UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
RSM401
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Page 1
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA / KASUTUSJUHEND RSM401 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie...
Page 3
English Remove the shoe..........5 Description......... 4 Operation........... 5 Purpose.............. 4 Overview............4 Start the machine..........5 Packing list............4 Stop the machine..........5 Operate the machine.......... 5 Safety..........4 Maintenance........5 Installation......... 4 Clean the machine..........5 Unpack the machine.......... 4 Technical data........
Page 4
English DESCRIPTION INSTALL THE BATTERY PACK Figure 2. PURPOSE WARNING You may use this product for cutting purposes: • If the battery pack or charger is damaged, replace the • cutting all types of wood battery pack or the charger. •...
Page 5
English MAINTENANCE NOTE Make sure that the shoe is tightened. CAUTION Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials REMOVE THE SHOE touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the plastic, and make the plastic unserviceable. Figure 4. 1.
Page 6
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Herewith we declare that the product Category: Reciprocating saw Model: RSM401 Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the...
Page 8
Deutsch BESCHREIBUNG 5. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften. VERWENDUNGSZWECK AKKUPACK EINSETZEN Das Produkt kann für die folgenden Zwecke verwendet Abbildung 2. werden: WARNUNG • Schneiden verschiedener Holzarten • Schneiden von Kunststoff • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist, •...
Page 9
Deutsch 1. Drehen Sie den Entriegelungshebel für den 4. Kleine Werkstücke müssen fest in einen Schraubstock Führungsschuh gegen den Uhrzeigersinn. eingespannt sein oder mit Spannvorrichtungen an der Werkbank oder dem Tisch befestigt werden. 2. Schieben Sie den Führungsschuh in die Maschine. HINWEIS 3.
Page 10
100.2 dB(A), K = 5 dB(A) spegel Hiermit erklären wir, dass das Produkt Vibration 26.14 m/s , K = 1,5 m/s Kategorie: Säbelsäge Modell: RSM401 Empfohlener Umgebungstemperaturbereich: Seriennummer: Siehe Produktetikett Posten Temperatur Baujahr: Siehe Produktetikett Gerätlagertemperaturbereich 32°F (0°C) - 113°F (45°C) Gerätbetriebstemperaturber- 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Page 11
Español Retirada de la zapata........13 Descripción........12 Funcionamiento....... 13 Finalidad............12 Perspectiva general ......... 12 Puesta en marcha de la máquina......13 Lista de embalaje..........12 Detención de la máquina......... 13 Funcionamiento de la máquina......13 Seguridad......... 12 Mantenimiento.........13 Instalación........12 Limpieza de la máquina........13 Desembalaje de la máquina......
Page 12
Español DESCRIPCIÓN INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Figura 2. FINALIDAD AVISO Puede utilizar este producto para cortar: • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la • corte de todo tipo de madera batería o el cargador. • corte de plástico •...
Page 13
Español 2. Introduzca la zapata en la máquina. 4. Las piezas de trabajo pequeñas deben sujetarse firmemente en un tornillo de banco o con abrazaderas al 3. Gire la palanca de desbloqueo de la zapata a su posición banco o mesa de trabajo. original.
Page 14
Español Categoría: Sierra de sable Vibración 26.14 m/s , K = 1,5 m/s Modelo: RSM401 El intervalo de temperatura ambiente recomendado: Número de serie: Véase la etiqueta de clasifi- cación del producto Elemento Temperatura Año de construcción: Véase la etiqueta de clasifi- Intervalo de temperatura de 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Page 15
Italiano Rimuovere la ganascia........17 Descrizione........16 Utilizzo..........17 Destinazione d'uso........... 16 Panoramica............16 Avvio dell'apparecchio ........17 Contenuto della confezione ......16 Arresto dell'apparecchio........17 Utilizzo dell'apparecchio......... 17 Sicurezza.......... 16 Manutenzione........17 Installazione........16 Pulizia dell'apparecchio........17 Disimballaggio dell'apparecchio .....16 Specifiche tecniche......17 Installazione del gruppo batteria......16 Rimozione del gruppo batteria......
