Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

TRAILBLAZER
IT. Manuale Trailblazer doppia funzione
IT. Manuale Trailblazer doppia funzione
T T
EN. Manual dual function Trailblazer
EN. Manual dual function Trailblazer
FR. Manuel du Trailblazer double fonction
FR. Manuel du Trailblazer double fonction
DE. Handbuch Doppelfunktions-Fahrradanhänger
DE. Handbuch Doppelfunktions-Fahrradanhänger
ES. Manual Trailblazer doble función
ES. Manual Trailblazer doble función
PL. Dwufunkcyjna ręczna przyczepka
PL. Dwufunkcyjna ręczna przyczepka
SR. Uputstvo za dvosruku upotrebu kolica Trailblazer
SR. Uputstvo za dvosruku upotrebu kolica Trailblazer
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRAILBLAZER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bellelli TRAILBLAZER

  • Page 1 FR. Manuel du Trailblazer double fonction DE. Handbuch Doppelfunktions-Fahrradanhänger DE. Handbuch Doppelfunktions-Fahrradanhänger ES. Manual Trailblazer doble función ES. Manual Trailblazer doble función PL. Dwufunkcyjna ręczna przyczepka PL. Dwufunkcyjna ręczna przyczepka SR. Uputstvo za dvosruku upotrebu kolica Trailblazer SR. Uputstvo za dvosruku upotrebu kolica Trailblazer...
  • Page 2 Modello: BT3720 con kit passeggino...
  • Page 6 ATTENZIONE: Modello: BT3720 con kit passeggino Prima di montare e di utilizzare il prodotto Prima di iniziare il montaggio, si prega si prega di leggere attentamente le presenti di controllare il contenuto del pacco: istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni •...
  • Page 7 AVVERTENZA! Controllare attentamente che la cintura di sicurezza non vada a interferire con le parti mobili della bicicletta. Se necessario, avvolgerla più volte intorno al telaio. Passaggio 14: Quando il bambino è nel carrello, utilizzare e regolare sempre attentamente le cinture di sicurezza.
  • Page 8: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Conservare le presenti istruzioni per riferimenti futuri. La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare danni al bambino. 2. Non lasciare mai il bambino incustodito nel carrello. 3. Attivare il freno ogni volta che il carrello viene parcheggiato. 4.
  • Page 9 39. Prima di attaccare il carrello alla bicicletta, se ne raccomanda il controllo da parte di un meccanico per biciclette qualificato. Importato da Bellelli srl - Via Meucci, 232 - 45021 Badia Polesine (Ro) Italia MADE IN CHINA Istruzioni per il secondo blocco di sicurezza Premere il pulsante blu.
  • Page 10 ATTENTION: Model: BT3720 with stroller kit Please read this instruction carefully before Before you start assembly, please check mounting and using. the contents of the carton: Disregarding the directions in this manual can • 1 x trailer folded cause damage or injury. •...
  • Page 11 Step 14: When the child is in the trailer, the safety straps should always be used and adjusted carefully. When seating a single child in the trailer, always seat the child on the right side. The seat is not suitable for children under 6 months. Step 15: The sunshade is stored in the top pocket.
  • Page 12 38. Always use the safety flag. 39. Have your bicycle checked by a qualified bicycle mechanic before attaching it to the trailer. Imported by Bellelli srl – via Meucci, 232 – 45021 Badia Polesine (Ro) Italia MADE IN CHINA...
  • Page 13 Instructions for the operation of the 2nd lock buckle Push the blue button. Pull the buckle out Release...
  • Page 14 ATTENTION: Modèle : BT3720 avec kit poussette Merci de lire attentivement ces instructions Avant de commencer le montage, vérifier le avant le montage et l’utilisation. contenu du carton : Le non-respect des instructions de ce • 1 x remorque pliée manuel peut entraîner des dommages ou •...
  • Page 15 REMARQUE ! Vérifier soigneusement si la ceinture de sécurité ne peut pas passer entre les parties mobiles de la bicyclette. Si nécessaire, l’enrouler plusieurs fois autour du cadre. Étape 14 : Lorsque l’enfant est dans la remorque, les sangles de sécurité doivent toujours être utilisées et ajustées avec soin.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Générales

