Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheit und Hinweise
    • Legende Bedienfeld
  • Français

    • Sécurité Et Consignes
    • Légende du Panneau de Commande
  • Русский

    • Указания По Безопасности И Другие Указания
    • Обозначения На Пульте Управления
    • Benötigte Werkzeuge
    • Contenu de la Livraison
    • Lieferumfang
    • Outillage Requis
    • Required Tools
    • Scope of Delivery
    • Комплект Поставки
    • Необходимые Инструменты
    • A� Assembling Sun Sensor for ROLLODRIVE 35
    • A� Montage du Capteur Solaire Pour Le ROLLODRIVE 35
    • A� Montage Sonnensensor für ROLLODRIVE 35
    • Монтаж Датчика Для ROLLODRIVE 35
    • B� Assembling Sun Sensor for ROLLODRIVE 45
    • B� Montage du Capteur Solaire Pour Le ROLLODRIVE 45
    • B� Montage Sonnensensor für ROLLODRIVE 45
    • Монтаж Датчика Для ROLLODRIVE 45
    • C� Einstellen Sonnenfunktion
    • C� Réglage de L'automatisme Solaire
    • C� Setting Sun Automatic
    • Настройка Солнечной Автоматики
    • D� Functional Diagram of the Sun Function
    • D� Funktionsschaubild der Sonnenfunktion
    • D� Représentation de la Fonction Soleil
    • Схема Работы Солнцезащитной Функции

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Sensor
DE
GB
FR
HU
HR
SI
LV
EE
SE
NL
PL
IT
GR
RO
BG
DK
NO
FI
ES
PT
CZ
TR
RU
UA
AL
BA
XS
SK
LT
IS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 22639 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Schellenberg 22639

  • Page 1 Sensor...
  • Page 3 Deutsch �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 English ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 Français ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 Nederlands ������������������������������������������������������������������������������������������������� 26 Polski ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 32 Italiano �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38 Español ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 44 Português ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 50 Český ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 56 Slovenčina ������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 Magyar ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 68 Hrvatski ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 74 Slovenski jezik ������������������������������������������������������������������������������������������� 80 Român ��������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 5 Ελληνικά ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 98 Türk ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 104 Pусский ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 110 Yкраїнський ��������������������������������������������������������������������������������������������� 116 Lietuvos ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 122 Latvijas ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 128 Eesti ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 134 Svenska ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 140 Dansk ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 146 Norsk �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 152 Suomi ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 158 Shqiptar ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 164 Bosanski ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 170 Cрпски ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 176 Icelandic ���������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 6: Table Of Contents

    C� Einstellen Sonnenfunktion ������������������������������������������������������������������� 198 D� Funktionsschaubild der Sonnenfunktion ��������������������������������������������� 199 Urheberrechtlich geschützt, 2020, Alfred Schellenberg GmbH� Alle Rechte vorbehalten� Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Vervielfältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw� Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und...
  • Page 7: Sicherheit Und Hinweise

    SICHERHEIT UND HINWEISE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme diese Anleitung vollständig durch� Beachten Sie alle Sicherheitshin- weise, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen� Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Benutzer auf eventuelle Gefahren hin, die im Zusammenhang mit diesem Produkt stehen�...
  • Page 8 Einstellen Sonnenautomatik Das Produkt misst den Lichtwert bei Sonneneinstrahlung� Das Produkt arbeitet mit den Lichtwerten in den Grenzen von 3�000 Lux (trüber Tag) und 10�000 Lux (Sonnentag im Schatten)� Ist bei Einstellung des Lichtwertes der aktuelle Lichtwert außerhalb der Grenzen, flackert die LED-Anzeige Uhr. Der gewünschte Lichtwert wird selbsttätig in die Grenzwerte des Messbereichs gesetzt�...
  • Page 9 Scheibe gelöst werden� EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Sonnensensor (Art� Nr� 22746, 22639) erfüllt die geltenden Anforderungen der europäischen und nationalen Richtlinien� Die Konformität wurde nachgewiesen� Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.schellenberg.de (Menüpunkt „Service“ im Download-Center)
  • Page 10 Kombination mit den Rollladengurtantrieben ROLLODROVE 35 und 45 (Art�-Nr� 22735/22637 und 22745/22638) Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung des Sonnensen- sors gilt als nicht bestimmungsgemäß� Für Personenschäden, Sachschäden und Folgeschäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet die Alfred Schellenberg GmbH nicht�...
  • Page 11: Legende Bedienfeld

    LEGENDE BEDIENFELD 1 Taste Auffahrt 2 Taste Abfahrt 3 Taste Uhr mit LED-Anzeige 4 Taste Set Status der LED-Anzeige Blinkend...
  • Page 12 C� Setting Sun Automatic ������������������������������������������������������������������������ 198 D� Functional diagram of the sun function ����������������������������������������������� 199 Copyright protected 2019, Alfred Schellenberg GmbH, all rights reserved� Any use, in particular reproduction, translation, processing or transmission of content into databases or other electronic...
  • Page 13: Safety And Notice

    SAFETY AND NOTICES Dear Customers, Please completely read this instruction manual before the installation and commissioning� Observe all safety instructions before you being executing any work� Keep the instruction manual stored at hand and advise each user about possible dangers that are related to this product�...
  • Page 14 Setting Sun Automatic The Sun Sensor measures the light value of the sunlight� The Sun Sensor works with light values in the borders of 3,000 Lux (overcast day) and 10,000 Lux (sunny day in the shade)� If the current light value is outside of the set light value borders, the LED indicator flickers.
  • Page 15 CE DECLARATION AND CONFORMITY The sun sensor (item no� 22746, 22639) meets the applicable requirements of European and national regulations� Conformity has been demonstrated� The full EU Declaration of Conformity document can be found at: http://www.schellenberg.de (under ‘Download-Center’, in the ‘Service’ tab)�...
  • Page 16 ROLLODRIVE 35 and 45 (item no� 22735/22637 and 22745/22638) Any other or additional use of the sun sensor is considered improper� Alfred Schellenberg GmbH is not liable for personal, material or consequential damage in the case of improper use�...
  • Page 17: Legend Symbols

    LEGEND SYMBOLS 1 Open Button 2 Close Button 3 Button Clock with LED indication 4 Set Button Status of the LED indication Blinking...
  • Page 18 C� Réglage de l‘automatisme solaire ������������������������������������������������������� 198 D� Représentation de la fonction soleil ���������������������������������������������������� 199 Soumis au droit d‘auteur, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Tous droits réservés� Toute utilisation non autorisée par le droit d‘auteur et notamment de la reproduction, de la traduction, de la transformation ou de la transmission des contenus des bases de données ou des autres...
  • Page 19: Sécurité Et Consignes

    SÉCURITÉ ET CONSIGNES Chers clients, chères clientes, Veuillez lire cette notice complètement avant le montage et la mise en service� Respectez toutes les consignes de sécurité avant de commencer les travaux� Conservez cette notice et in- diquez à chaque utilisateur les éventuels dangers liés à ce produit� En cas de changement de propriétaire, la notice doit être remise au propriétaire suivant�...
  • Page 20 Réglage de l‘automatisme solaire Le capteur solaire saisit l‘intensité lumineuse de l‘ensoleillement� Le capteur solaire fonctionne avec une intensité lumineuse comprise entre 3 000 Lux (ciel couvert) et 10 000 Lux (jour ensoleillé à l‘ombre)� Si l‘intensité lumineuse actuelle est en dehors des limites lors du réglage de l‘intensité...
  • Page 21 22639) est conforme aux exigences applicables des directives nationales et européennes� La conformité a été prouvée� Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante: http://www.schellenberg.de (option de menu « Service » sur la plateforme de téléchargement)�...
  • Page 22 ROLLODROVE 35 et 45 (réf� 22735/22637 et 22745/22638) Toute autre utilisation du capteur solaire ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme� En cas de mauvaise utilisation, la société Alfred Schellenberg GmbH n’assume aucune responsabilité pour tout dommage matériel, corporel et consécutif�...
  • Page 23: Légende Du Panneau De Commande