Page 16
Italiano DESCRIZIONE 5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative locali. DESTINAZIONE D'USO INSTALLAZIONE DEL GRUPPO Questo prodotto può essere usato per tagliare; BATTERIA • qualsiasi tipo di legno; Figura 2. • plastica; AVVERTIMENTO • cartongesso; • metalli. • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono danneggiati, sostituirli.
Page 17
Italiano 1. Ruotare in senso antiorario la leva di rilascio della NOTA ganascia. Non forzare. Utilizzare solo la forza sufficiente per spingere 2. Spingere la ganascia nella macchina. la lama. Una pressione eccessiva può causare la curvatura o 3. Ruotare la leva di rilascio della ganascia nella posizione deformazione della lama.
Page 18
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il fascicolo tecnico Nome: Peter Söderström Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Sega a gattuccio Modello: RSM401...
Page 19
Français Retrait de sabot..........21 Description........20 Fonctionnement....... 21 Objet..............20 Aperçu............. 20 Démarrage de la machine........ 21 Liste de conditionnement ........20 Arrêt de la machine..........21 Utilisation de la machine......... 21 Sécurité..........20 Maintenance........21 Installation........20 Nettoyez la machine........21 Déballage de la machine........20 Données techniques......
Page 20
Français DESCRIPTION 5. Mettez la boîte et l'emballage au rebut dans le respect de la réglementation locale. OBJET INSTALLATION DE PACK- Vous pouvez utiliser ce produit aux fins de coupe suivantes : BATTERIE • couper tous les types de bois Figure 2.
Page 21
Français 1. Tournez le serre-sabot dans le sens antihoraire. REMARQUE 2. Poussez le sabot dans la machine. Ne forcez pas. Utilisez uniquement une force suffisante 3. Tournez le serre-sabot sur sa position d'origine. pour pousser la lame. Une pression excessive peut tordre ou courber la lame et la casser.
Page 22
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le dossier technique : Nom : Peter Söderström Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède Nous déclarons ici que le produit Catégorie : Scie alternative Modèle : RSM401...
Page 23
Português Retire a sapata..........25 Descrição.......... 24 Funcionamento........ 25 Intuito...............24 Vista pormenorizada........24 Ligar a máquina ..........25 Lista de material..........24 Parar a máquina..........25 Operar a máquina..........25 Segurança.........24 Manutenção........25 Instalação......... 24 Limpar a máquina..........25 Retire a máquina da caixa........24 Características técnicas....25 Instalar a bateria..........24 Retirar a bateria..........
Page 24
Português DESCRIÇÃO INSTALAR A BATERIA Imagem 2. INTUITO AVISO Pode utilizar este produto para cortar: • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à • Cortar todos os tipos de madeira sua substituição. • Cortar plástico • Pare a máquina e espere que o motor pare por completo •...
Page 25
Português 3. Rode a alavanca de libertação da sapata de volta para a NOTA sua posição original. Não force. Use apenas a força suficiente para empurrar a NOTA lâmina. Uma pressão excessiva pode fazer com que a lâmina se dobre ou torça, o que pode dar origem a lâminas Certifique-se de que a sapata fica apertada.
Page 26
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico: Nome: Peter Söderström Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia Declaramos por este meio que o produto Categoria: Serra alternada Modelo: RSM401...
Page 27
Engels Verwijder de schoen.........29 Beschrijving........28 Gebruik..........29 Toepassing............28 Overzicht............28 De machine starten.......... 29 Paklijst............. 28 Stop het gereedschap........29 Het gereedschap gebruiken......29 Veiligheid..........28 Onderhoud........29 Installatie..........28 Reinig het gereedschap........29 Het gereedschap uitpakken......28 Technische gegevens......29 Het accupack installeren........
