Do you have a question about the KFXFC-009SCI and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for AIROSD KFXFC-009SCI
Page 1
VAZDUŠNA TOPLOTNA PUMPA UPUTSTVO ZA INSTALACIJU KFXFC-009SCI, DKFXF-009SCI, DKFXFC-014SCI, DKFXF-014SCI, KFXFC-018SCI/C, DKFXFC-018SCI/C, KFXFC-017SCII, KFXF-017SCII, DKFXFC-017SCII, DKFXF-017SCII, KFXF-018SCI, KFXFC-021SPCI, KFXFC-028UCII, KFXF-028UCII, KFXFC-032UCII, KFXF-032UCII, KFXFC-032SCII, KFXFC-065UCII, KFXFC-075UCII, KFXF-065UCII, KFXF-075UCII ◆ Molimo Vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja proizvoda. ◆ Molimo Vas da sačuvate ovo uputstvo za buduću upotrebu.
Page 2
Uvek smo posveDeni tehničkim poboljšanjima, i molimo as da redovno sprovodite drenažu vode iz sistema kako biste izbegli smrzavanje sistema. Foshan Airosd Thermal Technology Co,.Ltd Molimo Vas da sačuvate uputstvo zbog buduće upotrebe. Ukoliko ima grešaka i propusta u uputstvu, molimo as da nam skrenete...
SADRŽAJ I POGLA LJE: U OD..................................... 1 1.1 TIP & MODEL....................................1 1.2 PRA ILNA IMENO ANJA................................1 1.3 KOMPONENTE....................................1 1.4 ŠEMATSKI DIJAGRAM SISTEMA..............................2 1.4.1 HLAĐENJE....................................2 1.4.2 GREJANJE....................................2 1.4.3 ODMRZA ANJE..................................3 1.5 PARAMETRI RADA..................................4 1.6 ZAHTE I ZA ZAŠTITU ŽI OTNE OKOLINE..........................8 1.6.1 RADNO OKRUŽENJE................................
Page 4
4.2 LISTA PRO ERE STA KI NAKON INSTALACIJE........................28 4.3 TESTIRANJE....................................29 POGLA LJE: UPUTST O ZA UPOTREBU............................30 5.1 RAD DIGITALNOG TERMOSTATA............................30 5.1.1 JAK, SREDNJI, SLAB RAD..............................30 5.1.2 HLAĐENJE, GREJANJE, ENTILATOR, TOPLA ODA....................30 5.1.3 COMP. 1, COMP. 2................................31 5.1.4 GREŠKE....................................
I POGLA LJE: U OD Ovo poglavlje uglavnom predstavlja klasifikaciju i model, pravila imenovanja, glavne komponente, princip rada, uslove za transport i skladištenje jedinica za grejanje i hlađenje vazdušne toplotne pumpe (u daljem tekstu „jedinice“). TIP & MODEL Ova serija proizvoda pokriva dva tipa jedinica: Jedinica za grejanje pri niskim temperaturama & jedinica za grejanje i hlađenje pri niskim temperaturama.
ŠEMATSKI DIJAGRAM SISTEMA Slika 1- 2 Šematski dijagram sistema 1.4.1 HLAĐENJE 1. Nakon koprimovanja kompresorom, gasovito rashladno sredstvo sa niskim temperaturama pod niskim pritiskom postaje visokotemperaturni gas sa visokim pritiskom. Nakon ispuštanja iz izduvne cevi kompresora, on ulazi u kondenzator (vazdušni izmenjivač toplote) kroz četvorokraki ventil. Dok ventilator radi, toplota se odvodi tako da se rashladno sredstvo kondenzuje i postaje tečno rashladno sredstvo.
1.4.3 ODMRZA ANJE 1. Kada jedinica radi u režimu grejanja na niskoj temperaturi okoline, izmenjivač toplote na vazdušnoj strani može se smrznuti, što De uticati na efekat grejanja, pa je potrebno odmrzavanje. 2. Kontroler za odmrzavanje vrši dugotrajno nadgledanje kombinovanjem temperature bočnog Kalema sa strane vazduha (prostorije) i tajmera da bi utvrdio da li je potrebno odmrzavanje.
