Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
STEAM-O-POWER® is a registered EU/CTM trade mark.
International patents pending. All imitations will be prosecuted.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5821102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Steam-O-Power 5821102

  • Page 1 STEAM-O-POWER® is a registered EU/CTM trade mark. International patents pending. All imitations will be prosecuted.
  • Page 4 ENGLISH Thank you for purchasing Steam-O-Power Saniti- ® 7. Attach the accessories only when persons with recued physical, sensory zes any garment in minutes. Before using your Steam- they are completely cool. or mental capabilities or lack of ex- O-Power , please read the following safety instructions ®...
  • Page 5: Assembling The Device

    BACTERICIDAL EFFECT. 2. Choose the accessory for what you want to do. The INSTRUCTIONS FOR USE STEAM-O-POWER has the capacity to eliminate Delicate Ceramic Coated Attachment works very well 1. Attach the appropriate accessory for the garment you bacteria, provided direct steam contact lasts for with linen, wool, cotton, polyester and silk.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    - Allow it to work for 40 minutes, adding more solution 1993 both of which provide protection for consumers. 1. When you have finished using Steam-O-Power when the water reservoir becomes empty. There is no express warranty for this product in Australia ®...
  • Page 7 6. Asegúrese de tener las manos se- interior de un horno. 21. No utilice el aparato si, además de cas antes de usar Steam-O-Power ®...
  • Page 8 C. luz de encendido tación entre en contacto con superfi- D. botón para difundir el vapor LLENAR DE AGUA (O) E. mango Al llenar su Steam-O-Power de agua, asegúrese de cies calientes. ® F. protector del cable de corriente que el aparato está apagado y desenchufado de la 23.
  • Page 9: Limpieza Y Mantenimiento

    - Asegúrese de que la unidad está desenchufada y fría. 6. Desplace su Steam-O-Power sobre la prenda, drá planchar toda la prenda.
  • Page 10 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté Steam-O-Power . Assainit tous ® Power sans le remplir d’eau. brûlures. ® vos vêtements en quelques minutes. Veuillez lire atten- 6. Assurez-vous que vos mains sont 14. Ne dirigez jamais de liquides ou tivement ces instructions de sécurité avant d’utiliser vo- sèches avant d’utiliser le Steam-O-...
  • Page 11 F. protection du câble électrique rieur. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (O) G. verre doseur 25. Ne démontez pas le Steam-O- H. brosse de nettoyage Avant de remplir d’eau votre Steam-O-Power , assu- ® Power , ne le réparez pas et ne le mo- ®...
  • Page 12: Instructions D'utilisation

    à un test sur un tissu similaire. le cuir, le daim ou le velours, ne peuvent pas être repas- de l’eau filtrée, minérale ou distillée. Les recommanda- 6. Faites glisser votre Steam-O-Power sur le vêtement sées à la vapeur.
  • Page 13: Spécifications Techniques

    - Remplissez d’eau le réservoir et videz-le à nouveau. Répétez cette opération jusqu’à ce que l’odeur de vinai- gre disparaisse. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - Tension: 220-240V 50/60Hz. - Puissance: 770W Garantie : Ce produit est couvert par une garantie contre les dé- fauts de fabrication, dont la durée dépend de la législa- tion en vigueur dans chaque pays.
  • Page 14 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Steam-O-Power ents- 5. Steam-O-Power auf keinen Fall keinen Fall auf Menschen, Tiere oder ® ® chieden haben. Jegliches Kleidungsstück wird in weni- benutzen, ohne das Gerät zuvor mit Elektrogeräte, da der Wasserdampf zu gen Minuten hygienisch sauber.
  • Page 15 KEIMTÖTENDE WIRKUNG. 19. Kleidung niemals bügeln, während Dampf austritt. Bevor Sie ein Zubehörteil wieder vom STEAM-O-POWER kann bei direktem Kontakt Gerät trennen, überprüfen Sie bitte, dass es ausge- sie von jemandem getragen wird. während drei Minuten ohne Abstand zwischen dem kühlt ist.
  • Page 16: Wartung Und Pflege