    LÉGENDE DU PANNEAU DE COMMANDE 1 Touche Montée 2 Touche Descente 3 Touche Horloge avec affichage à DEL 4 Touche Réglage Statut de l‘affichage à DEL Arrêt Marche Clignotant...
  • Page 24 C� Instellen automatische zonregeling ����������������������������������������������������� 198 D� Werkingsschema van de zonnefunctie ������������������������������������������������ 199 Door de auteurswet beschermd, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – alle rechten voorbehouden� Ieder door de auteurswet niet toegestaan gebruik, met name vermenigvuldiging, vertaling, verwerking c�q� doorgifte van inhoud in databases of andere elektronische media en systemen, is verboden�...
  • Page 25 VEILIGHEID EN INSTRUCTIES Geachte klant, Lees a�u�b� vóór de montage en inbedrijfstelling deze gebruiksaanwijzing volledig door� Let op alle veiligheidsinstructies voordat u met de werkzaamheden begint� Bewaar de handleiding en wijs elke gebruiker op mogelijke gevaren die met dit product zijn verbonden�...
  • Page 26 Instellen automatische zonregeling De zonnesensor meet de lichtwaarde bij zonneschijn� De zonnesensor werkt met de lichtwaarden binnen de grenzen van 3�000 lux (bewolkte dag) en 10�000 lux (zonnige dag in de schaduw)� Als bij het instellen van het lichtwaarde van de huidige lichtwaarde buiten de grenzen is, knippert het LED-lampje van de klok�...
  • Page 27 CE-VERKLARING EN CONFORMITEIT De zonnesensor (artikelnr� 22746, 22639) voldoet aan de geldende vereisten van Europese en nationale richtlijnen� De conformiteit werd aangetoond� De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.schellenberg.de (menupunt “Service” in het download-centrum)�...
  • Page 28 ROLLODROVE 35 en 45 (artikelnr� 22735/22637 en 22745/22638)� Een ander of verdergaand gebruik van de zonnesensor geldt als niet volgens de voorschriften� Voor persoonlijk letsel, materiële schade en vervolgschade bij niet beoogd gebruik is Alfred Schellenberg GmbH niet aansprakelijk�...
  • Page 29 LEGENDA BEDIENINGSPANEEL Toets omhoog gaan Toets omlaag gaan Toets klok met LED-display Toets set Status van het LED-display Knipperend...
  • Page 30 C. Ustawianie automatycznej ochrony przeciwsłonecznej ��������������������� 198 D. Przegląd działania funkcji słonecznej ������������������������������������������������� 199 Ochrona praw autorskich, 2019, Alfred Schellenberg GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest wszelkie wykorzystanie niezgodne z Ustawą o prawie autorskim, w szczególności powielanie, tłumaczenie, przetwarzanie lub przekazywanie treści w bazach danych lub na/w innych...
  • Page 31 BEZPIECZEŃSTWO I WSKAZÓWKI Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, przed zamontowaniem i uruchomieniem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję. Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Należy zachować instrukcję oraz informować każdego użytkownika o ewentualnych zagrożeniach związanych z używaniem produktu.
  • Page 32 Ustawianie automatycznej ochrony przeciwsłonecznej Czujnik światła słonecznego mierzy wartość świetlną promieniowania słonecznego. Graniczne wartości świetlne dla czujnika światła wynoszą od 3 000 luksów (w ciągu dnia) do 10 000 luksów (w słoneczny dzień w cieniu). Jeżeli przy ustawianiu wartości świetlnej aktualna wartość świetlna wykracza poza podane granice, miga wskazanie LED na zegarze�...
  • Page 33 Na skutek zmieniających się warunków atmosferycznych czujnik światła słonecznego może funkcjonować z opóźnieniem. Inne źródła światła znajdujące się w pobliżu czujnika światła słoneczne- go mogą zakłócać funkcjonowanie urządzenia. Ochronę przeciwsłoneczną wyłącza się, zdejmując z szyby i zasłaniając czujnik światła słonecznego lub odłączając zasilanie od elektrycznego zwijacza taśmy.
  • Page 34 ROLLODROVE 35 i 45 (nr art� 22735/22637 i 22745/22638) Inne lub wykraczające poza opisane użytkowanie czujnika światła słonecznego jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Za szkody osobowe, rzeczowe i następcze w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem spółka Alfred Schellenberg GmbH nie ponosi odpowiedzialności.
  • Page 35 LEGENDA PANELU STEROWANIA 1 Przycisk podnoszenia 2 Przycisk opuszczania 3 Przycisk zegara ze wskaźnikiem LED 4 Przycisk Set Stan wskaźnika LED Wyłączony Włączony Migający...
  • Page 36 D� Schema funzionale della funzione sole ����������������������������������������������� 199 Protetto da copyright, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – tutti i diritti riservati� È vietato qualsiasi tipo di utilizzo diverso da quello previsto dai diritti d’autore, in particolare la copia, la traduzione, l’elaborazione...
  • Page 37 SICUREZZA E AVVERTENZE Gentile cliente, prima di procedere al montaggio e all‘utilizzo dell‘apparecchio si prega di leggere attentamente le istruzioni� Prima di procedere con le operazioni, rispettare tutte le avvertenze di sicurezza� Conservare le istruzioni ed informare eventuali utenti sui rischi correlati all’uso del presente prodotto� In caso di cambio di proprietà, consegnare le istruzioni al nuovo proprietario�...
  • Page 38 Impostazione automatismo sole Il sensore solare misura il valore di luminosità durante l’esposizione al sole Il sensore solare lavora con i valori di luminosità ai limiti di 3�000 lux (giornata nuvolosa) e 10�000 lux (giornata di sole all’ombra)� Se, durante l’impostazione del valore di luminosità, il valore attuale supera i limiti, lampeggia l’indicazione dell’ora sul display�...
  • Page 39 DICHIARAZIONE CE E CONFORMITÀ Il sensore solare (art� n� 22746, 22639) è conforme ai requisiti in vigore delle direttive europee e nazionali� La conformità è stata comprovata� Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo: http://www.schellenberg.de (sotto “Servizio” nel Centro download)�...
  • Page 40 Un impiego diverso del sensore solare o che non rientri in quello previsto non è considerato conforme� Alfred Schellenberg GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni a persone, cose e per i danni conseguenti a un uso improprio...
  • Page 41 LEGENDA QUADRO DI COMANDO 1 Tasto Salita 2 Tasto Discesa 3 Tasto orologio con indicatore a LED 4 Tasto Imposta Stato dell’indicatore a LED Lampeggiante...
  • Page 42 D. Gráfico de la función solar ������������������������������������������������������������������� 199 Protegido por los derechos de autor, 2019, Alfred Schellenberg GmbH� Todos los derechos reservados� Queda prohibida cualquier utilización que no se atenga a la ley de protección de derechos de autor, en particular la reproducción, la traducción, la reelaboración o la difusión de contenidos en bases de datos...
  • Page 43 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Estimada cliente, estimado cliente: Le rogamos que, antes del montaje y de la puesta en marcha, lea este manual en su totalidad� Observe todas las adver- tencias de seguridad antes de empezar a trabajar� Conserve el manual de instrucciones e informe a todos los usuarios acerca de los posibles peligros asociados al uso de este producto�...
  • Page 44 Ajuste de la protección frente al deslumbramiento El sensor solar mide la luz durante las horas de luz solar� El sensor de luz funciona con valores lumínicos de un intervalo comprendi- do entre 3000 luz (día sombrío) y 10�000 lux (día soleado a la sombra)� Si, a la hora de ajustar el valor lumínico, el valor lumínico real se encuentra fuera de los límites, el indicador LED correspondiente a la hora parpadea�...
  • Page 45 Puede retirar el sensor solar de la ventana para proceder a la limpieza de la misma� DECLARACIÓN CE Y CONFORMIDAD El sensor solar (n�º art� 22746, 22639) cumple los requisitos actuales de las directivas nacionales y europeas� Se ha comprobado la...
  • Page 46 Cualquier uso del sensor solar distinto o que vaya más allá de lo estipu- lado será considerado no conforme a lo previsto� Alfred Schellenberg GmbH no se hace responsable de los daños personales, materiales o indirectos que se deriven de un uso no indicado�...
  • Page 47 LEYENDA DEL PANEL DE MANDO 1 Tecla arriba 2 Tecla abajo 3 Tecla del reloj con indicador LED 4 Tecla de ajuste „Set“ Estado del LED indicador Apagado Encendido Intermitente...
  • Page 48 C� Ajuste do automatismo solar ��������������������������������������������������������������� 198 D� Esquema funcional da função de sol ��������������������������������������������������� 199 Sujeito a direitos de autor, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – todos os direitos reservados� É proibida qualquer utilização, especialmente qualquer reprodução, tradução, tratamento ou divulgação de conteúdos de bancos de dados ou outros meios eletrónicos e sistemas não permitidos pela...
  • Page 49 SEGURANÇA E INSTRUÇÕES Estimado cliente, antes da montagem e da colocação em serviço, leia este manual na íntegra� Observe as instruções de segurança, antes de dar início aos trabalhos� Guarde o manual e informe todos os utilizadores quanto a eventuais perigos relativos a este produto� Em caso da mudança do proprietário, entregue também o manual ao novo proprietário�...
  • Page 50 Ajuste do automatismo solar O sensor solar mede o valor de luminosidade em caso de exposição solar� O sensor solar trabalha com os valores de luminosidade nos limites de 3000 Lux (dia nublado) e 10�000 Lux (dia de sol à sombra)� Se no ajuste do valor de luminosidade o valor de luminosidade real tiver fora dos limites, o relógio indicador com LED tremula�...
  • Page 51 As condições meterológicas inconstantes podem provocar um comportamento com atrasos do sensor solar� Outras fontes de luz na proximidade do sensor solar podem interferir com o respetivo funcionamento� Se o automatismo solar for colocado fora de serviço, quando o sensor solar é...