Page 28
Engels BESCHRIJVING HET ACCUPACK INSTALLEREN Afbeelding 2. TOEPASSING WAARSCHUWING U kunt dit product gebruiken voor zaagwerkzaamheden: • Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het • zagen in alle soorten hout accupack of de lader te vervangen. •...
Page 29
Engels 3. Draai de schoen om de hendel los te laten in de originele OPMERKING positie. Oefen geen druk uit. Duw het zaagblad alleen vooruit. OPMERKING Overmatige druk kan het zaagblad verbuigen of verdraaien, waardoor het kan breken. Zorg ervoor dat de schoen dicht is. ONDERHOUD VERWIJDER DE SCHOEN LET OP!
Page 30
Engels Aanbevolen omgevingstemperatuurbereiken: Categorie: Reciprozaag Model: RSM401 Item Temperatuur Serienummer: Zie typeplaatje van product Opslagtemperatuurbereik 32°F (0°C) - 113°F (45°C) voor het gereedschap Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product Bedrijfstemperatuurbereik 32°F (0°C) - 113°F (45°C) voor het gereedschap • in overeenstemming is met de relevante bepalingen van richtlijn inzake machines 2006/42/EC.
Русский ОПИСАНИЕ 5. Необходимо утилизировать коробку и упаковку в соответствии с местными требованиями. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ УСТАНОВКА Данный инструмент служит: АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ • для резки всех видов древесины Рис. 2. • для резки пластмассы ВНИМАНИЕ • для резки сухой штукатурки • для резки металлических изделий •...
Русский УСТАНОВКА БАШМАКА 3. Убедитесь, что на лезвии нет постороннего материала и заготовка крепко удерживается на месте. Рис. 4. 4. Мелкие заготовки должны надежно удерживаться в 1. Поверните рычажок отпуска башмака против часовой тисках или скобах на рабочем месте или столе. стрелки.
Значение вибрации 26.14 м/с , K = 1,5 м/с Настоящим свидетельствуем, что продукт Категория: Сабельная пила Рекомендуемая температура окружающей среды: Модель: RSM401 Пункт Температура Серийный номер: См. паспортную табличку Диапазон температур при 32°F (0°C) - 113°F (45°C) продукта хранении устройства...
Page 35
Suomi Poista kenkä............. 37 Kuvaus..........36 Käyttö..........37 Käyttötarkoitus..........36 Yleiskatsaus............. 36 Koneen käynnistäminen........37 Pakkauslista............. 36 Koneen pysäyttäminen........37 Koneen käyttäminen........37 Turvallisuus........36 Kunnossapito........37 Asennus..........36 Koneen puhdistaminen........37 Pura kone pakkauksesta........36 Tekniset tiedot........37 Akun asentaminen........... 36 Poista akku............36 Takuu..........38 Terän asentaminen...........
Page 36
Suomi KUVAUS AKUN ASENTAMINEN Kuva 2. KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Voit käyttää tätä tuotetta sahaustarkoituksiin: • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai • kaikentyyppisen puun sahaamiseen laturi. • muovin sahaamiseen • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen • kipsilevyn sahaamiseen kuin asennat tai poistat akun.
Page 37
Suomi KUNNOSSAPITO POISTA KENKÄ. Kuva 4. VARO 1. Käännä kengän vapautusvipua vastapäivään. Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden 2. Vedä kenkä koneesta. päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman. 3. Käännä kengän vapautusvipu alkuperäiseen asentoon. KÄYTTÖ...
Page 38
Nimi: Peter Söderström Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi Täten vakuutamme, että tuote Luokka: Puukkosaha Malli: RSM401 Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset. • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset: •...
Page 39
Svenska Ta bort skon............. 41 Beskrivning........40 Användning........41 Syfte..............40 Översikt ............40 Starta maskinen..........41 Förpackningslista..........40 Stänga av maskinen......... 41 Manövrera maskinen........41 Säkerhet........... 40 Underhåll......... 41 Installation........40 Rengöra maskinen........... 41 Packa upp maskinen........40 Tekniska data........41 Montera batteripaketet........40 Ta ut batteripaketet..........