Page 11
NETO TEŽINA a: Deklarisani uslovi rada u rashladnom režimu: temperatura prostora 35 °C, ulazna temperatura vode 12 °C, izlazna temperatura vode 7 °C; b: Deklarisani uslovi rada u režimu grejanja: temperatura suvog vazduha u prostoru 7 °C, temperatura vlažnog vazduha u prostoru 6 °C, ulazna temperatura vode 40 °C, izlazna temperatura vode 45 °C; c: Grejanje pri niskim spoljnjim temperaturama: temperatura suvog vazduha u prostoru -12 °C, temperatura vlažnog vazduha u prostoru -14 °C, izlazna temperatura vode 41 °C;...
USLO I ZA ZAŠTITU ŽI OTNE OKOLINE 1.6.1 RADNO OKRUŽENJE Radni uslovi u skladu sa zaštitom životne okoline, su prikazani u Tabeli 1-1. Tabela 1-1 Radni uslovi u skladu sa zaštitom životne okoline STA KA USLO LOKACIJA MONTAŽE Metod montaže: horizontalna montaža SPOLJAŠNJA -25 °C ~ +43 °C TEMPERATURA...
II POGLA LJE: INSTALACIJA TOPLOTNE PUMPE Ovo poglavlje opisuje montažu radne jedinice, uključujuDi transport, proveru otpakivanja jedinice, nacrt instalacije, procedure za instalaciju, i sl. 2.1.1 RUKO ANJE OPREMOM, RASPAKI ANJE, INSPEKCIJA/ PRO ERA OPREME Izaberite regionalni put u boljem stanju i uslovima, kako bi se izbegle udarne rupe i smanjio rizik od ošteDivanja proizvoda.
Podizanje i instalacija: (Crtež 2-3) Jačina kabla za podizanje treba biti 3 puta veDa od težine radne jedinice. Proverite i osigurajte da kuka za dizanje bude vezana za radnu jedinicu, i ugao dizanja bi trebalo da bude veDi od 60°. Tkanina ili kartonski delovi bi trebalo da se podmetnu ovde kako bi se...
2.3 SIGURNOSNE MERE ● Molimo poverite profesionalcima sa profesionalnim znanjem, da instaliraju opremu. Ako je nepravilno instalirano, može prouzrokovati požar, električni udar, povredu, curenje vode itd. ● Prema zakonu, moraju se obaviti pouzdani radovi uzemljenja. Ako radovi uzemljenja nisu adekvatni, to može prouzrokovati električni udar.
NAPOMENA: Instalacija na sledeDim lokacijama može prouzrokovati kvar mašine (ako se to ne može izbeDi, konsultujte se sa profesionalcima) ● Na mestima gde ima mineralnog ulja, poput ulja za mašine za rezanje. ● Na mestima gde ima više soli u vazduhu, na primer na obali mora, okeana i sl. ●...
Page 18
Podešavanja parametara sistema 0:Završna komanda je prekidač za Br. Parametar Znak Podešavanje 1:Rashladna komanda je prekidač za 0~1 povezivanje; povezivanje a kontrola grejanja je preko temperature povrata vode. 0:sistem vodotoka sa sve pumpe; 1: 0~1 sistem vodotoka sa jednom pumpom. Izduvni/ ispusni ventil Senzor temperature...
Nakon završetka cevovoda sistema cirkulišuDe vode, vazduh u vodovodnom sistemu mora se isprazniti p r e pokretanja napajanja strujom Da biste osigurali da gubitak otpora cevovoda vodovoda ne bude veDi od zaostalog pritiska izvan jedinice, položite cevovod vodnog sistema upotrebom cevi koje su veDe od ulaza i izlaza jedinice. Da bi se sprečilo često pokretanje jedinice zbog premalog optereDenja tokom rada, preporučuje se da korisnik instalira akumulatorski rezervoar kako bi osigurao da zapremina sistema zadovoljava minimalnu zapreminu...
Tabela 2-1 Tabela preporučene minimalne zampremine vode u sistemu Preporučena minimalna MODEL zapremina (L) KFXFC-009SCI KFXFC-014SCI KFXFC-017SCII KFXFC-018SCI BuduDi da je kapacitet podnog grejanja, sistema podnog grejanja, veliki, stabilnost temperature sistema je u velikoj meri zagarantovana i ova tačka se može zanemariti.
da bude manje od 10 minuta, započnite sa predhlađenjem na 30 minuta. Tada se preporučuje da minimalna zapremina vodenog sistema ne bude manja od 53000 × 60 × 10 / (4200 × 5) ≈ 1514L, što se može okvirno izračunati kao rashladni kapacitet od 30L / kW. I preporučuje se da maksimalna zapremina vodenog sistema ne bude veDa od 53000 ×...