  • Page 52 45 (artigo n�º 22735/22637 e 22745/22638) Qualquer outra utilização ou uma utilização além da prevista do sensor solar, é considerada incorreta� A Alfred Schellenberg GmbH não se responsabiliza por danos subsequentes, danos materiais e danos pessoais em caso de uma utilização indevida�...
  • Page 53 LEGENDA DO PAINEL DE COMANDO 1 Botão Para cima 2 Botão Para baixo 3 Botão Relógio com indicador LED 4 Botão Set (definir) Estado do indicador LED Deslig� Lig� Intermitente...
  • Page 54 C� Nastavení solární automatiky �������������������������������������������������������������� 198 D. Funkční diagram solární funkce ����������������������������������������������������������� 199 Chráněno autorskými právy, 2019 Alfred Schellenberg GmbH - všechna práva vyhrazena. Jakékoliv autorským zákonem nepovolené využívání, zejména rozmnožování, překládání, zpracování, popř. předávání obsahu do databází nebo jiných elektronických médií a systémů, je zakázáno.
  • Page 55 BEZPEČNOST A POKYNY Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před montáží a uvedením do provozu si prosím kompletně pročtěte tento návod. Než zahájíte práci, věnujte pozornost všem bezpečnostním pokynům. Návod uschovejte a upozorněte každého uživatele na eventuální nebezpečí, která hrozí v souvislosti s tímto výrobkem. Předejte při změně majitele tento návod i dalšímu majiteli.
  • Page 56 nebezpečí zranění a zadušení. Nastavení solární automatiky Sluneční fotosenzor měří hodnotu světla při slunečním svitu. Sluneční fotosenzor pracuje s mezními hodnotami světla 3 000 Luxů (zatažený den) a 10 000 Luxů (jasný den ve stínu). Pokud je při nastavení hodnoty světla aktuální hodnota světla mimo tento rozsah, LED indikátor hodin rychle bliká.
  • Page 57 PROHLÁŠENÍ CE A SHODA Sluneční senzor (č. pol. 22746, 22639) splňuje platné požadav- ky evropských a národních směrnic. Shoda byla doložena. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: http://www.schellenberg.de (položka nabídky „Service“ v centru stahování).
  • Page 58 ROLLODROVE 35 a 45 (č. pol. 22735/22637 a 22745/22638)� Jiné použití slunečního fotosenzoru nebo použití nad výše uvedený rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Za újmy na zdraví, věcné škody a následné škody při použití v rozporu s určením firma Alfred Schellenberg GmbH neručí.
  • Page 59 LEGENDA K OVLÁDACÍMU PANELU 1 Tlačítko „Nahoru“ 2 Tlačítko „Dolů“ 3 Tlačítko hodin s LED indikací 4 Tlačítko „Set“ Stav LED indikace Nesvítí Svítí Bliká...
  • Page 60 C. Nastavenie slnečnej automatiky ���������������������������������������������������������� 198 D� Shema delovanja solarne funkcije ������������������������������������������������������� 199 Chránené autorským právom, 2019, Alfred Schellenberg GmbH- všetky práva vyhradené Zakazuje sa akékoľvek použitie v rozpore s autorským právom, predovšetkým rozmnožovanie, preklad, spracovanie atď., postúpenie obsahu do databáz alebo iných elektronických médií a systémov.
  • Page 61 BEZPEČNOSŤ A POKYNY Vážená zákazníčka, vážený zákazník, pred montážou a uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod. Skôr ako začnete s prácou, prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny. Uschovajte si tento návod a každého používateľa upozornite na prípadné riziká, ktoré sú spojené s používaním tohto výrobku.
  • Page 62 Nastavenie slnečnej automatiky Slnečný senzor meria hodnotu svetla pri slnečnom žiarení. Slnečný senzor pracuje s hodnotami svetla v rozsahu od 3000 luxov (zamračený deň) až 10000 luxov (slnečný deň v tieni). Ak je pri nastavení hodnoty svetla aktuálna hodnota svetla mimo roz- sahu, bliká...
  • Page 63 Zhoda bola preukázaná. Úplný text EÚ vyhlásenia o zhode je dostupný na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.schellenberg.de (bod ponuky „Servis“ v centre sťahovania). Nelikvidujte s domovým odpadom! Výrobok je recyklovateľný a môže sa odovzdať na recyklačnom dvore alebo na zbernom...
  • Page 64 ROLLODROVE 35 in 45 (št. izdelkov 22735/22637 in 22745/22638) Iné alebo tento rámec presahujúce použitie slnečného senzora je v rozpore s určením. Alfred Schellenberg GmbH ne odgovarja za telesne poškodbe, material- no škodo ali posledično škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe.
  • Page 65 LEGENDA – OVLÁDACÍ PANEL 1 Tlačidlo Vytiahnutie 2 Tlačidlo Spustenie 3 Tlačidlo Hodiny s LED indikátorom 4 Tlačidlo Nastaviť Stav LED indikátora Vyp� Zap� Blikajúci...
  • Page 66 C. A napérzékelő automatika beállítása ���������������������������������������������������198 D. A benapozási funkciót szemléltető kép ����������������������������������������������� 199 Szerzői jogi védelem alatt áll, 2019, Alfred Schellenberg GmbH- Minden jog fenntartva. A szerzői jogról szóló törvény által nem engedélyezett valamennyi értékesítés tilos, így különösképpen a sokszorosítás, fordítás, feldolgozás, ill� a tartalmak továbbítása adatbázisokba vagy más...
  • Page 67 BIZTONSÁG ÉS MEGJEGYZÉSEK Tisztelt Vásárló! Kérjük olvassa el alaposan a jelen útmutatót a berendezés felszerelése és üzembe helyezése előtt. Vegyen figyelembe minden biztonságtechnikai utasítást, mielőtt elkezdene dolgozni. Őrizze meg jelen használati utasítást, és minden felhasználót figyelmeztessen a termékkel összefüggő lehetséges veszélyekre. Tulajdonosváltás esetében mellékelje az utasítást a termékhez�...
  • Page 68 A napérzékelő automatika beállítása A napérzékelő szenzor a napsugárzás megvilágítási értékét méri. A napérzékelő szenzor a 3.000 Lux (borús nap) és 10.000 Lux (napsüté- ses nap árnyékban) határok közötti megvilágítási értékekkel működik. Ha a megvilágítási érték beállítása során az aktuálisan megvilágítási érték a határokon kívül esik, a LED kijelzős óra villog.
  • Page 69 CE NYILATKOZAT ÉS MEGFELELŐSÉG A napérzékelő (cikksz. 22746, 22639) megfelel az európai és nemzetközi irányelvek hatályos követelményeinek. A megfelelőséget igazoltuk. Az EK megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a következő internetcímen érheti el: http://www.schellenberg.de (Letöltési központ „Szerviz” menüpontja)�...
  • Page 70 ROLLODROVE 35 és 45 (cikksz� 22735/22637 és 22745/22638) redőnyheveder-hajtásokkal kombinálva. A napérzékelő szenzor ettől eltérő vagy ezt meghaladó használata nem rendeltetésszerűnek minősül. A személyi, anyagi és következmény károkért a nem rendeltetésszerű használat esetén az Alfred Schellenberg GmbH nem felel�...
  • Page 71 A KEZELŐPULT JELMAGYARÁZATA 1 Felfelé gomb 2 Lefelé gomb 3 Óra gomb LED-es kijelzővel 4 Beállítás gomb A LED-es kijelző állapota Villogó...
  • Page 72 C. Namještanje automatike za sunce ������������������������������������������������������� 198 D� Funkcijski dijagram solarne funkcije ��������������������������������������������������� 199 Szerzői jogi védelem alatt áll, 2019, Alfred Schellenberg GmbH- Minden jog fenntartva. A szerzői jogról szóló törvény által nem engedélyezett valamennyi értékesítés tilos, így különösképpen a sokszorosítás, fordítás,...
  • Page 73 SIGURNOST I NAPOMENE Cijenjeni kupci, Pročitajte cijele ove upute prije montaže i puštanja u rad. Uzmite u obzir sigurnosne napomene prije početka rada. Sačuvajte upute i uputite svakog korisnika u moguće opasnosti povezane s ovim proizvodom. U slučaju promjene vlasnika predajte ove upute novom vlasniku. U slučaju štete nastale zbog nestručne uporabe ili pogrešne montaže nemate pravo na jamstveni zahtjev�...
  • Page 74 Namještanje automatike za sunce Senzor sunca mjeri vrijednost svjetlosti pri Sunčevom zračenju. Senzor sunca radi s vrijednostima svjetlosti u granicama od 3�000 luksa (tmurni dan) i 10.000 luksa (sunčani dan u sjeni). Ako je pri namještanju vrijednosti svjetlosti trenutačna vrijednost svjetlos- ti izvan granica, treperi sat LED indikatora.
  • Page 75 IZJAVA CE I USKLAĐENOST Senzor za sunce (br� art� 22746, 22639) ispunjava važeće zahtjeve europskih i nacionalnih smjernica. Sukladnost je potvrđena. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.schellenberg.de (Stavka „Servis” u centru za preuzimanje)�...
  • Page 76 Proizvod služi za upravljanje roletama ovisno o sunčevom zračenju u kombinaciji s remenim pogonima roleta ROLLODRIVE 35 i 45 (br� art� 22735/22637 i 22745/22638)� Druga uporaba senzora sunca smatra se neodgovarajućom. Alfred Schellenberg GmbH ne odgovara za materijalnu i posljedičnu štetu kao ni ozljede proizašle iz nenamjenske upotrebe.
  • Page 77 LEGENDA ZA UPRAVLJAČKO POLJE 1 Tipka podizanja 2 Tipka spuštanja 3 Tipka sata s pokazivačem s LED lampicom 4 Tipka za namještanje Stanje pokazivača s LED lampicom Isklj Uklj Trepti...
  • Page 78 C. Nastavitev sončne avtomatike ������������������������������������������������������������� 198 D. Náhľad funkcie slnka ���������������������������������������������������������������������������� 199 Avtorsko zaščiteno, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – vse pravice pridržane. Prepovedana je vsaka uporaba, ki ni dovoljena glede na zakon o avtorski zaščiti, še posebej razmnoževanje, prevajanje, predelava oz� prenos vsebin v podatkovne baze ali druge elektronske medije in sisteme�...
  • Page 79 VARNOST IN NAVODILA Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, Pred montažo in zagonom preberite skrbno in v celoti ta navodila. Preden boste začeli z delom, upoštevajte vsa varn- ostna navodila� Skrbno shranite navodila in vsakega uporab- nika opozorite na morebitne nevarnosti, ki nastanejo v povezavi s tem izdelkom�...