Page 40
Svenska BESKRIVNING MONTERA BATTERIPAKETET Figur 2. SYFTE VARNING Du kan använda denna produkt för att: • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. • såga allt slags trä • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan • såga plast du monterar eller tar bort batteripaketet.
Page 41
Svenska UNDERHÅLL TA BORT SKON Figur 4. OBSERVERA 1. Vrid skoupplåsningsspaken moturs. Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade 2. Dra skon från maskinen. ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier kan skada plasten och göra den oanvändbar. 3. Vrid skoupplåsningsspaken till ursprungsläge. ANVÄNDNING OBSERVERA Använd inte starka lösnings- eller rengöringsmedel på...
Page 42
Namn: Peter Söderström Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Härmed försäkras att produkten Kategori: Tigersåg Modell: RSM401 Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet (2006/42/EG). •...
Page 44
Norsk BESKRIVELSE INSTALLER BATTERIPAKKEN Figur 2. FORMÅL ADVARSEL Du kan bruke dette produktet til skjæring: • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes • skjære alle typer treverk • skjære plast • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før •...
Page 45
Norsk VEDLIKEHOLD FJERN FOTPLATEN Figur 4. FORSIKTIG 1. Drei frigjøringsspaken på fotplaten mot klokken. Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte stoffer 2. Trekk fotplaten ut av maskinen. komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade plasten og gjøre den umulig å reparere. 3.
Page 46
Navn: Peter Söderström Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Vi erklærer herved at produktet Kategori: Bajonettsag Modell: RSM401 Serienummer: Se typeetikett på produkt Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC.
Page 47
Dansk Fjern skoen............49 Beskrivelse........48 Betjening.......... 49 Formål..............48 Oversigt............48 Start maskinen ..........49 Liste over dele ..........48 Stop maskinen..........49 Brug af maskinen..........49 Sikkerhed......... 48 Vedligeholdelse.........49 Isætning..........48 Rengør maskinen..........49 Pak maskinen ud..........48 Tekniske data........49 Sæt batteripakken i..........
Page 48
Dansk BESKRIVELSE SÆT BATTERIPAKKEN I Figur 2. FORMÅL ADVARSEL Du kan bruge dette produkt til at skære i følgende: • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du • skæring af alle træsorter skifte batteriet eller opladeren. • skæring af plastik •...
Page 49
Dansk FJERN SKOEN. FORSIGTIG Brug ikke stærke opløsningsmidler eller rengøringsmidler Figur 4. på plastikkabinettet eller komponenterne. 1. Drej skoens frigivelseshåndtag mod uret. 2. Træk skoen af maskinen. ADVARSEL 3. Drej skoens frigivelseshåndtag tilbage igen. Tag batteriet ud af maskinen inden vedligeholdelse. BETJENING RENGØR MASKINEN ADVARSEL...
Page 50
Navn: Peter Söderström Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Bajonetsav Model: RSM401 Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
Page 51
angielski Wyjmij podstawę..........53 Opis...........52 Działanie...........53 Cel..............52 Informacje ogólne..........52 Włącz urządzenie ..........53 Lista elementów w opakowaniu...... 52 Wyłącz urządzenie........... 53 Włącz urządzenie..........53 Bezpieczeństwo........ 52 Konserwacja........53 Instalowanie........52 Wyczyść urządzenie.........53 Rozpakuj urządzenie........52 Dane techniczne....... 53 Zainstalować akumulator......... 52 Wyjmij akumulator.......... 52 Gwarancja........54 Montaż...
Page 52
angielski OPIS 5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami. ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. Urządzenia można używać do cięcia. Rysunek 2. • cięcia wszystkich rodzajów drewna OSTRZEŻENIE • cięcia tworzywa sztucznego • cięcia płyt gipsowo-kartonowych • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień •...