Page 22
3/4 inča spoljni navoj za drenažu vode Izduvavanje vazduha Napajanje strujom 1087 Crtež 2- 8 Mehanički parametri KFXF(C)-014SCI, 017SCII Jedinica (mm) dovod vode G1.2 " unutrašnji navoj odvod vode G1.2 " Unutrašnji navoj Izduvavanje vazduha Napajanje strujom 1087 Crtež 2- 9 Mehanički parametri (D) KFXF(C) -014SCI, 017SCII Jedinica (mm)
Page 23
1120 DN32 spojnica za cev za vodu sa unutrašnjim navojem Izduvavanje vazduha Napajanje strujom Crtež 2- 10 Mehanički parametri KFXF(C) -018SCI Jedinica (mm) DN40 priključci sa unutrašnjim navojem 1010 1502 Crtež 2- 11 Mehanički parametri KFXF(C)-028UCII Jedinica (mm)
Page 24
odvodna posuda za vodu R 25 1050 DN 50 370 359 dovod vode DN 50 2100 2150 1100 Izduvavanje vazduha, ne sme biti blokirano. Centar masa(težište) Napajanje strujom Crtež 2- 12 Mehanički parametri KFXFC-065UCII, 075UCII Jedinica (mm) odvodna posuda za vodu R 2 5 odvod vode D N 1 0 0 dovod vode...
Koraci u postupku instaliranja spoljne jedinice su: 1. Napravite postolje za montiranje u skladu sa zahtevima na sledeDim slikama. Korisnik može izraditi montažnubazu. Crtež 2- 14 Montažna baza- oblik i veličina KFXFC-009SCI, 014SCI, 017SCII Jedinica (mm) 1058 Crtež 2- 15...
Page 26
Crtež 2- 16 Montažna baza- oblik i veličina KFXFC-018SCI 1402 535 535 Crtež 2- 17 Montažna baza- oblik i veličina KFXFC-032SCII 2 0 7 6 1 7 0 0 Crtež 2- 18 Montažna baza- oblik i veličina KFXF(C)-065UCII, 075UCII...
2. Odredite mesto instalacije i pričvrstite postolje za montiranje na izabrano mesto instalacije u skladu sa uslovima lokacije i zahtevima korisnika. 3. Pričvrstite jedinicu na postolje pomoDu navrtki, podložnih opruga, ravnih podloški i vijaka. 4. Tokom instalacije možete blago nagnuti jedinicu na odvodnu stranu kako bi se olakšalo odvodnjavanje. 5.
INSTALIRANJE CE O ODA 2.9.1 PO EZI ANJE CE O ODA EZANOG ZA SISTEM ZA ODU O povezivanju cevovoda vodenog sistema jedinice, pogledajte nacrt vodenog sistema. 2.10 PRO ERA ELEMENATA OPREME PO ZA RŠENOJ MONTAŽI 1. Ostavite servisni prostor oko jedinice radi lakšeg održavanja opreme; 2.
III POGLA LJE: ELEKTRIČNA INSTALACIJA Ovo poglavlje opisuje električnu instalaciju jedinice, uključujuDi opise zadataka, mere predostrožnosti prilikom instalacije, povezivanje kablova za napajanje i provere instalacije. U OD I MERE PREDOSTROŽNOSTI Linije koje treba povezati na mestu instalacije: 1. Kabl za napajanje; 2.
Kao što je prikazano na crtežu: A: Jedinica veze signalnog voda (uvijena ojačana linija) B: Priključna signalna linija između jedinice i daljinskog upravljača (četvorožilni ojačani kabl) C: Žica za uzemljenje jedinice D: Jedinica dalekovoda (trofazna četvorožilna) NAPOMENA: Komunikaciona linija daljinskog upravljača i matične kontrolne ploče treba da sledi princip jakog i slabog razdvajanja napajanja, izbegavajući dalekovode i druge izvore jakih električnih smetnji.