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 1. Conserver ces instructions pour référence ultérieure. La sécurité de l’enfant peut être affectée si l’on ne suit pas ces instructions. 2. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans la remorque. 3. Serrer le frein chaque fois que l’on gare la remorque. 4.
  • Page 17 38. Toujours utiliser le drapeau de sécurité. 39. Faire contrôler votre vélo par un mécanicien qualifié avant d’atteler la remorque. Importé par Bellelli srl - via Meucci, 232 - 45021 Badia Polesine (Ro) Italie MADE IN CHINA Instructions pour le fonctionnement de la 2e boucle de verrouillage Appuyer sur le bouton bleu.
  • Page 18 ACHTUNG: Modell: BT3720 mit Kinderwagenset Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, durch, bevor Sie den Fahrradanhänger kontrollieren Sie den Inhalt des Kartons: zusammenbauen und nutzen. • 1 x gefalteter Fahrradanhänger Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in •...
  • Page 19 Herstellers fest. Schritt 13: Schieben Sie das Verbindungsstange (B) über die Kupplung (A) und befestigen Sie sie mit dem Bügel. Wickeln Sie dann den Sicherheitsgurt um den Fahrradrahmen und hängen Sie dann die Klammer wieder auf der Anhängerstange ein. HINWEIS! Kontrollieren Sie sorgfältig, dass der Sicherheitsgurt nicht zwischen bewegli- che Teile des Fahrrads kommen kann.
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    ZWEI KINDER 1. Lösen Sie den 5-Punkte-Gurt von der Sicherheitsschnalle auf beiden Seiten. 2. Setzen Sie die Kinder in den Anhänger. 3. Platzieren Sie den Schrittgurt zwischen die Beine des Kindes und passen Sie ihn so an, dass die Schlaufe mittig und im unteren Brustkorb des Kindes auf beiden Seiten verläuft. 4.
  • Page 21 38. Verwenden Sie immer die Sicherheitsfahne. 39. Lassen Sie Ihr Fahrrad von einem qualifizierten Fahrradmechaniker vor der Anbringung des Anhängers prüfen. Import durch Bellelli srl – via Meucci, 232 – 45021 Badia Polesine (Ro) Italien MADE IN CHINA Anweisung zur Bedienung der 2. Schnalle Drücken Sie auf den blauen Knopf.
  • Page 22 ATENCIÓN: Modelo: BT3720 con kit para carrito Por favor, lea atentamente estas instruccio- Antes de comenzar el montaje, compruebe el nes antes de montarlo y utilizarlo. contenido de la caja: El incumplimiento de las instrucciones • 1 x remolque plegable de este manual puede causar daños o •...
  • Page 23 clip en la barra de remolque. ¡NÓTESE! Compruebe cuidadosamente que el cinturón de seguridad no se interponga entre las partes móviles de la bicicleta. Si es necesario, enróllelo alrededor del cuadro varias veces. Paso 14: Cuando el niño está en el remolque, los cinturones de seguridad deben utilizarse siempre y ajustarse con cuidado.
  • Page 24: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Conserve estas instrucciones para referencias futuras. La seguridad de los niño puede verse afectada si no sigue estas instrucciones. 2. Nunca deje a un niño sin vigilancia en el remolque. 3. Ponga el freno cada vez que estacione el remolque. 4.
  • Page 25 38. Utilice siempre el banderín de seguridad. 39. Controle la bicicleta por un bicicletero cualificado antes de fijar el remolque. Importado por Bellelli srl - via Meucci, 232 - 45021 Badia Polesine (Ro) Italia MADE IN CHINA Instrucciones para el funcionamiento de la 2ª hebilla de seguridad Presione el botón azul.
  • Page 26 UWAGA: Model: BT3720 z zestawem spacerowym Przed przystąpieniem do montażu i użytkowan- Przed rozpoczęciem montażu sprawdzić ia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. zawartość opakowania: Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w • 1 x złożona przyczepa instrukcji może spowodować uszkodzenia • 1 x zestaw przednich kół skrętnych 7” sprzętu lub obrażenia ciała.
  • Page 27 UWAGA! Dokładnie sprawdzić, czy pasek zabezpieczający nie wchodzi pomiędzy ruchome części roweru. W razie potrzeby należy go jeszcze dodatkowo kilkakrotnie owinąć wokół ramy. Krok 14: Przed umieszczeniem dziecka w przyczepie, należy założyć mu i wyregulować pasy bezpieczeństwa. Wożąc w przyczepie jedno dziecko, należy zawsze sadzać je po prawej stronie. Fotelik nie nadaje się...
  • Page 28: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Przechować instrukcję w bezpiecznym miejscu. Nieprzestrzeganie podanych wskazówek może mieć wpływ na bezpieczeństwo dziecka. 2. Nigdy nie pozostawiać dziecka w przyczepie bez opieki. 3. Po zaparkowaniu przyczepki należy zawsze zaciągnąć hamulec. 4. Ten pełni dwie funkcje: jedną jest funkcja przyczepki rowerowej, a drugą funkcja wózka spacerowego.
  • Page 29 38. Zawsze używać chorągiewki ostrzegawczej. 39. Przed przymocowaniem roweru do przyczepy należy przeprowadzić fachowy przegląd roweru. Importer: Bellelli srl – via Meucci, 232 – 45021 Badia Polesine (Ro) Włochy MADE IN CHINA Instrukcja obsługi drugiej klamry zamka Wcisnąć niebieski przycisk Zwolnić...
  • Page 30 PAŽNJA: Model: BT3720 sa kompletom za kolica Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre montiranja Pre nego što počnete sa montažom, i upotrebe. proverite sadržaj pakovanja: Nepoštovanje uputstava u ovom priručniku • 1 savijena prikolica može prouzrokovati štete ili povrede. • 1 komplet 7” prednjih okretnih točkova Sve gore navedene slike služe samo za •...
  • Page 31 15. korak: Suncobran se čuva u gornjem džepu. Kada je potrebno, može se izvući iz džepa za direktnu upotrebu. 16. korak: Providni pokrivač je napravljen da zaštiti decu od kiše i prašine. Obično je kišni pokri- vač namotan. U slučaju da vam zatreba, povucite providni pokrivač nadole i pričvrstite plastične kuke omčom na prednjoj strani nadstrešnice.
  • Page 32 37. Ne dozvolite da dečje telo, odeća, pertle ili igračke dođu u kontakt sa pokretnim delovima. 38. Uvek koristite sigurnosnu zastavicu. 39. Neka vaš bicikl pregleda kvalifikovani mehaničar za bicikle pre nego što ga prikačite na prikolicu. Uvezeno od strane Bellelli srl – via Meucci, 232 – 45021 Badia Polesine (Ro) Italija MADE IN CHINA...
  • Page 33 Uputstvo za rukovanje kopčom 2. brave Pritisnite plavo dugme Oslobodite Izvucite kopču...
  • Page 36 ...And more about us: www.bellelli.com...