  • Page 80 Nastavitev sončne avtomatike Senzor za sonce meri vrednost svetlobe, ko sije sonce� Senzor za sonde deluje z vrednostmi za svetlobo v mejah od 3�000 luksov (oblačni dan) in 10.000 luksov (sončni dan v senci). Če je ob nastavitvi vrednosti svetlobe trenutna vrednosti svetlobe izven meja, miglja LED prikaz ure.
  • Page 81 Skladnost je bila dokazana� Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.schellenberg.de (menijski ukaz »Storitev« v središču za prenos). Ne odvrzite ga med gospodinjske odpadke! Izdelek lahko reciklirate in ga oddate v zbiralnico snovi, ki se reciklirajo ali na...
  • Page 82 ROLLODRIVE 35 a 45 (č. výr. 22735/22637 a 22745/22638). Drugačna uporaba ali uporaba sončnega senzorja, ki je izven opisane, velja kot nenamenska� Spoločnosť Alfred Schellenberg GmbH neručí za osobné, vecné a následné škody, ktoré vznikli na základe používania výrobku v rozpore s účelom.
  • Page 83 LEGENDA POLJA ZA UPRAVLJANJE 1 Tipka Dviganje 2 Tipka Spuščanje 3 Tipka Ura s prikazom LED 4 Tipka Nastavitev Status prikaza LED Izklopljen Vklopljen Utripajoč...
  • Page 84 C� Reglare sistem solar automat �������������������������������������������������������������� 198 D. Diagramă funcţională a funcţiei solare ������������������������������������������������ 199 Protejat prin dreptul de autor, 2019, Alfred Schellenberg GmbH-toate drepturile rezervate� Este interzisă orice utilizare nepermisă de legea dreptului de autor, în special multiplicarea, traducerea,...
  • Page 85 SIGURANŢĂ ŞI INDICAŢII Stimată clientă, stimate client, Vă rugăm să citiţi în totalitate aceste instrucţiuni înainte de montare şi de punerea în funcţiune. Respectaţi toate indicațiile de securitate înainte de începerea lucrului. Păstraţi manualul de instrucţiuni şi avertizaţi fiecare utilizator cu privire la eventualele pericole care au legătură...
  • Page 86 Reglare sistem solar automat Senzorul de lumină solară măsoară valoarea luminii radiațiilor solare. Senzorul de lumină solară lucrează cu valori ale luminii cuprinse între 3.000 de lucși (zi noroasă) și 10.000 de lucși (zi însorită, la umbră). Dacă, la reglarea valorii luminii, valoarea actuală depășește limitele, contorul cu afișaj LED clipește.
  • Page 87 VYHLÁSENIE CE A ZHODA Slnečný senzor (č. výr. 22746, 22639) spĺňa platné požiadavky európskych a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Úplný text EÚ vyhlásenia o zhode je dostupný na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.schellenberg.de (bod ponuky „Servis“ v centre sťahovania).
  • Page 88 şi 45 (nr. art. 22735/22637 şi 22745/22638). Orice utilizare de altă natură sau suplimentară a produsului este conside- rată a fi neconformă scopului. Compania Alfred Schellenberg GmbH nu îşi asumă responsabilitatea pentru vătămări de persoane, prejudicii materiale şi prejudicii ulterioare în cazul utilizării neconforme cu destinaţia.
  • Page 89 LEGENDĂ SIMBOLURI 1 Tasta Ridicare 2 Tasta Coborâre 3 Tasta Contor cu afișaj cu LED 4 Tasta Setare Starea afișajului cu LED Oprit Pornit Intermitent...
  • Page 90 C. Настройка на автоматиката за слънце ������������������������������������������� 198 D. Функционална схема на функцията за слънце ������������������������������ 199 Защитено авторско право, 2019 Alfred Schellenberg GmbH (Алфред Шеленберг ГмбХ). Забранено е каквото и да било, неразрешено от Закона за авторското право използване, по-специално...
  • Page 91 БЕЗОПАСНОСТ И УКАЗАНИЯ Уважаема г-жо, уважаеми г-не, Моля, прочетете цялото упътване преди монтажа и пускането в експлоатация. Обърнете внимание на всички указания за безопасност, преди да започнете работа. Запазете упътването и обръщайте внимание на всеки потребител за евентуалните рискове, свързани с този продукт. При смяна на собствеността предайте упътването...
  • Page 92 Настройка на автоматиката за слънце Сензорът за слънце измерва стойността на светлината при слънцегреене. Сензорът за слънце работи със стойности на светлината в границите между 3000 Lux (мрачен ден) и 10 000 Lux (слънчев ден на сянка). Ако при настройката на стойността на светлината действителната стойност...
  • Page 93 езичето на вакуумната чашка. Не го дърпайте за кабела! За почистване на прозореца сензорът за слънце може да се отстрани от стъклото. СЕ МАРКИРОВКА И ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Сензорът за слънце (кат. № 22746, 22639) изпълнява валидните изисквания на европейските и националните нормативни...
  • Page 94 документи. Съвместимостта е доказана. Пълният текст на деклара- цията за съвместимост на ЕС можете да намерите на следния Ин- тернет адрес: Http://www.schellenberg.de (точка от менюто „Сервиз“ в центъра за сваляне). Не изхвърляйте заедно с битовите отпадъци! Продуктът е подходящ за рециклиране и може да бъде предаден в пункт...
  • Page 95 ЛЕГЕНДА КЪМ КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ 1 Бутон за вдигане 2 Бутон за спускане 3 Бутон за часовник с LED индикатор 4 Бутон за настройка Състояние на LED индикатора Не свети Свети Мига...
  • Page 96 C. Ρύθμιση ηλιακού αυτοματισμού ���������������������������������������������������������� 198 D. Εικόνα λειτουργίας της λειτουργίας ήλιου ������������������������������������������� 199 Προστατευόμενο κατά τις διατάξεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας, 2019, Alfred Schellenberg GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Βάσει του νόμου για την πνευματική ιδιοκτησία, απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση, ειδικότερα η ανατύπωση, η μετάφραση, η επεξεργασία ή η μεταβίβαση...
  • Page 97 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Διαβάστε όλες αυτές τις οδηγίες πριν από την τοποθέτηση και την έναρξη λειτουργίας. Λάβετε υπόψη όλες τις υποδείξεις ασφαλείας πριν ξεκινήσετε τις εργασίες. Φυλάξτε τις οδηγίες και υποδείξτε σε κάθε χρήστη τυχόν κινδύνους σχετικά με αυτό το προϊόν. Σε...
  • Page 98 Ρύθμιση ηλιακού αυτοματισμού Ο ηλιακός αισθητήρας μετρά την ένταση φωτισμού της ηλιακής ακτινοβολίας. Ο ηλιακός αισθητήρας λειτουργεί με εντάσεις φωτισμού από 3.000 Lux (νεφελώδης ημέρα) έως 10.000 Lux (στη σκιά σε αίθρια ημέρα). Εάν κατά τη ρύθμιση της έντασης φωτισμού η τρέχουσα ένταση φωτισμού...
  • Page 99 Οι ασταθείς καιρικές συνθήκες ενδέχεται να οδηγήσουν σε καθυστέρηση στη λειτουργία του ηλιακού αισθητήρα. Άλλες πηγές φωτός κοντά στον ηλιακό αισθητήρα ενδέχεται να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία του. Ο ηλιακός αυτοματισμός τίθεται εκτός λειτουργίας, αν ο ηλιακός αισθητήρας αφαιρεθεί από το τζάμι και καλυφθεί ή αν αποσυνδεθεί το φις από τον ηλεκτρικό...
  • Page 100 RolloDrive 35 και 45 (κωδ. 22735/22637 και 22745/22638) Μια διαφορετική ή αποκλίνουσα χρήση του ηλιακού αισθητήρα θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Η Alfred Schellenberg GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για σωματικές βλάβες, υλικές ζημιές και επακόλουθες ζημιές σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης.
  • Page 101 ΛΕΖΑΝΤΑ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ 1 Πλήκτρο Άνοδος 2 Πλήκτρο Κάθοδος 3 Πλήκτρο Ρολόι με λυχνία LED 4 Πλήκτρο Set Κατάσταση της λυχνίας LED Σβηστή Αναμμένη Αναβοσβήνει...
  • Page 102 C. Güneş otomatiği ayarı �������������������������������������������������������������������������� 198 D. Güneş fonksiyonunun çalışma diyagramı ������������������������������������������� 199 Telif hakları saklıdır, 2019, Alfred Schellenberg GmbH-tüm hakları saklıdır. Telif hakları kanunu tarafından izin verilmeyen her türlü değerlendirme, özellikle çoğaltma, tercüme etme, veri bankalarında veya diğer elektronik ortamlarda ve sistemlerde bulunan içeriklerin işlenmesi ya da paylaşılması yasaktır.
  • Page 103 GÜVENLİK VE UYARILAR Sayın Müşterimiz, Montaj ve işletime alma öncesinde bu kılavuzu mutlaka okuyun. Çalışmalara başlamadan önce lütfen tüm güvenlik uyarılarını dikkate alın. Kılavuzu saklayın ve ürünün kullanımı ile bağlantılı olarak oluşabilecek tehlikeler hakkında diğer kullanıcıları da bilgilendirin. Bu ürünü başka bir kullanıcıya verdiğinizde, lütfen bu kullanım kılavuzunu da beraberinde teslim edin.
  • Page 104 Güneş otomatiği ayarı Güneş sensörü, güneş ışığının ışık değerini ölçer. Güneş sensörü 3.000 Lux (bulutlu hava) ile 10.000 Lux (gölgede güneşli hava) arasında ışık değerleri ile çalışır. Işık değerinin ayarlanması sırasında güncel ışık değeri sınırlar dışınday- sa LED gösterge saati titrer. İstenen ışık değeri otomatik olarak ölçüm aralığının sınır değerine alınır.
  • Page 105 Uygunluk ispat edilmiştir. AB Uygunluk Beyanı’nın tam metni şu internet adresinde mevcuttur: http://www.schellenberg.de (Download-Center’daki “Servis” menü öğesi). Evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyin! Bu ürün geri dönüşüme uygundur ve bir geri dönüşüm merkezine veya elektrikli evsel atık...
  • Page 106 ışığına göre kumanda edilmesi içindir Güneş sensörünün farklı veya amacını aşan bir kullanımı, amacına uygun olmayan kullanım olarak addedilir. Amacına uygun olmayan kullanım durumunda insanların zarar görmesinden, maddi hasarlar ve müteakip hasarlar oluşmasından Alfred Schellenberg GmbH sorumlu değildir.
  • Page 107 KUMANDA PANELİ LEJANTI 1 Yukarı düğmesi 2 Aşağı düğmesi 3 LED göstergeli saat düğmesi 4 Ayar düğmesi LED göstergesi durumu Kapalı Açık Yanıp söner...
  • Page 108 C. Настройка солнечной автоматики ��������������������������������������������������� 198 D. Схема работы солнцезащитной функции �������������������������������������� 199 Авторские права защищены, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – все права оговорены. Запрещается любое не допускаемое «Законом об авторском праве» использование, в частности, воспроизведение, перевод, переработка или перенос контента в базы данных и...
  • Page 109: Указания По Безопасности И Другие Указания