3. Sva električna ožičenja moraju biti u skladu sa lokalnim specifikacijama ožičenja. Prema standardima, korisnici su odgovorni za obezbeđivanje naponske i strujne zaštite za ulaznu snagu jedinice. 4. Sva napajanja povezana na jedinicu moraju proDi ručni prekidač i osigurati da se kada se ovaj prekidač otvori, napon na čvoru kola jedinice potpuno ukloni.
Zajedno sa izlaznim priključkom za funkciju hlađenja, elektronske kontrole jedinice, ovaj priključak neDe biti aktivan u režimu grejanja, veD De biti aktivan u režimu hlađenja. OŽIČENJE MODULA 3.5.1 SEKCIJA SA MATIČNOM PLOČOM 1. Ručno dodelite broj jedinice biranjem DIP prekidača S2 i S1 na glavnoj ploči na sledeDi način: SEK ENCA S2-1 S2-2...
I POGLA LJE: PROBNO TESTIRANJE SISTEMA Ovo poglavlje predstavlja sistemski probni rad jedinice, uključujuDi pripremu mehaničkog, sistema za vodu, električnih i drugih delova pre pokretanja mašine. AŽNE INFORMACIJE IZ TESTIRANJA SISTEMA ● Test se može izvršiti nakon inspekcije električne sigurnosti. ●...
TESTIRANJE 1. Upravljajte radom jedinice pomoDu upravljačke table i proverite sledeDe stavke u skladu sa uputstvima za upotrebu: 2. Da li je prekidač operativne ploče normalan. 3. Da li su funkcijski tasteri operativne table normalni. 4. Da li je indikatorska lampica normalna 5.
Ovo poglavlje opisuje upotrebu radne ploče/ panela. Specifični sadržaji uključuju opis LCD ekrana na panelu, opis tastera na panelu, uputstva za rad, upit parametara i druge upute za rad sa interfejsom. RAD DIGITALNOG TERMOSTATA Prikaz daljinskog upravljača i funkcija tastera HOTWATER COOLING HEATING AIROSD HIGH FAULT CHECK SETTING CENTRAL CONTROL WATER SUPPLY FUNCTION WATER TEMP.
5.1.3 COMP. 1, COMP. 2. Kad se pojavi “COMP. 1 (Kompresor 1)”, ukazuje na to da je kompresor 1 počeo sa radom. Kad se pojavi “COMP. 2 (Kompresor 2)”, ukazuje na to da je kompresor 2 počeo sa radom. Kad se: pojavi, ukazuje na to da je pomoDno električno grejanje počelo sa radom.
5.1.7 CENTRALNA KONTROLA “CENTRAL CONTROL” De se pojaviti na ekranu kada je prekidač za povezivanje ugašen. 5.1.8 GLA NI EKRAN Glavni ekran se sastoji od 3 cifre (mesta za cifre) i 8 segmenata LCD digitalnog displeja. Prikazuje temperaturne vrednosti, i vrednosti zasnovane na različitim okruženjima. 5.1.9 UKLJUČI ANJE REMENSKOG TEMPIRANJA &...
U roku od 30 sekundi nakon uključivanja, pritisnite i držite taster „TIMING“ duže od 4 sekunde kada je uređaj isključen, da biste prisilno ušli u režim otklanjanja grešaka. U režimu otklanjanja grešaka, terminal pumpe se prisilno izvodi, a detektovanje protoka vode je normalno, ali nije ograničeno. Aktivirajte opet OFF režim i izađite iz ovog režima.
Page 39
RASPON RASPON REDNOSTI REDNOSTI FUNKCIJA JEDINICA FUNKCIJA JEDINICA (DEFAULT (DEFAULT) reme rada 255~1(5) an funkcije °C Minut antifriza Temperatura reme intervala 7~30(12) 255~1(30) °C Minut hlađenja antifriza Temperatura an funkcije an funkcije 20~55(40) °C an funkcije grejanja an funkcije an funkcije an funkcije an funkcije NeiskorišDen...
Page 40
električni sistem se aktivira; 4. Parametri vezani za odmrzavanje: relevantni parametri rada jedinice za odmrzavanje; 5. Parametri povezani sa EKS : parametri povezani sa elektronskim ekspanzionim ventilom; 6. Parametri povezani sa smrzavanjem: parametri rada jedinice protiv smrzavanja; 7. 27 pojmova: Režim upravljanja terminalom: 0: Uređajem se u potpunosti upravlja dvosmernim signalom za zaključavanje.
simbola „compressor“ De se pojaviti, broj „1“ na mestu temperature označava „TIME“ 1). U tom trenutku, u stanju „CHECK“>> B1, podesite trenutni vremenski period >> A1. Podesite vreme isključenja >> C1 (A1) Pritisnite taster „CONFIRM“, pojaviDe se „timed on“ i „default time“. Pritisnite tastere za parametar „▼ / ▼“...
I POGLA LJE: RAD I ODRŽA ANJE SISTEMA Ovo poglavlje opisuje rad sistema i održavanje jedinice (uređaja). DIJAGNOSTIČKI TEST SISTEMA 6.1.1 DEO ZADUŽEN ZA ELEKTRONSKU KONTROLU ODRŽA ANJE ELEKTRIČNOG SISTEMA Pregledajte i proverite električne priključke u skladu sa sledeDim stavkama: 1.
sa visokom temperaturom. U ovom slučaju za čišDenje izmenjivača toplote potrebno je koristiti cirkulacioni uređaj za ispiranje. Upumpajte slabu kiselinu, 5% fosforne kiseline ili 5% oksalne kiseline (ako se izmenjivač toplote često čisti) u izmenjivač toplote i očistite ga. Čišćenje ploče nije uključeno u održavanje od strane kompanije, ako je potrebno, možete se obratiti servisnom osoblju kompanije.
Page 44
7. Ako je kompresor u potpunosti izgoreo, treba očistiti cevovode rashladnog sistema i zameniti filter; NAPOMENA: Novi kompresor ne bi trebalo prerano da odčepi gumeni čep usisnog i izduvnog otvora. Kompresor sa radom bez uključenog vazdušnog dovoda ne bi trebalo da radi više od 15 minuta kako bi se sprečilo da kompresor upije vodu i dovede je u sistem.
II POGLA LJE: OTKRI ANJE GREŠAKA I SA ETI PRI OTKLANJANJU ISTIH Ovo poglavlje opisuje otkrivanje grešaka i savete za otklanjanje istih. NAPOMENA: Neka elektronska kola imaju smrtonosni visoki napon i rad je dozvoljen samo tehničaru za održavanje jedinice. Pri pronalaženju kvarova vezainh za struju, mora se voditi posebna pažnja.
Page 46
Testirajte na curenje sistema, popravite ga i napunite KOMPRESOR RADI potpunosti iscurelo; rashladnim sredstvom prema parametrima; ALI GREJANJE Kvar kompresora. Zamenite kompresor. NE RADI NAPOMENA: Ako se ne pridržavate ovih uputstava tokom instalacije, rada i održavanja, odgovornost AIROSD toplotnih pumpi u skladu sa važeDom garancijom nije obavezujuDa.
Page 49
We are always committed to technical improvements, please do drain the water from the system to avoid freezing the system. Foshan Airosd Thermal Technology Co,.Ltd Please keep it well for further reference. If there are mistakes and omissions, please criticize and correct them.
Page 50
CONTENTS CHAPTER I INTRODUCTION..................................... 1 1.1 T PE & MODEL....................................1 1.2 NAMING RULE....................................1 1.3 COMPONENTS....................................1 1.4 SCHEMATIC DIAGRAM OF S STEMS............................2 1.4.1 COOLING OPERATION................................ 2 1.4.2 HEATING OPERATION.................................2 1.4.3 DEFROST OPERATION............................... 3 1.5 PERFORMANCE PARAMETERS..............................4 1.6 EN IRONMENTAL REQUIREMENTS............................8 1.6.1 OPERATING EN IRONMENT.............................
Page 51
4.2 POST-INSTALLATION CHECK ITEM LIST..........................28 4.3 TEST RUN.......................................29 CHAPTER OPERATING INSTRUCTION................................30 5.1 DIGITAL THERMOSTAT OPERATION............................30 5.1.1 HIGH, MID, LOW.................................. 30 5.1.2 COOLING, HEATING, FAN, HOT WATER........................30 5.1.3 COMP. 1, COMP. 2................................31 5.1.4 FAULT....................................31 5.1.5 CHECK....................................31 5.1.6 SETTING....................................31 5.1.7 CENTRAL CONTROL................................32 5.1.8 MAIN DISPLA ..................................32 5.1.9 TIMING ON &...
CHAPTER I INTRODUCTION This chapter mainly introduces the classification and model, naming rules, main components, working principle, transportation and storage environment requirements of air source heat pump heating and cooling units (hereinafter referred to as "units"). T PE & MODEL This series is including two types –Low temperature heating units &...
SCHEMATIC DIAGRAM OF S STEMS Figure 1- 2 Schematic Diagram of Systems 1.4.1 COOLING OPERATION 1. After compression by the compressor, the low-temperature low-pressure gaseous refrigerant becomes a high- temperature high-pressure gaseous refrigerant. After being discharged from the compressor exhaust pipe, it enters the condenser (air-side heat exchanger) through the four-way reversing valve.
4. Finally, the gaseous refrigerant enters the compressor through the four-way reversing valve and the compressor suction line then compress again and the cycle is repeated. 1.4.3 DEFROST OPERATION 1. When the unit is running in the heating mode in a low ambient temperature, the air side heat exchanger may frost, which will affect the heating effect, so defrosting is required.
EN IRONMENTAL REQUIREMENTS 1.6.1 OPERATING EN IRONMENT The operating environment requirements of the unit are shown in Table 1-1. Table 1-1 Operating environment requirements ITEM REQUIREMENT INSTALLATION LOCATION Installation method: horizontal installation AMBIENT TEMPERATURE Outdoor: -25 °C ~ +43 °C Outdoor: 5 %...
CHAPTER II HEAT PUMP INSTALLATION This chapter describes the mechanical installation of the unit, including transportation, unpacking inspection, installation layout, and installation procedures, etc. EQUIPMENT HANDLING, UNPACKING, INSPECTION 2.1.1 TRANSPORTATION & HANDLING Choose a road with better conditions to prevent excessive bumps when transporting. The tilt angle of the unit should be kept within the range of 75 °...
Figure 2- 2 Transport of the unit Lifting & installation: (Figure 2-3) The strength of the lifting cable should be 3 times larger than the weight of the unit. Check and ensure that the lifting hook is fastened to the unit, and the lifting angle should be greater than 60°. Cloth or hard paper should be added here to prevent unit damage.
SAFET PRECAUTIONS ● Please entrust professionals with professional knowledge to install. If it is installed incorrectly, it may cause fire, electric shock, injury, water leakage, etc. ● According to the law, reliable grounding work must be carried out. If the grounding work is not inadequate, it may cause electric shock.
● In places where is filled with oil such as in the kitchen . ● In places where there is a strong electromagnetic wave. ● In places where there are flammable gases or materials are present. ● In places where there is volatile acid gas or volatile alkaline gas. ●...
Page 64
System parameter setting Parameter Setting Mark 0:End control is a linkage switch; 1: 0~1 Cooling control is a linkage switch and heating control is a backwater temperature. 0:Waterway system with 2 pumps; 0~1 1:Waterway system with 1 pump。 Power supply box 3 (L.N.PE) Exhaust valve Operating p...
After the piping of the circulating water system is completed, the air in the water system must be exhausted before starting the power; In order to ensure that the resistance loss of the water system pipeline is not greater than the residual pressure outside the unit, please lay the water system pipeline by using the pipes which are in a bigger size than inlet &...
Table 2-1 Recommended minimum volume table for water system Recommended MODEL minimum volume (L) KFXFC-009SCI KFXFC-014SCI KFXFC-017SCII KFXFC-018SCI Because the floor heating capacity of the floor heating system is large, the system temperature stability is greatly guaranteed, and this point can be ignored.
C: Specific heat of water, 4200J/kg °C; Δt: The fluctuation of water temperature requirements, it can be referenced by 5K. If you choose a KFXFC-065UI unit air conditioning, floor heating design as below: If restart time should not less than 10 minutes, start the pre-cooling for 30 minutes. Then it is recommended that the minimum volume of the water system is not less than 53000 ×...
Page 68
3/4 inch external thread water outlet Unit air dicharge Unit power 1087 Figure 2- 8 Mechanical parameters of KFXF(C)-014SCI, 017SCII Unit(mm) Water inlet G1.2 " Internal thread Water outlet G1.2 " Internal thread inch external thread water outlet Unit air discharge Unit power supply 1087 Figure 2- 9 Mechanical parameters of (D) KFXF(C) -014SCI, 017SCII Unit(mm)
Page 69
1120 DN32 water pipe joint with internal thread Unit air dicharge Power supply Figure 2- 10 Mechanical parameters of KFXF(C) -018SCI Unit(mm) ᪘ DN40 Internal thread interface 1010 1502 Figure 2- 11 Mechanical parameters of KFXF(C)-028UCII Unit(mm)
Page 70
waterspout R 25 Wateroutlet 1050 DN 50 Waterinlet DN 50 2100 2150 1100 Air disch arge , not to be bl oc ked 。 Unit center gravity Power supply Figure 2- 12 Mechanical parameters of KFXFC-065UCII, 075UCII Unit(mm) w a t e r s p o u t R 2 5 w a t e r o u t 1 0 5 0...
1. Make the mounting base according to the requirements of the following figures. The mounting base can be made by the user. 1087 Figure 2- 14 Mounting base shape and size of KFXFC-009SCI, 014SCI, 017SCII Unit(mm) 1058 Figure 2- 15...
Page 72
Figure 2- 16 Mounting base shape and size of KFXFC-018SCI 1402 mounti ᪘Φ8Foot Figure 2- 17 Mounting base shape and size of KFXFC-032SCII 2 0 7 6 1 7 0 0 mountin 8᪘Φ Foot Figure 2- 18 Mounting base shape and size of KFXF(C)-065UCII, 075UCII...
Determine the installation location and fix the mounting base to the selected installation location according to site conditions and user requirements. Fasten the unit to the mounting base with nuts, spring washers, flat washers and bolts. It can be slightly inclined to the drain side during installation to facilitate drainage. Should be installed on a solid foundation.
INSTALLATION OF THE UNIT PIPING 2.9.1 ABOUT CONNECTING THE UNIT WATER S STEM PIPING About connecting the unit water system piping, please refer to the water system layout 2.10 INSPECTION ITEMS AFTER MECHANICAL INSTALLATION IS COMPLETED 1. Leave service space around the unit to facilitate equipment maintenance; 2.
CHAPTER III ELECTRICAL INSTALLATION This chapter describes the electrical installation of the unit, including task descriptions, installation precautions, connecting power cords, and installation checks. TASK INTRODUCTION AND PRECAUTIONS Lines that need to be connected at the installation site: 1. Power cable; 2.
As showed in the Figure: A: Unit connection signal line (twisted shielded line) B: Connection signal line between unit and remote controller (four-core shielded cable) C: Unit ground wire D: Unit power line (three-phase four-wire) NOTE: The communication line of the remote controller and the host control board should follow the principle of strong and weak power separation, avoiding power lines and other sources of strong electrical interference.
3. All electrical wiring must comply with local wiring specifications. According to the Standards, users are responsible for providing voltage and current protection for the unit's input power. 4. All power supplies connected to the unit must pass a manual switch and ensure that when this switch is opened, the voltage on the unit's circuit node is completely removed.
Zajedno sa izlaznim priključkom za funkciju hlađenja, elektronske kontrole jedinice, ovaj priključak neDe biti aktivan u režimu grejanja, veD De biti aktivan u režimu hlađenja.In conjunction with the cooling output port of the unit's electronic control function, this port will not output when in the heating mode, but will output in the cooling mode. MODULE UNIT WIRING 3.5.1 MOTHERBOARD SECTION...
CHAPTER I S STEM TEST RUN This chapter introduces the system test run of the unit, including the preparation of the mechanical, water system, electrical and other parts before starting the machine. IMPORTANT INFORMATION OF TEST RUN ● Test operation can be carried out after electrical safety inspection. ●...
TEST RUN 1. Control the unit operation by the operation panel, and check the following items according to the operation instructions: 2. Whether the operation panel switch normal. 3. Whether the function keys of the operation panel are normal. 4. Whether the indicator light normal 5.
This chapter describes the use of the operation panel. The specific contents include the panel LCD screen description, panel button description, operation instructions, parameter query and other interface operation instructions. DIGITAL THERMOSTAT OPERATION The appearance of the remote controller and the function of the buttons HOTWATER COOLING HEATING AIROSD HIGH FAULT CHECK SETTING CENTRAL CONTROL WATER SUPPLY FUNCTION WATER TEMP.
5.1.3 COMP. 1, COMP. 2. When “COMP. 1 (Compressor 1)” is lit, it indicates that the compressor 1 has been started. When “COMP. 2 (Compressor 2)” is lit, it indicates that the compressor 2 has been started. When is lit, it indicates that the auxiliary electric heating has started. 5.1.4 FAULT When the FAULT flashes, it indicates that the unit is faulty.
5.1.7 CENTRAL CONTROL The “CENTRAL CONTROL” will be illuminated when the linkage switch is closed. 5.1.8 MAIN DISPLA The main display consists of 3 digits and 8 segments of LCD digital. It displays temperature values and values based on different states. 5.1.9 TIMING ON &...
U roku od 30 sekundi nakon uključivanja, pritisnite i držite dugme „TIMING“ duže od 4 sekunde kada je uređaj isključen da biste prisilno ušli u režim otklanjanja grešaka. U režimu otklanjanja grešaka, terminal pumpe se prisilno izvodi, a detektovanje protoka vode je normalno, ali nije ograničeno. Aktivirajte opet OFF režim i izađite iz ovog režima. Pritisnite ovo dugme da biste podesili vremenski period.
Page 85
SET ALUE SET ALUE CODE FUNCTION RANGE UNIT CODE FUNCTION RANGE UNIT (DEFAULT) (DEFAULT) Antifreeze running 255~1(5) Useless °C Minute time Refrigeration Antifreeze interval 7~30(12) 255~1(30) °C Minute temperature time Heating Unused Unused 20~55(40) °C Unused temperature Unused Unused Unused Unused Unused Unused...
Page 86
6. Antifreeze related parameters: antifreeze operation parameters of unit; 7. 27 terms: Terminal control mode: 0: The unit is completely controlled by the two-way interlocking signal. When the option is 0, the port is closed, the end pump runs, the port is disconnected, the pump stops running; when the option is 1, the unit is cooled.
(B1) When the time period is started, the “TIMING ON” or the “TIMING OFF” will not flash, and the corresponding time is also displayed. Press the “TIME” button to switch the time of checking timing on or the time off. If it is not displayed, the timing of the time period has not been enabled.
CHAPTER I S STEM OPERATION AND MAINTENANCE This chapter describes the system operation and maintenance of the unit. S STEM DIAGNOSTIC TEST 6.1.1 ELECTRONIC CONTROL PART ELCTRICAL MAINTENANCE Inspect and handle the electrical connections according to the following items. Complete electrical insulation test: Find unqualified contacts and handle them. The cutouts of control parts or the air switches should on disconnect state during the test to avoid damage to the control panels by high voltage;...
weak acid -- 5% phosphoric acid or 5% oxalic acid (If the heat exchanger is frequently cleaned) into the heat exchanger and clean it. Plate cleaning is not included in the company's maintenance, if necessary, you can consult the company's service personnel. 6.2.2 COMPRESSOR REPLACEMENT ...
Page 90
7. If the compressor is completely burned, the refrigeration system piping should be cleaned and the filter should be replaced; NOTE: The new compressor should not unplug the rubber plug of the suction and exhaust ports too early. The compressor without plug in the air should no more than 15 minutes to prevent the compressor from absorbing water and bringing it to the system.
CHAPTER II FAULT FINDING and REMEDIES This chapter describes fault finding and remedies. NOTE: Some electronic circuits have lethal high voltage and only allow the technician to perform maintenance operations on the unit. Special care must be taken when doing fault finding for electrification. The fault diagnosis and treatment of each component are shown in Table 7-1 Table 7-1 Troubleshooting the compressor and refrigeration system MESSAGE...
Page 92
THE COMPRESSOR leaked; according to parameters; IS RUNNING BUT Compressor failure. Replace the compressor. NOT HEATING NOTE: If these instructions are not followed during installation, operation and maintenance AIROSD Heat Pumps’ liability according to the applicable warranty is not binding.
Need help?
Do you have a question about the KFXFC-009SCI and is the answer not in the manual?
Questions and answers