    2. Füllen Sie das Gerät mit Wasser. Einschaltlämpchen nicht mehr leuchtet. kleine Bürste eignet sich hervorragend, um Flusen von 3. Schließen Sie Ihren Steam-o-Power an das Strom- den Zubehörteilen zu entfernen. netz an und überprüfen Sie, ob das Einschaltlämpchen Ratschläge für optimale Bügelergebnisse: 5.
  • Page 17: Technische Spezifikationen

    Reinigung von Ablagerungen: Art von Produkten befolgen müssen. Ein verbreitetes Problem bei Dampfbügeleisen ist die Entsorgen Sie dieses Produkt nicht so, wie Sie es mit Ansammlung von Ablagerungen in den verschiedenen allgemeinen Haushaltsabfällen machen würden. Kanälen, insbesondere wenn Leitungswasser verwen- Sie müssen dazu die entsprechenden lokalen Vorschrif- det wird.
  • Page 18 ITALIANO 7. Attaccare gli accessori solamente una 8 anni e da persone con ridotte capacità La ringraziamo per aver acquistato Steam-O-Power ® Igienizza qualsiasi indumento in pochi minut. Prima di volta completamente raffreddati. fisiche, sensoriali o mentali o con espe-...
  • Page 19 “Istruzioni per l’uso”) EFFETTO BATTERICIDA.- ancora caldi. STEAM-O-POWER ha la capacità di rimuovere i 2. Scegliere l’accessorio che si vuole utilizzare secondo ISTRUZIONI PER L’USO batteri a condizione che il contatto sia diretto per le necessità.
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    Il piccolo spazzolino temperatura ideale per la stiratura. in dotazione è molto utile per rimuovere qualsiasi tipo di la- SPECIFICHE TECNICHE 9. Una volta finito di usare il ferro da stiro Steam-O-Power niccio dagli accessori. - Tensione: 220-240V 50/60Hz. ®...
  • Page 21 15. Este aparelho pode ser utilizado por ca inferior. 6. Certifique-se de que as mãos estão crianças a partir dos 8 anos de idade e 22. Não permita que o cabo elétrico to- secas antes de usar o Steam-O-Power ®...
  • Page 22: Montar Os Acessórios

    EFEITO BACTERICIDA.- que arrefeceram. Recomenda-se o uso de luvas iso- tamente vazia. STEAM-O-POWER tem a capacidade de eliminar ladoras do calor para os manusear dado que podem 4. Antes de usar e antes de guardar a unidade, certi- bactérias sempre que o contacto seja direto duran- estar quentes.
  • Page 23: Limpeza E Manutenção

    - O ferro não tirará as manchas da roupa. do ferro, principalmente quando se utiliza água da torneira. Não se desfaça deste produto da mesma forma - O Steam-O-Power funciona com quase todo o tipo de Para reduzir ou eliminar estas incrustações, aconselha-se que o faz habitualmente com os resíduos gerais...
  • Page 24 ® Steam-O-Power te gebruiken. Ze zijn opgesteld om u ® te helpen uw Steam-O-Power juist te gebruiken en het bruiken. de binnenzijde van ovens. ® rendement ervan te optimaliseren. Bewaar nadat u de 7. Bevestig de accessoires alleen als 15.
  • Page 25: Accessoires Aansluiten

    3. Druk voordat u het reservoir vult op de stoomknop om STEAM-O-POWER heeft het vermogen om bac- en dat er geen stoom uitkomt. Zorg er ook voor dat de te controleren of dit helemaal leeg is.
  • Page 26: Reiniging En Onderhoud

    2. Vul het apparaat met water. vasthoudt. in het waterreservoir. Veel van deze bestanddelen zijn 3. Steek de stekker van uw Steam-O-Power in het - Beweeg het strijkijzer lichtjes en in verschillende rich- snel ontvlambaar en kunnen lichamelijk letsel veroor- ®...
  • Page 27 Garantie Voor het product geldt een garantie tegen fabrieksfouten gedurende de periode die in de wetgeving van elk betre- ffend land is vastgelegd. Onder de garantie valt niet de schade die het gevolg is van een verkeerd of nalatig gebruik, abnormale slijtage, ongelukken of onjuiste behandeling.

Table of Contents