONYM PRZEKROJU- 60 mm 35 mm UGELLI PROLUNGATI - EXTENDED NOZZLES - EMBOUCHURES ALLONGÉES - VERLÄNGERTE MUNDSTÜCKE - PRZEDŁUŻONE DYSZE - - BOQUILLAS ALARGADAS - 12 mm 18 mm 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 43: Risoluzione Dei Problemi

    - Ugello non corretto - Sostituire l'ugello come da tabella - Sistema di aspirazione chiuso - Aprire l'aspirazione - Chiodo non espulso - Serbatoio chiodi pieno - Svuotare il serbatoio 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 44: Trouble Shooting

    - Replace the nozzle as shown in the table - Closed suction system - Open the suction system - Not ejected nail - Full nails container - Empty the container 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 45: Dépannage

    - Buse inadaptée - Remplacer la buse conformément au tableau - Système d'aspiration fermé - Ouvrir l'aspiration - Clou non éjecté - Récupérateur de clous plein - Vider le récupérateur 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 46: Fehlerbehebung

    Service Center - Falsche Mundstück ü t in der Tabelle gezeigt - Geschlossenes Absaugsystem - Öffnen Sie die Absaugung - Nietdorn nicht ausgewiesen - Voller Nagelbehälter - Tank leeren 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 47: Eresolución De Problemas

    - Reemplacer la boquilla como se muestra en la tabla - Sistema de succión cerrado - Abrir la succión - Clavo no expulsado - Contenedor lleno de clavos - Vaciar el contenedor 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 48: Rozwiązywanie Problemów

    - Nieprawidłowa dysza - Wymienić dyszę zgodnie z tabelą - Zamknięty system ssący - Otworzyć ssanie - Gwóźdź nie został wyrzucony - Pełny zbiornik na gwoździe - Opróżnić zbiornik 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 49: Rus

    RAC 83 AX 750301 - RAC 83 AX – rev 10 - ( 12-2021 )
  • Page 52 L’elenco dei centri di assistenza è disponibile sul Ns. sito web: http://www.far.bo.it ( Organizzazione ) t s i i v r l i a e t i http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation )