Page 1
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH DE ESPAÑOL FRANÇAIS FR PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni d'uso e manutenzione VITROCERAMIC COOKTOP - Use and maintenance instructions GLASKERAMIK KOCHFELD - Bedienungs und Wartungsanleitung PLACA VITROCERAMICA - Instrucciones de uso y mantenimiento TABLE VETROCERAMIQUE - Instructions pour l’utilisation et manutention...
Page 2
5 8 0 4 1 m M i n 5 6 5 M i n ~ 2 mm min. 50 mm 20 mm...
italiano PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non mettere in funzione o spegnere Leggere attentamente il contenuto del subito il piano di cottura se la lastra in presente libretto quanto fornisce vetroceramica è danneggiata o crepata. importanti indicazioni riguardanti la sicurezza Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica. di installazione, d’uso e di manutenzione.
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.5) INSTALLAZIONE Prima di effettuare le connessioni elettriche Le presenti istruzioni sono rivolte ad un assicurarsi che: installatore specializzato e fungono da - le caratteristiche dell’impianto siano tali guida per l’installazione, la regolazione e da soddisfare le indicazioni sulla targhetta la manutenzione in conformità...
Zona. La zona attiva verrà visulizzata con RECIPIENTI PER LA COTTURA Si consigliano recipienti a fondo piatto dal il valore «0» nel relativo display. Regolare diametro uguale o leggermente superiore a il livello di potenza con i tasti [+] e [-]. La quello dell’area riscaldata (Fig.7).
Page 7
• SPEGNIMENTO DI SICUREZZA SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER L’apparecchio è provvisto di un sistema di EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA sicurezza che spegne automaticamente le INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE zone di cottura trascorso il tempo limite di AVVERTENZE. LA GARANZIA NON E’ VALIDA NEL accensione ad una data potenza.
Page 8
english • WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire Carefully read the contents of this leaflet with water, but switch off the appliance since it provides important instructions and then cover flame e.g.
place with 4 supporters, keeping in mind melted on the heated cooking area, or the width of the surface (Fig.4). If the lower residues of sugar or food with a high sugar part of the appliance after installation, is content. accessable via the lower part of the furniture, In this way, any damage to the cooktop it is necessary to mount a separating panel...
• SWITCHING A COOKING ZONE ON • SAFETY SWITCH Select the desired cooking zone pressing The appliance has a safety switch that the Zone Selection key. The display of the automatically switches off the cooking zones active zone will show «0». Adjust the desired when they have been operating for a certain cooking level using the [+] and [-] keys.
Page 11
deutsch schalten Sie es sofort aus. Trennen Sie es vom Stromnetz. Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs, • ACHTUNG: Falls Stromkabel da sie wichtige Informationen zur sicheren beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Installation, Einsatz Wartung Kundendienst oder Fachpersonal ersetzt Verfügung stellt.
direkt unter dem Kochfeld Ofen montiert Absorption in dem Typenschild und der werden, ES IST müssen solche Geräte Betriebstemperatur. Wenn Sie eine direkte (Backofen) und IN Glaskeramik-Kochfeld Verbindung mit der Stromleitung wollen, richtig isoliert sind, so dass die Wärme müssen Sie einen zweipoligen Umschalter aus dem Ofen nehmen, auf der rechten mit einem Minimum von 3 mm zwischen Seite von der Unterseite des Kochfeldes...
Page 13
BEDIENUNG DES KOCHFELDS • VERRIEGELUNG Dieses Kochfeld ist mit elektronischen Das Bedienfeld kann verriegelt werden, Sensortasten ausgestattet, um die Gefahr ungewollter Änderungen Fingerkontakt reagieren. Die Anzeigen auf der Einstellungen zu vermeiden (Kinder, das Bedienfeld und die Signaltone bestätigen Reinigungsvorgang, usw.). Wählen Sie zur die Aktivierung der ausgewählten Funktion.
FÜR SCHÄDEN, DURCH LEISTUNG BETRIEBSDAUER-BEGREN- NICHTBEACHTUNG DIESER ZUNG (Stunden) B E D I E N U N G S A N L E I T U N G ENTSTEHEN, ÜBERNIMMT 2 - 3 HERSTELLER KEINE HAFTUNG. GARANTIE GILT NICHT FÜR SCHÄDEN, DURCH NICHTBEACHTUNG...
Page 15
español correctamente, pueden causar graves peligros para el usuario. Lea atentamente el contenido de este ¡Riesgo de descarga eléctrica! No libro que le proporcionará importantes poner en marcha o apagar enseguida la instrucciones en cuanto a la seguridad de placa vitrocerámica si la misma presenta instalación, uso y mantenimiento.
• El destino del aparato no es el de ser usado CONEXIÓN ELECTRICA (Fig.6) mediante un temporizador externo o un Antes de efectuar la conexión eléctrica, sistema de control remoto por separado. asegurese que: - Las características de la acometida y tendido se puedan corresponder con las INSTRUCCIONES PARA LA necesidades indicadas en la placa de...
el valor «0». Ajustar el nivel de potencia con RECIPIENTES PARA LA COCCIÓN las teclas . Confirmar pulsando la Se recomienda utilizar recipientes con tecla de Selección Zona. fondo plano de diámetro igual o ligeramente La potencia de superior al del área calentada (Fig.7). No cada zona se puede regular en 9 niveles utilizar recipientes con base rugosa para diferentes y se podrá...
Page 18
• APAGADO DE SEGURIDAD FABRICANTE HACE El aparato posee un sistema de seguridad RESPONSABLE que apaga automáticamente las zonas DAÑOS PRODUCIDOS de cocción pasado el tiempo límite de INCUMPLIMIENTO ESTAS encendido a una dada potencia. En el caso ADVERTENCIAS. de que la superficie esté todavía caliente, el símbolo del calor residual «...
Page 19
français Attention, risque de choc électrique! Si vous découvrez des ébréchures, des Lire attentivement le contenu du présent égratignures ou des bris de quelque sorte livret, étant donné qu’il fournit d’importantes que ce soit sur la table de cuisson, éteignez- indications concernant sécurité...
• La table de cuisson n’est pas conçue pour CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (Fig5). être utilisée avec une minuterie externe ou Avant d’effectuer le câblage électrique, un système de commande à distance. s’assurer que: - les caractéristiques du réseau électrique soient conformes aux indications de la INSTRUTIONS POUR L’INSTALLATION Les instructions suivantes s’adressent à...
RECIPIENTS POUR LA CUISSON • ALLUMAGE ZONES DE CUISSON Veillez à ce que le diamètre des récipients Allumez l’appareil et sélectionner, dans les 10 soit égal ou légèrement supérieur à celui de secondes, la zone de cuisson par la touche la zone de cuisson choisie (Fig.7).
Page 22
• EXTINCTION DE SÉCURITÉ TOUTE RESPONSABILITÉ EST DÉCLINÉE L’appareil est pourvu d’un dispositif de POUR ÉVENTUELS DÉGATS sécurité qui éteint automatiquement les PROVOQUÉS L’INOBSERVATION zones de cuisson en fonctionnement une DES SUSDITES INSTRUCTIONS. fois le temps limite écoulé à la puissance LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE sélectionnée.