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ДРУГИЕ УКАЗАНИЯ Уважаемый клиент! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитайте, пожалуйста, полностью эту инструкцию. Перед началом работ, выполните все указания по безопасности. Храните эту инструкцию и инструктируйте каждого нового пользователя об опасностях, которые связаны с этим изделием. При смене владельца изделия, не...
  • Page 110 Настройка солнечной автоматики Под воздействием солнечного света солнечный датчик измеряет световое число. Солнечный датчик работает со световыми числами в диапазоне от 3.000 люкс (пасмурный день) до 10.000 люкс (солнечный день, в тени). Если при настройке светового числа его текущее значение оказывается за...
  • Page 111 Для отделения солнечного датчика от стекла нужно потянуть за язычок, находящийся на присоске. Запрещается тянуть за кабель! При мойке окна датчик может быть отделен от стекла. ЗАЯВЛЕНИЕ О ЗНАКЕ CE И СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ Солнечный датчик (артикульный номер 22746, 22639) соот- ветствует действующим требованиям европейских и национальных...
  • Page 112 жалюзи ROLLODROVE 35 и 45 (арт. № 22735/22637 и 22745/22638). Любое другое или выходящее за эти рамки использование солнечного датчика является не соответствующим предписаниям. Alfred Schellenberg GmbH не несет ответственности за травмы, повреждение имущества и сопутствующие повреждения, вызванные неправильным использованием.
  • Page 113: Обозначения На Пульте Управления

    ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПУЛЬТЕ УПРАВЛЕНИЯ 1 Кнопка подъема 2 Кнопка опускания 3 Кнопка часов со светодиодной индикацией 4 Кнопка настройки Состояние светодиодной индикации Выключение Включение Мигание...
  • Page 114 C. Налаштування сонячної автоматики ���������������������������������������������� 198 D. Функціональна схема сонця ������������������������������������������������������������� 199 Захищено авторським правом, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – усі права застережено. Будь-яке використання, не допущене Законом про авторське право, особливо розмноження, переклад, обробка чи відтворення змісту в базах даних чи інших електронних засобах і...
  • Page 115 БЕЗПЕКА ТА ВКАЗІВКИ Шановні покупці! Перед монтажем і введенням обладнання в експлуатацію повністю прочитайте цю інструкцію. Під час проведення робіт дотримуйтеся всіх указівок щодо техніки безпеки. Збережіть цю інструкцію та вказуйте кожному користувачеві на можливі небезпеки, пов’язані з використанням цього виробу. У разі продажу...
  • Page 116 Налаштування сонячної автоматики Датчик сонця вимірює рівень світла на сонці. Він працює в діапазоні від 3000 лк (похмурий день) до 10 000 лк (сонячний день, тінь). Якщо при налаштуванні рівня світла поточне значення перебуває поза вказаними межами, блиматиме світлодіодний індикатор годинника.
  • Page 117 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Датчик сонячної орієнтації (Арт. № 22746, 22639) відповідає чинним вимогам європейських і національних директив. Відповідність було доведено. Повний текст Декларації про відповідність ЄС доступний за наступною адресою: http://www. schellenberg.de (пункт меню «Послуги» в Центрі завантаження).
  • Page 118 сонячного випромінювання, у поєднанні з приводами рулонних жалюзі ROLLODROVE 35 та 45 (арт. № 22735/22637 та 22745/22638) Будь-яке інше використання датчика сонця вважається використанням не за призначенням. Компанія Alfred Schellenberg GmbH не несе відповідальності за тілесні ушкодження, майнові збитки та непрямі збитки, спричинені неправильним використанням.
  • Page 119 ОГЛЯД ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ 1 Кнопка «Підйом» 2 Кнопка «Спуск» 3 Кнопка таймера зі світлодіодним індикатором 4 Кнопка Set Стан світлодіодного індикатора Викл. Вкл. Блимає...
  • Page 120 C. Saulės automatikos nustatymas ���������������������������������������������������������� 198 D. “Saules funkcijas” attēls ����������������������������������������������������������������������� 199 Autorinės teisės saugomos, 2019 Alfred Schellenberg GmbH, pasiliekame visas teises. Draudžiamas bet koks autorių teisių įstatymo neleidžiamas turinio naudojimas, ypač atkūrimas, vertimas, keitimas arba perdavimas duomenų bazėse ar kitose elektroninėse laikmenose ir sistemose.
  • Page 121 SAUGUMAS IR NURODYMAI Gerbiami Klientai, prieš montuodami ir pradedami eksploatuoti įrenginį perskaitykite visą šią instrukciją. Imdamiesi bet kokių darbų paisykite visų saugumo nurodymų. Saugokite instrukciją ir informuokite kiekvieną naudotoją apie galimus pavojus, kylančius šio gaminio eksploatacijos metu� Pasikeitus savininkui perduokite jam instrukciją, ji taip pat turi būti perduota ir kitam savininkui.
  • Page 122 Saulės automatikos nustatymas Saulės jutiklis išmatuoja šviesos reikšmę šviečiant saulei. Saulės jutiklis veikia esant šviesos reikšmei nuo 3 000 Lux (kai apsiniaukę) ir 10 000 Lux (šešėlyje saulėtą dieną). Jeigu nustatant šviesos reikšmę einamoji šviesos reikšmė yra už nu- rodytų ribų, LED laiko indikatorius mirksi. Norima šviesos reikšmė pati nusistato matavimo reikšmės ribose.
  • Page 123 Plaudami langą saulės jutiklį galite nuimti nuo stiklo. CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Saulės jutiklis (gam. nr. 22746, 22639) atitinka taikomų Europos ir nacionalinių direktyvų reikalavimus. Atitiktis buvo patvirtinta. Visą ES atitikties direktyvos tekstą rasite šiuo adresu internete: http://www.schellenberg.de (Atsisiuntimų centro dalyje „Aptarnavimas“).
  • Page 124 žalūzijas siksnas piedziņām ROLLODROVE 35 un 45 (preces Nr� 22735/22637 un 22745/22638) Bet koks kitas saulės jutiklio naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Uzņēmums Alfred Schellenberg GmbH neuzņemas atbildību par traumām, materiāliem zaudējumiem un izrietošiem zaudējumiem, kas radušies nepareizas izstrādājuma izmantošanas dēļ.
  • Page 125 VALDYMO LAUKO ŽYMĖJIMAI 1 Pakėlimo mygtukas 2 Nuleidimo mygtukas 3 Laiko mygtukas su šviesos diodo indikacija 4 Mygtukas „Set“ Šviesos diodo indikacijos būsena Išv. Įv. Mirksi...
  • Page 126 C. Automātiskā saules režīma iestatīšana����������������������������������������������� 198 D. “Saules funkcijas” attēls ����������������������������������������������������������������������� 199 Aizsargāts ar autortiesībām, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – visas tiesības paturētas. Jebkāda saskaņā ar autortiesību likumu satura neatļauta izmantošana, it īpaši pavairošana, tulkošana, apstrāde resp. tālāk nodošana datubāzēm vai citiem elektroniskiem medijiem un sistēmām, ir aizliegta.
  • Page 127 DROŠĪBA UN NORĀDES Cienījamais pircēj! Pirms montāžas un pieņemšanas ekspluatācijā lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Pirms darbu sākšanas izpildiet visas drošības norādes. Saglabājiet instrukciju un informējiet ikvienu lietotāju par iespējamiem riskiem, kas ir saistīti ar šo izstrādājumu. Mainoties īpašniekam, nododiet instrukciju nākamajam īpašniekam. Ja bojājumi ir radušies nepareizas lietošanas vai kļūdainas montāžas rezultātā, garantija zaudē...
  • Page 128 Automātiskā saules režīma iestatīšana Saules sensors mēra gaismas vērtību, kad spīd saule. Saules sensors strādā ar gaismas vērtībām 3 000 luksu (apmākusies diena) līdz 10 000 luksu (ēna saulainā dienā) robežās. Ja gaismas vērtību iestatīšanas brīdī aktuālā gaismas vērtība pārsniedz noteiktās robežas, iedegas pulksteņa LED indikators.
  • Page 129 Lai notīrītu logu, saules sensoru var noņemt no loga rūts. CE DEKLARĀCIJA UN ATBILSTĪBA Saules sensors (preces nr� 22720, 22721) atbilst spēkā esošo Eiropas un nacionālo direktīvu prasībām. Šī atbilstība ir pierādīta. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams tīmekļa vietnē: http://www.schellenberg.de (izvēlnes punkts “Serviss” lejupielāžu centrā).
  • Page 130 žalūzijas siksnas piedziņām ROLLODROVE 35 un 45 (preces Nr� 22735/22637 un 22745/22638) Saules sensora lietošana citā veidā nav pieļaujama. Uzņēmums Alfred Schellenberg GmbH neuzņemas atbildību par traumām, materiāliem zaudējumiem un izrietošiem zaudējumiem, kas radušies nepareizas izstrādājuma izmantošanas dēļ.
  • Page 131 VADĪBAS PULTS EKSPLIKĀCIJA 1 Pacelšanas taustiņš 2 Nolaišanas taustiņš 3 Taustiņš pulkstenim ar LED indikāciju 4 Iestatīšanas taustiņš LED indikācijas statuss izslēgts ieslēgts mirgo...
  • Page 132 C� Päikeseautomaatika seadistamine ������������������������������������������������������������� 198 D� Päikesefunktsiooni skeem ��������������������������������������������������������������������������� 199 Autoriõiguse kaitse objekt, 2019, Alfred Schellenberg GmbH� Kõik õigused on kaitstud� Igasugune autoriõiguse seadusega vastuolus olev kasutamine, eelkõige paljundamine, tõlkimine, töötlemine või sisu edastamine andmebaaside ja muude elektrooniliste meediate ja süsteemide kaudu on keelatud�...
  • Page 133 OHUTUS JA JUHISED Austatud klient palume see juhend enne paigaldamist ja kasutuselevõttu täielikult läbi lugeda� Järgige enne töö alustamist kõiki ohutusjuhiseid� Hoidke see juhend alles ja informeerige kõiki kasutajaid võimalikest ohtudest, mis eksisteerivad seoses selle tootega� Andke see juhend seadme omanikuvahetuse korral järgmisele omanikule� Kahjustused, mis tulenevad oskamatust kasutamisest või valest paigaldamisest, tühistavad igasuguse kahjunõuete esitamise õiguse�...
  • Page 134 Päikeseautomaatika seadistamine Andur mõõdab valgust päikesekiirguse korral� Päikeseandur töötab valgustugevuse vahemikus 3000 luksi (pilvine ilma) kuni 10 000 luksi (päiksepaistelisel päeval varjus)� Kui valguse tegelik väärtus jääb väljaspoole piirväärtusi, võbeleb LED-näidiku kell� Soovitud valgus seadistatakse automaatselt mõõtevahemiku piirväärtuste vahele� Päikeseautomaatika funktsioon Päikeseautomaatikat saab kasutada käsi- ja automaatrežiimis.
  • Page 135 Akna puhastamise ajaks saab päikeseanduri klaasilt eemaldada� CE-DEKLARATSIOON JA VASTAVUS Päikeseandur (art� nr 22746, 22639) vastab kehtivatele Euroopa ja riiklikele nõuetele� Vastavus on tõendatud� EÜ vastavusdeklaratsiooni täieliku teksti leiate järgmiselt veebiaadressilt: http://www.schellenberg.de (Menüüpunkt „Service“ allalaadimiskeskuses)� Ärge visake olmejäätmete hulka! Toode on ümbertöödeldav ja...
  • Page 136 Toode on mõeldud ruloode liigutamiseks vastavalt päikesepaistele koos ruloode rihmajamitega ROLLODROVE 35 ja 45 (toote nr 22735/22637 ja 22745/22638) Päikeseanduri muu ja sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane kasutamine� Alfred Schellenberg GmbH ei vastuta mitteotstarbekohasest kasutami- sest tulenevate kehavigastuste, materiaalse kahju ega kaudse kahju eest�...
  • Page 137 JUHTPANEELI LEGEND 1 Ülesliikumise nupp 2 Allaliikumise nupp 3 LED-näidiku ja nupuga kell 4 Nupp Set LED-näidiku seisund Väljas Sees Vilgub...
  • Page 138 C� Inställning av solautomatik ��������������������������������������������������������������������198 D� Funktionsdiagram över solfunktionen ������������������������������������������������� 199 Skyddad av upphovsrätten, 2019, Alfred Schellenberg GmbH� All användning som strider mot upphovs- rätten, särskilt kopiering, översättning, bearbetning samt överlämnande av innehållet i databaser och andra elektroniska medier och system, är förbjuden�...
  • Page 139 SÄKERHET OCH ANVISNINGAR Bäste kund, läs dessa instruktioner fullständigt före montering och idrifttag- ning� Observera alla säkerhetsanvisningar innan du påbörjar arbetet� Förvara instruktionerna och informera alla användare om eventuella faror som föreligger vid användning av denna produkt� Över- lämna instruktionerna till efterföljande ägare vid ägarbyte� Vid skador som uppstår på...
  • Page 140 Inställning av solautomatik Solsensorn mäter ljusvärdet vid solstrålning� Solsensorn arbetar med ljusvärdet inom gränsvärdena 3 000 lux (mulen dag) och 10 000 lux (soldag i skugga)� Om det aktuella ljusvärdet ligger utanför gränserna vid inställning av ljusvärdet flimrar LED-indikatorn för klocka. Önskat ljusvärde ställs auto- matiskt in innanför mätområdets gränsvärden�...
  • Page 141 Man kan lossa solsensorn från fönstret när man ska rengöra fönstret� CE-FÖRKLARING OCH ÖVERENSSTÄMMELSE Solsensorn (art�nr 22746, 22639) uppfyller de gällande kraven i de europeiska och nationella direktiven� Överensstämmelse har bevisats� Den fullständiga texten med EU-försäkran om överensstämmelse finns på internetadressen: http://www.schellenberg.de (menypunkten ”Service” i ”Download-Center”)�...
  • Page 142 Produkten används för jalusistyrning efter solinstrålning i kombination med jalusidrivningarna ROLLODRIVE 35 och 45 (art�nr 22735/22637 och 22745/22638) All annan användning av solsensorn är att beakta som ej avsedd användning� Alfred Schellenberg GmbH tar inget ansvar för personskador, sakskador eller följdskador vid felaktig användning�...
  • Page 143 SYMBOLFÖRKLARING MANÖVERPANEL 1 Knappen Uppkörning 2 Knappen Nerkörning 3 Knappen Klocka med LED-indikator 4 Knappen Ställ in Status för LED-indikatorn Från Till Blinkar...
  • Page 144 C� Indstilling solautomatik ������������������������������������������������������������������������� 198 D� Funktionsdiagram af solfunktionen������������������������������������������������������ 199 Beskyttet af ophavsretten, 2019 Alfred Schellenberg GmbH� Alle rettigheder forbeholdt� Enhver brug som ikke er tilladt i henhold til ophavsretten, især kopiering, oversættelse, bearbejdning eller videregivelse af indhold fra databaser eller andre elektroniske medier og systemer, er forbudt�...
  • Page 145 SIKKERHED OG HENVISNINGER Kære kunde, Læs venligst brugsvejledningen grundigt igennem før monte- ring og ibrugtagning� Læs alle sikkerhedsanvisninger, før du begynder med arbejdet� Gem brugsvejledningen og informer alle brugere om eventuelle farer i forbindelse med brugen af dette produkt� Videregiv brugsanvisningen til den nye ejer, hvis du videregiver eller sælger produktet�...
  • Page 146 Indstilling solautomatik Solsensoren måler lysværdien ved direkte sollys� Solsensoren arbejder med lysværdierne inden for 3�000 lux (overskyet dag) og 10�000 lux (solrig dag i skyggen)� Hvis lysværdien befinder sig uden for dette område ved indstillingen, blinker LED-displayet ur� Den ønskede lysværdi indstilles automatisk inden for måleområdets grænseværdier�...
  • Page 147 Solsensoren kan løsnes fra ruden, hvis vinduet skal pudses� CE-ERKL ÆRING OG OVERENSSTEMMELSE Solsensoren (varenr� 22746, 22639) opfylder de gældende krav fra de europæiske og nationale direktiver� Overensstemmelsen er dokumenteret� Den fulde tekst fra EU-overensstemmelseserklæringen findes på internetadressen: http://www.schellenberg.de (menupunkt „Service“...
