Page 1
CZ – Instrukce k výměně plynového pístu SK – Inštrukcie na výmenu plynového piesta GB – Instructions for replacing the gas piston DE – Anweisungen für den Austausch des Gaskolbens HU – A gázlift cseréje www.antares.cz ...
Page 2
úderech dojde ke zničení pojistné ségrovky a rozpadnutí pístu. 5. krok – po oddělení pístu sejmeme teleskopický kryt, pokud je jím židle vybavena (spodní kroužek jde sejmout pouze na opačnou stranu). 6. krok – do teleskopu vložíme nový píst a židli (křeslo) sestavíme zpět. 7. krok – židli postavíme na zem a zasedneme. Ke zpevnění spojů dojde po svislém zatížení. UPOZORNĚNÍ: Při použití běžného ocelového kladiva může dojít k poškození částí židle. www.antares.cz 1 ...
Page 3
– pozícia F (mechanizmu) v blízkosti spojenia kým nepovolí zovretie a obe časti sa neoddelia. Uchopenie piesta nesmie byť za tubus (vonkajšia časť piesta), pretože pri úderoch dôjde k zničeniu poistnej ségrovky a rozpadnutiu piesta. 5. krok – po oddelení piesta snímme teleskopický kryt, pokiaľ je ním stolička vybavená (spodný krúžok sa dá sňať len na opačnú stranu). 6. krok – do teleskopu vložíme nový piest a stoličku (kreslo) zostavíme späť. 7. krok – stoličku postavíme na zem a sadneme si. K spevneniu spojov dôjde po zvislom zaťažení. UPOZORNENIE: Pri použití bežného oceľového kladiva môže dôjsť k poškodeniu častí stoličky. www.antares.cz 2 ...
Page 4
Step 2 – after removing the base, turn the chair over and place it on a suitable mat (table, workbench, etc.). Step 3 – if the chair is equipped, pull the telescopic cover from the piston rod towards the cross so that it is fully exposed. Step 4 – grasp the piston rod using a glove – metal‐plated narrow part E – and strike repeatedly the metal base – F position (of the mechanisms) – near the joint to release the clamp and both parts become separated. You have to grasp the piston in a place that is not behind the tube (outer part of the piston), because the blows will destroy the safety snap ring and the piston will fall apart. Step 5 – after separating the piston, remove the telescopic cover, if the chair is equipped with it (the lower ring can only be removed to the opposite side). Step 6 – insert a new piston into the telescope and reassemble the chair (armchair). Step 7 – put the chair on the floor and sit down. The joints will be strengthened after they are vertically loaded. WARNING: Using a standard steel hammer can damage parts of the chair. www.antares.cz 3 ...
Page 5
Fassen sie den Gaskolben nicht am Rohr an, weil bei den Schlägen der Splint zerstört wird. 12. Schritt – nehmen Sie die Teleskopabdeckung ab, wenn der Sessel oder der Stuhl damit ausgestattet ist (der untere Ring ist nur in die andere Richtung abnehmbar). 13. Schritt – setzen Sie in die Teleskopabdeckung einen neuen Gaskolben ein und setzen Sie den Sessel oder den Stuhl zusammen. 14. Schritt – stellen Sie den Sessel oder den Stuhl auf den Boden und setzen Sie sich. Durch die vertikale Belastung werden der neue Gaskolben und die Basis fest verbunden. HINWEIS: Bei der Verwendung eines Stahlhammers können Sie die Teile des Stuhls beschädigen. www.antares.cz 4 ...
Page 6
5. lépés ‐ a szelep kivétele után távolítsuk el a teleszkóp‐tubust, ha az a széken megtalálható (az alsó gyűrűt csak az ellenkező irányba lehet levenni). 6. lépés ‐ helyezzünk a teleszkópba új szelepet és a széket állítsuk ismét össze. 7. lépés ‐ állítsuk fel a széket és üljünk bele. Függőleges terhelés után sor kerül a csatlakozások rögzítésére. FIGYELMEZTETÉS: Hagyományos acélkalapács használata esetén a szék egyes részei megsérülhetnek. www.antares.cz 5 ...
Need help?
Do you have a question about the 1235 and is the answer not in the manual?
Questions and answers