Page 53
angielski 3. Obróć dźwignię zwalniającą podstawę do oryginalnego UWAGA położenia. Nie forsować. Wystarczająco popychaj ostrze. Nadmierne UWAGA naciskanie może spowodować wygięcie lub skręcenie ostrza i złamanie go. Upewnij się, że podstawa jest przykręcona. KONSERWACJA WYJMIJ PODSTAWĘ. PRZESTROGA Rysunek 4. 1. Obróć dźwignię zwalniającą podstawę w lewo. Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz materiały,w których składa wchodzi ropa naftowa nie dotykały 2.
Page 54
Globe Group Europe Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/Szwecja Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej: Imię i nazwisko: Peter Söderström Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/Szwecja My niżej podpisani oświadczamy, że produkt Kategoria: Pilarka szablasta Model: RSM401...
Page 56
Česky POPIS INSTALACE AKUMULÁTORU Obrázek 2. ÚČEL VAROVÁNÍ Tento výrobek můžete použít pro: • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, • řezání všech druhů dřeva vyměňte akumulátor nebo nabíječku. • řezání plastů • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte • řezání...
Page 57
Česky ÚDRŽBA DEMONTUJTE PATKU Obrázek 4. UPOZORNĚNÍ 1. Otočte uvolňovací páčku patky proti směru hodinových Nedovolte, aby se brzdové kapaliny, benzín, materiály na ručiček. bázi ropy dotýkaly plastových částí. Chemikálie mohou 2. Vyjměte patku ze stroje. způsobit poškození plastů a znemožnit jejich použití. 3.
Page 58
Jméno: Peter Söderström Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Pila s vratným pohybem Model: RSM401 Výrobní číslo: Viz štítek s označením výr- obku Rok výroby: Viz štítek s označením výr- obku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
Page 60
Slovenčina POPIS INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA Obrázok 2. ÚČEL VAROVANIE Tento výrobok môžete použiť na: • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte • rezanie všetkých druhov dreva akumulátor alebo nabíjačku. • rezanie plastov • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte • rezanie sadrokartónu stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
Page 61
Slovenčina ÚDRŽBA ODSTRÁŇTE PÄTKU. Obrázok 4. VÝSTRAHA 1. Otočte uvoľňovaciu páčku pätky proti smeru hodinových Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, materiály na ručičiek. báze ropy dotýkali plastových častí. Chemikálie môžu 2. Vytiahnite pätku zo stroja. spôsobiť poškodenie plastov a znemožniť ich používanie. 3.
Page 62
Meno: Peter Söderström Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Píla s vratným pohybom Model: RSM401 Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrobku Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrobku • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o...
Page 64
Slovenščina OPIS NAMESTITEV AKUMULATORJA Slika 2. NAMEN OPOZORILO Ta izdelek lahko uporabljate za rezanje: • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga • vseh vrst lesa, zamenjajte. • plastike, • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem • mavčnih plošč in ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator.
Page 65
Slovenščina VZDRŽEVANJE OPOMBA Poskrbite, da je nastavek pritrjen. PREVIDNO Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino, ODSTRANJEVANJE NASTAVKA bencinom ter materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko plastiko poškodujejo do te mere, da je ni več mogoče Slika 4.
Page 66
Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične dokumentacije: Ime: Peter Söderström Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Batna žaga Model: RSM401 Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o iz- delku Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o iz- delku...
Page 67
Hrvatski Uklanjanje stopice........... 69 Opis...........68 Rukovanje........69 Namjena............68 Pregled............. 68 Pokretanje stroja ..........69 Sadržaj pakiranja..........68 Zaustavite rad stroja.........69 Upotreba stroja..........69 Sigurnost.......... 68 Održavanje........69 Ugradnja.......... 68 Očistite stroj.............69 Vađenje stroja iz ambalaže......68 Tehnički podaci........69 Umetnite bateriju..........68 Uklonite baterijski modul........
Page 68
Hrvatski OPIS UMETNITE BATERIJU Slika 2. NAMJENA UPOZORENJE Ovaj proizvod možete koristiti za rezanje: • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite • rezanje svih vrsta drveta baterijski modul ili punjač. • rezanje plastike • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije •...