  • Page 148 RolloDrive 35 og 45 (varenr� 22735/22637 og 22745/22638) Hvis solsensoren anvendes til andre eller yderligere formål, anvendes det ikke korrekt� Alfred Schellenberg GmbH tager ikke ansvaret for personskader, materi- elle skader og følgeskader i tilfælde af ukorrekt anvendelse�...
  • Page 149 SYMBOLER KONTROLPANEL 1 Tasten Opkørsel 2 Tasten Nedkørsel 3 Tasten ur med LED-display 4 Tasten Set Status for LED-display Blinker...
  • Page 150 C� Innstilling av solautomatikk ������������������������������������������������������������������ 198 D� Funksjonsdiagram til solfunksjonen ���������������������������������������������������� 199 Beskyttet opphavsrett, 2019, Alfred Schellenberg GmbH, med forbehold om alle rettigheter� All bruk som Lov om Opphavsrett til Åndsverk ikke tillater, spesielt kopiering, oversettelse, bearbeiding eller utlevering av innholdet i databaser eller andre elektroniske medier, er forbudt�...
  • Page 151 SIKKERHET OG ANVISNINGER Kjære kunde, vi ber deg lese gjennom hele denne anvisningen før du monterer og tar i bruk produktet� Gjør deg kjent med alle sikkerhetsmerknader før du starter arbeidet� Oppbevar denne anvisningen og gjør alle som bruker produktet oppmerksom på de farer som finnes i forbindelse med dette produktet.
  • Page 152 Innstilling av solautomatikk Solsensoren måler lysverdien ved sollys� Solsensoren jobber med lysverdiene i grenser på 3000 Lux (overskyet) og 10 000 Lux (solskinnsdag i skyggen)� Ved innstilling av lysverdi, dersom den aktuelle lysverdien er utenfor grenseverdiene, flimrer LED-displayet Klokke. Ønsket lysverdi stilles automatisk inn til måleområdets grenseverdier�...
  • Page 153 Solsensoren kan tas av fra vinduet når det skal rengjøres� CE-FORKLARING OG KONFORMITET Sol-sensoren (Art� Nr� 22746, 22639) oppfyller gjeldende krav i henhold til europeiske og nasjonale direktiver� Konformitet er dokumentert� Den fullstendige teksten til EU-konformitetserklæringen er tilgjengelig under følgende internett-adresse: http://www.schellenberg.de (Menyvalget “Service”...
  • Page 154 Produktet brukes til styring av rulleskodder avhengig av solinnstråling i kombinasjon med rulleskoddedrevene ROLLODRIVE 35 og 45 (art�-nr� 22735/22637 og 22745/22638) Enhver annen bruk av solsensoren anses for å være ikke tiltenkt bruk� Alfred Schellenberg GmbH er ikke ansvarlig for personskader, saksskader og følgeskader som oppstår ved uforskriftsmessig bruk�...
  • Page 155 FORKLARING AV KONTROLLPANEL 1 Knapp «Kjøres opp» 2 Knapp «Kjøres ned» 3 Knapp «Klokke» med LED-display 4 Tast «Set» Status for LED-displayet På Blinker...
  • Page 156 C� Aurinkoautomatiikan säätö ������������������������������������������������������������������ 198 D� Aurinkotoiminnon toiminnan havainnollistamiskuva ��������������������������� 199 Tekijänoikeuslailla suojattu, 2019, Alfred Schellenberg GmbH - kaikki oikeudet pidätetään� Kaikki tekijä- noikeuslain mukaisesti kielletty tietokantojen tai muiden elektronisten välineiden ja järjestelmien sisältöjen hyödyntäminen, erityisesti monistaminen, kääntäminen, muokkaaminen tai jakaminen on kielletty�...
  • Page 157 TURVALLISUUS JA OHJEITA Hyvä asiakas, lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ennen laitteiston asennusta ja käyttöönottoa� Noudata kaikkia turvaohjeita ennen töiden aloittamista� Säilytä tämä käyttöohje ja kerro kaikille käyttäjille tuotteeseen mahdollisesti liittyvistä vaaroista� Luovuta tämä käyttöohje tuotteen mukana omistajan vaihtuessa� Takuu ja valmistajan vastuu eivät kata vaurioita, jotka ovat seurausta epäasi- anmukaisesta käytöstä...
  • Page 158 Aurinkoautomatiikan säätö Aurinkoanturi mittaa valoisuusarvoa auringonvalossa� Aurinkoanturi toimii valoisuusarvoilla, jotka ovat 3 000 luksin (pilvinen päivä) ja 10 000 luksin (aurinkoinen päivä, varjossa) välillä� Jos valoisuusarvoa säädettäessä valoisuusarvo on näiden rajojen ulkopuolella, kellon LED-näyttö palaa� Haluttu valoisuusarvo säädetään automaattisesti mittausalueen raja-arvoihin� Aurinkoautomatiikan toiminta Aurinkoautomatiikka on mahdollinen manuaalisessa tai automaattikäytössä�...
  • Page 159 Ikkunan puhdistamista varten aurinkoanturi voidaan irrottaa ikkunalasista� CE–VAKUUTUS JA VAATIMUSTENMUKAISUUS Aurinkotunnistin (tuotenro 22746, 22639) täyttää eurooppalaisten ja kansallisten direktiivien voimassaolevat vaatimukset� Yhdenmukaisuus on osoitettu� EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa kokonaisuudessaan osoitteessa http://www.schellenberg.de (latauskeskuksen valikkokohta Service)� Älä hävitä talousjätteen mukana! Tuote voidaan kierrättää ja toimittaa kierrätyskeskukseen tai sähköromun keräyspisteeseen�...
  • Page 160 Tuotetta käytetään kierrekaihtimen ohjaamiseen auringon säteilyn muka- an yhdistelmänä kierrekaihdinhihnakäyttölaitteiden RolloDrive 35 ja 45 (tuotenro 22735/22637 ja 22745/22638) kanssa Kaikkea muuta ja edellä mainittua pidemmälle ulottuvaa aurinkoanturin käyttöä pidetään määräystenvastaisena� Alfred Schellenberg GmbH ei ole vastuussa määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista henkilövahingoista, aineellisista vahingoista ja välillisistä vahingoista�...
  • Page 161 OHJAUSTAULUN SELITYS 1 Nostopainike 2 Laskupainike 3 Kellopainike LED-näytöllä 4 Asetuspainike LED-näytön tila Pois Viereen Vilkkuva...
  • Page 162 D� Diagrami funksional i funksionit të diellit ��������������������������������������������� 199 Mbrohet nga e drejta e autorit, 2019, Alfred Schellenberg GmbH� Të gjitha të drejtat të rezervuara� Ndalohet çdo përdorim i palejuar nga ligji për të drejtën e autorit, përfshirë shumëfishimin, përkthimin, përpunimin, ose...
  • Page 163 SIGURIA DHE UDHËZIMET Të nderuar klientë, Ju lutemi lexoni plotësisht këtë manual përpara montimit dhe vënies në punë� Ndiqni të gjitha udhëzimet e sigurisë përpara se të filloni punën. Ruajeni këtë manual dhe këshilloni çdo përdorues për rreziqet e mundshme që lidhen me këtë produkt� Në rast ndërrimi të...
  • Page 164 Cilësimi i mbrojtjes automatike nga dielli Sensori i diellit mat vlerën e dritës gjatë rrezatimit diellor� Sensori i diellit punon me shkallë ndriçimi midis 3000 luks (ditë me re) dhe 10 000 luks (ditë me diell në hije)� Nëse cilësimi i vlerës së dritës së shkallës aktuale të ndriçimit është jashtë...
  • Page 165 Sensori i diellit (Art� Nr� 22746, 22639) përmbush kërkesat në fuqi të direktivave evropiane dhe kombëtare� Konformiteti është vërtetuar� Tekstin e plotë të deklaratës së pajtueshmërisë së BE-së e gjeni në adresën e mëposhtme të internetit: http://www.schellenberg.de (Fusha e menusë „Service“ në Download-Center)�...
  • Page 166 Çdo përdorim tjetër i sensorit të diellit ose çdo përdorim tjetër që shkon përtej këtij përcaktimi konsiderohet në kundërshtim me përdorimin e parashikuar� „Alfred Schellenberg GmbH“ nuk mban përgjegjësi për lëndimet personale, dëmet materiale dhe dëmet shkakësore si rezultat i përdorimit jo në përputhje me përdorimin e përcaktuar�...
  • Page 167 LEGJENDA E FUSHËS SË KOMANDIMIT Butoni i hyrjes Butoni i daljes Butoni i orës me ekranin LED Butoni i vendosjes Statusi i ekranit LED Fikur Ndezur Pulson...
  • Page 168 C. Podešavanje automatskog senzora za sunce ������������������������������������� 198 D� Funkcionalni prikaz funkcije sunca ������������������������������������������������������ 199 Autorska prava zaštićena, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – sva prava pridržana. Zabranjeno je svako neovlašteno korištenje, posebice reprodukcija, prijevod, obrada ili prijenos sadržaja u baze podataka ili...
  • Page 169 SIGURNOST I INFORMACIJE Poštovani kupče, molimo Vas da prije montaže i puštanja u rad u potpunosti pročitate ove upute. Pročitajte sve sigurnosne napomene, prije nego započnete s radom. Sačuvajte ove upute i svakog korisnika upozorite na eventualne opasnosti koje su povezane s ovim proizvodom.
  • Page 170 Podešavanje automatskog senzora za sunce Senzor za sunce mjeri razinu svjetlosti za sunčanog vremena. Senzor za sunce radi s vrijednostima svjetlosti u granicama od 3�000 luksa (oblačno dan) i 10.000 luksa (sunčan dan u sjeni). Ako je prilikom postavljanja vrijednosti svjetla trenutna vrijednost izvan granica, treperi LED indikator sata.
  • Page 171 CE IZJAVA I SUKLADNOST Senzor za sunce (br� art� 22746, 22639) ispunjava važeće zahtjeve prema evropskim i nacionalnim smjernicama. Usklađenost je dokumentovana. Cjelokupni tekst EU izjave o usklađenosti je dostupan na slijedećoj internet adresi: http://www.schellenberg.de (stavka izbornika „Servis” u Centru za preuzimanje)�...
  • Page 172 ROLLODRIVE 35 i 45 (br. art� 22735/22637 i 22745/22638) Drugačija uporaba, ili uporaba senzora za sunce koja izlazi izvan opisanih okvira smatra se nanamjenskom� Alfred Schellenberg GmbH ne snosi odgovornost za povrede lica, materi- jalna oštećenja i indirektne štete u slučaju nenamjenske upotrebe.
  • Page 173 LEGENDA UPRAVLJAČKE PLOČE 1 Tipka za podizanje 2 Tipka za spuštanje 3 Tipka sat s LED zaslonom 4 Tipka Set status LED zaslona Isključeno Uključeno Treperi...
  • Page 174 C. Подешавање аутоматског сензора за сунце ��������������������������������� 198 D. Функционални дијаграм функције сензора сунца ������������������������� 199 Ауторска права, 2019, Alfred Schellenberg GmbH-сва права задржана. Забрањена је свака употреба која није дозвољена Законом за ауторска права, посебно умножавање, превод, обрада или предавање садржаја у базама података и другим електронским медијумима и системима.
  • Page 175 СИГУРНОСТ И НАПОМЕНЕ Поштовани купче, Пре монтаже и пуштања у рад, пажљиво прочитајте цело упутство. Прочитајте сва сигурносна упутства пре него што почнете с радом. Чувајте упутство и упутите сваког корисника на евентуалне опасности, повезане с овим производом. Код промене власништва предајте упутство новом власнику. Код...
  • Page 176 Подешавање аутоматског сензора за сунце Сензор за сунце мери вредност светла током зрачења сунца. Сензор за сунце ради када су вредности светлости у границама између 3.000 лукса (облачан дан) и 10.000 лукса (сунчан дан у сенци). Ако је приликом подешавања вредности светла тренутна вредност...
  • Page 177 ИЗЈАВА CE И УСКЛАЂЕНОСТ Сензор за сунчеву светлост (бр. произв. 22746, 22639) испуњава важеће захтеве европских и националних директива. Усаглашеност је доказана. Цели текст ЕУ изјаве о усаглашености је доступан на следећој интернет адреси: http://www.schellenberg.de (ставка менија „Service“ (Сервис) у Download-Center(Центар за преузимање)).
  • Page 178 VE 35 и 45 (бр. арт. 22735/22637 и 22745/22638) Друга употреба сензора за сунце или употреба која превазилази предвиђену примену сматра се непрописном. Фирма Alfred Schellenberg GmbH не сноси одговорност за повреде, материјална оштећења и штету насталу приликом ненаменске употребе.
  • Page 179 ЛЕГЕНДА УПРАВЉАЧКЕ ПЛОЧЕ 1 Дугме за подизање 2 Дугме за спуштање 3 Тастер сата с ЛЕД екраном 4 TДугме „Set“ Статус ЛЕД екрана Искључено Укључено Трепери...
  • Page 180 C. Stilling sólarstýringar ��������������������������������������������������������������������������� 198 D. Virk skýringarmynd af sólaraðgerðinni ������������������������������������������������ 199 Höfundarréttur, 2019, Alfred Schellenberg GmbH� Allur réttur áskilinn� Hvers kyns notkun sem ekki er leyfileg samkvæmt lögum um höfundarrétt, einkum afritun, þýðing, úrvinnsla eða miðlun efnis í gagnagrunnum eða öðrum rafrænum miðlum og kerfum, er með öllu óheimil.
  • Page 181 ÖRYGGI OG ÁBENDINGAR Ágæti viðskiptavinur! Vinsamlegast lesið leiðbeiningarnar í heild sinni áður en varan er sett upp og tekin í notkun. Huga skal að öllum öryggisleiðbeiningum áður en hafist er handa. Geymið þessar leiðbeiningar og bendið öllum notendum á þær mögulegu hættur sem geta skapast í...
  • Page 182 Stilling sólarstýringar Birtuskynjarinn mælir ljósmagn sólarljóss� Birtuskynjarinn vinnur með ljósmagn á bilinu 3.000 lúx (skýjað) og 10.000 lús (sólríkt í skugga)� Ef ljósmagnið er utan þessara marka þegar það er stillt flöktir ljósdíóðan hjá klukkuhnappinum. Ljósmagnið er sjálfkrafa stillt á gildi sem er innan marka skynjarans�...
  • Page 183 Hægt er að taka birtuskynjarann af glugganum þegar glugginn er þrifinn. CE-SAMR ÆMISYFIRLÝSING Birtuskynjarinn (vörunr� 22746, 22639) uppfyllir gildandi kröfur evrópskra og innlendra tilskipana. Sýnt hefur verið fram á samræmi. Nálgast má texta ESB-samræmisyfirlýsingarinnar í heild sinni á eftirfarandi vefslóð: http://www.schellenberg.de (undir valmyndaratriðinu „Service“...
  • Page 184 Varan er notuð til að stjórna rúlluklemmunni eftir sólarljós í tengslum við rúlluklemmubeltana ekur ROLLODROVE 35 og 45 (vörunr� 22735/22637 og 22745/22638) Öll önnur notkun birtuskynjarans telst vera röng� Alfred Schellenberg GmbH tekur ekki ábyrgð á slysum á fólki, tjóni á hlutum eða afleiddu tjóni sem hlýst af rangri notkun.
  • Page 185 SKÝRINGAR FYRIR STJÓRNBORÐ 1 Hnappur fyrir hreyfingu upp 2 Hnappur fyrir hreyfingu niður 3 Klukkuhnappur með ljósdíóðu 4 „Set“-hnappur Staða ljósdíóðu Slökkt Kveikt Blikkar...
  • Page 187: A� Montage Sonnensensor Für Rollodrive 35