Page 69
Hrvatski ODRŽAVANJE NAPOMENA Uvjerite se da je stopica pritegnuta. OPREZ Pazite da kočiona tekućina, benzin i materijali na bazi nafte UKLANJANJE STOPICE ne dođu u kontakt s plastičnim dijelovima. Kemijske tvari mogu izazvati oštećenja na plastici i dovesti ju u Slika 4.
Page 70
Naziv: Peter Söderström Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Ovime izjavljujemo da proizvod Kategorija: Recipročna pila Model: RSM401 Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim podacima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim podacima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o...
Page 71
Magyar A talp levétele..........73 Leírás..........72 Üzemeltetés........73 Cél..............72 Áttekintés............72 A gép elindítása ..........73 Csomagolás tartalma........72 A gép leállítása..........73 A gép működtetése.......... 73 Biztonság.......... 72 Karbantartás........73 Üzembe helyezés......72 A gép tisztítása..........73 A gép kicsomagolása........72 Műszaki adatok.......
Page 72
Magyar LEÍRÁS HELYEZZE BE AZ AKKUMULÁTOREGYSÉGET. CÉL Ábra 2. A terméket vágásra használhatja: FIGYELMEZTETÉS • bármilyen típusú fa vágására • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor • műanyag vágására cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt. • gipszkarton vágására •...
Page 73
Magyar 1. Fordítsa a talp kioldó kart az óramutató járásával MEGJEGYZÉS ellentétes irányba. Ne erőltesse. Csak a kellő nyomást fejtse ki a pengére. A 2. Tolja be a talpat a gépbe. túlzott nyomás a penge elhajlását vagy csavarodását 3. Fordítsa a talp kioldó kart az eredeti állásába. okozhatja, mely által a penge eltörhet.
Page 74
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svédország A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy neve és címe: Név: Peter Söderström Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svédország Ezennel kijelentjük, hogy a termék Kategória: Lengőfűrész Modell: RSM401 Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját...
Page 75
Română Îndepărtarea sabotului........77 Descriere...........76 Utilizarea.......... 77 Scop..............76 Prezentare generală..........76 Pornirea mașinii ..........77 Lista componentelor........76 Oprirea mașinii..........77 Funcţionarea maşinii........77 Siguranță.......... 76 Întreţinerea........77 Instalare..........76 Curăţarea mașinii..........77 Dezambalarea mașinii........76 Date tehnice........77 Instalarea setului de acumulatori..... 76 Scoaterea setului de acumulatori..... 76 Garanție...........
Page 76
Română DESCRIERE INSTALAREA SETULUI DE ACUMULATORI SCOP Figura 2. Puteți utiliza acest produs pentru tăiere: AVERTISMENT • tăierea tuturor tipurilor de lemn • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este • tăierea plasticului deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau • tăierea rigipsului încărcătorul.
Page 77
Română 1. Rotiți maneta de eliberare a sabotului în sens invers NOTĂ acelor de ceas. Nu forțați. Folosiți doar o forță suficientă să împingă pânza. 2. Împingeți sabotul pe mașină. Presiunea excesivă poate provoca îndoirea sau răsucirea 3. Rotiți maneta de eliberare a sabotului în poziția originală. pânzei, ceea ce poate duce la ruperea acesteia.
Page 78
GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul tehnic: Numele: Peter Söderström Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia Prin prezenta, declarăm că produsul Categorie: Ferăstrău alternativ Model: RSM401...
Page 79
Английски език Отстранете основната плоча......81 Описание.........80 Работа..........81 Предназначение..........80 Преглед............80 Стартиране на машината ......81 Опаковъчен списък ........80 Спиране на машината........81 Работа с машината......... 81 Безопасност........80 Поддръжка........81 Монтаж..........80 Почистване на машината......81 Разопаковане на машината......80 Технически данни......81 Монтиране...
Английски език ОПИСАНИЕ 3. Извадете всички части, които не са сглобени, от кутията. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 4. Извадете машината от кутията. 5. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие с Може да използвате този продукт за следните местните регулации. предназначения: • рязане на всички видове дървесина МОНТИРАНЕ...
Английски език МОНТАЖ НА НОЖА 1. Отпуснете превключвателния спусък. Фигура 3. РАБОТА С МАШИНАТА 1. Повдигнете скобата за освобождаване на ножа и Фигура 6 - 9. задръжте. 1. Хванете машината здраво отпред и достатъчно далеч 2. В същото време издърпайте ножа. от...
С настоящото декларираме, че продуктът Категория: Възвратно-постъпателен Препоръчителен температурен диапазон: трион Елемент Температура Модел: RSM401 Температурен диапазон за 0°C (32°F) – 45°C (113°F) Сериен номер: Виж етикета с номинални съхранение на уреда стойности на продукта Температурен диапазон за 0°C (32°F) – 45°C (113°F) Година...
Page 83
Ελληνικά Απομακρύνετε το πέδιλο......... 85 Περιγραφή........84 Λειτουργία........85 Σκοπός............. 84 Επισκόπηση............. 84 Εκκίνηση του μηχανήματος ......85 Κατάλογος συσκευασίας ........ 84 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...85 Χειρισμός του μηχανήματος......85 Ασφάλεια..........84 Συντήρηση........85 Εγκατάσταση........84 Καθαρίστε το μηχάνημα........85 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία..84 Τεχνικά...
Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα. 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να ΣΚΟΠΌΣ γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν για τους εξής ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ σκοπούς κοπής: Εικόνα...
Ελληνικά ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΟ ΠΈΔΙΛΟΥ 2. Τοποθετήστε το συγκρότημα βάσης κόντρα στο τεμάχιο επεξεργασίας, κατόπιν μετακινήστε τη λεπίδα μέσα στο Εικόνα 4. τεμάχιο επεξεργασίας. 1. Γυρίστε αριστερόστροφα το μοχλό αποδέσμευσης 3. Εξασφαλίστε ότι δεν υπάρχουν στη λεπίδα ξένα υλικά και πέδιλου. ότι...
ισχύος Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν Δόνηση 26.14 m/s , K = 1.5 m/s Κατηγορία: Παλινδρομικό πριόνι Μοντέλο: RSM401 Προτεινόμενο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος: Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του Είδος Θερμοκρασία προϊόντος Εύρος θερμοκρασίας 32°F (0°C) - 113°F (45°C) Έτος...
Türkçe AÇIKLAMA AKÜYÜ TAKIN Şekil 2. AMAÇ UYARI Bu ürünü aşağıdaki amaçlar için kullanabilirsiniz: • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj • her tür ahşabı kesmek cihazını değiştirin. • plastiği kesmek • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya •...
Türkçe BAKIM PABUCU ÇIKARIN Şekil 4. İKAZ 1. Pabuç çıkarma kolunu saat yönünün tersi yönde çevirin. Fren sıvılarının, benzin, petrol bazlı malzemelerin plastik 2. Makineden pabucu çıkarın. parçalara temas etmesine izin vermeyin. Kimyasallar plastiğe zarar verebilir ve plastik maddeyi hizmet dışı 3.
Peter Söderström Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Vargel testere Model: RSM401 Seri numarası: Ürün derecelendirme etike- tine bakın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etike- tine bakın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur.
Page 99
Lietuvių k. Nuimkite kojelę..........101 Aprašymas........100 Darbas..........101 Paskirtis............100 Apžvalga............100 Įrenginio paleidimas ........101 Pakuotės turinys..........100 Įrenginio sustabdymas........101 Darbas su įrankiu........... 101 Sauga..........100 Techninė priežiūra......101 Montavimas........100 Įrankio valymas..........101 Įrenginio išpakavimas........100 Techniniai duomenys.....101 Akumuliatoriaus įstatymas......100 Akumuliatoriaus išėmimas......