    1� CLICK 2�...
  • Page 189: B� Montage Sonnensensor Für Rollodrive 45

    100%...
  • Page 193 CLICK 24 V DC...
  • Page 198: C� Einstellen Sonnenfunktion

    4 sec�...
  • Page 199: D� Funktionsschaubild Der Sonnenfunktion

    ~ 10 min.
  • Page 200 ~ 20 min.
  • Page 201 Per la garanzia, pezzi di ricambio o informazioni sulle operazioni di montaggio corrette del prodotto, si prega di contattare il servizio di assistenza clienti� service.int@schellenberg.de Si tiene una reclamación de garantía, necesita piezas de repuesto o tiene preguntas acerca del montaje adecuado de su producto, le rogamos se ponga en contacto con nuestro servicio de atención al cliente�...
  • Page 202 Serviciul Clienţi. service.int@schellenberg.de При гаранция, необходимост от резервни части или въпроси за правилния монтаж на вашия продукт се обръщайте към нашия отдел за обслужване на клиенти. service.int@schellenberg.de Σε περίπτωση εγγύησης, ανάγκης ανταλλακτικών ή ερωτήσεων γύρω από τη σωστή συναρ- μολόγηση...
  • Page 203 Kontakt venligst vores kundeservice, hvis du har spørgsmål om garanti eller den korrekte montering af dit produkt, eller hvis du har brug for reservedele� service.int@schellenberg.de Vennligst ta kontakt med vår kundeservice ved spørsmål i forbindelse med garanti, reservedeler eller forskriftsmessig montering av produktet�...
  • Page 204 Sie sich bitte an unseren Kun- den-Service� Mo - Fr: 7�30 Uhr - 21�00 Uhr 8�00 Uhr - 14�00 Uhr Tel� +49 (0)271 89056 - 444 +49 (0)271 89056 - 398 Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen service�int@schellenberg�de www�schellenberg�de...

This manual is also suitable for:

22735

Table of Contents