Page 100
Lietuvių k. APRAŠYMAS AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS Paveikslas 2. PASKIRTIS ĮSPĖJIMAS Šį gaminį galima naudoti pjovimo tikslais: • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite • pjauti visų rūšių medieną; akumuliatorių arba įkroviklį. • pjauti plastiką; • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, • pjauti gipskartonį;...
Page 101
Lietuvių k. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PASTABA Įsitikinkite, kad kojelė yra priveržta. PERSPĖJIMAS Saugokite plastikines dalis, kad ant jų nepatektų stabdžių NUIMKITE KOJELĘ. skysčio, benzino, naftos pagrindu pagamintų medžiagų. Cheminės medžiagos gali pažeisti plastikines dalis ir jas attēls 4. sugadinti. 1. Pasukite kojelės atleidimo svirtį prieš laikrodžio rodyklę. 2.
Page 102
Peter Söderström Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Tiesinis pjūklas Modello: RSM401 Numero di serie: consultare la targa del pro- dotto Anno di fabbricazione: consultare la targa del pro- dotto •...
Page 103
Latviešu Plāksnes noņemšana........105 Apraksts......... 104 Ekspluatācija......... 105 Paredzētais lietojums........104 Pārskats............104 Iekārtas ieslēgšana ........105 Iepakojuma satura saraksts ......104 Mašīnas apturēšana........105 Instrumenta lietošana........105 Drošība........... 104 Apkope........... 105 Uzstādīšana........104 Instrumenta tīrīšana........105 Iekārtas izpakošana........104 Tehniskie dati.........105 Ievietojiet akumulatoru bloku......104 Akumulatora bloka izņemšana......
Latviešu APRAKSTS 5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši vietējiem noteikumiem. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS IEVIETOJIET AKUMULATORU Šis izstrādājums ir paredzēts šāda veida griešanai: BLOKU • visu veidu kokmateriāla griešanai Attēls Nr. 2. • plastmasas griešanai BRĪDINĀJUMS • apmetuma plākšņu griešanai • metāla griešanai •...
Latviešu PLĀKSNES UZSTĀDĪŠANA 4. Mazāka izmēra griežamajiem materiāliem jābūt stingri nostiprinātiem skrūvspīlē vai ar skavām piestiprinātiem Attēls Nr. 4. pie skrūvgalda vai darbgalda. 1. Pagrieziet plāksnes atbrīvošanas sviru pretēji PIEZĪME pulksteņrādītāja kustības virzienam. Nespiediet ar spēku. Piespiediet tikai tik daudz, cik tas 2.
100.2 dB(A), K = 5 dB(A) līmenis Kategorija: Turpatpakaļkustības zāģis Vibrācija 26.14 m/s , K = 1,5 m/s Modelis: RSM401 Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvalitātes Ieteicamais apkārtējās vides temperatūras diapazons: marķējumu Vienība Temperatūra Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvalitātes marķējumu Ierīces uzglabāšanas temper-...
Page 108
Eesti keel KIRJELDUS HOIATUS • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage EESMÄRK akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage Seda toodet võite kasutada lõikamiseks: seade ja oodake, kuni mootor seiskub. • igat tüüpi puidu lõikamiseks •...
Page 109
Eesti keel 1. Keerake talla vabastuskangi vastupäeva. ETTEVAATUST 2. Tõmmake tald seadme küljest ära. Ärge kasutage plastmasskorpuse või -komponentide 3. Keerake talla vabastuskang algsesse asendisse. puhastamiseks tugevatoimelisi lahusteid või puhastusaineid. KASUTAMINE HOIATUS Enne hooldustoiminguid eemaldage akuplokk seadme HOIATUS küljest. Kandke alati kaitseprille. SEADME PUHASTAMINE HOIATUS ETTEVAATUST...
Page 110
Nimi: Peter Söderström Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi Käesolevaga kinnitame, et toode Liik: Piiksaag Mudel: RSM401 Seerianumber: Vt. toote andmesilti Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: •...
Need help?
Do you have a question about the RSM401 and is the answer not in the manual?
Questions and answers