Do you have a question about the 013371 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Ansult 013371
Page 1
Item no. 013371 VARVTALSREGULATOR DREHZAHLREGLER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). TURTALLSREGULATOR PYÖRIMISNOPEUDEN SÄÄDIN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE...
Page 2
Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
SÄKERHETSANVISNINGAR TEKNISKA DATA Märkspänning 220-240 V / 50-60 Hz Läs bruksanvisningen noggrant innan Belastningsström 0,5 A användning och spara den för framtida behov. Kapslingsklass IP40 • Endast personer som har behörighet att Max. kapacitet ansluten last 110 W montera elektriska enheter på upp till Normal drifttemperatur 0°...
Page 5
BILD 4 Använd en stjärnmejsel med isolerat handtag för att vrida potentiometern (8) Placera varvtalsregulatorn i tills minimal rotationshastighet uppnås. monteringsdosan och fäst den med skruvarna. Vrid vridreglaget moturs till avstängt läge (så att knäppljudet hörs). Vänta på att fläktens rotation avstannar. För att normal drift ska fungera på...
SIKKERHETSANVISNINGER TEKNISKE DATA Nominell spenning 220–240 V/50–60 Hz Les bruksanvisningen nøye før bruk og ta vare Belastningsstrøm 0,5 A på den til fremtidige behov. Kapslingsklasse IP40 • Vedlikehold og montering skal bare Maks. kapasitet tilkoblet last 110 W utføres av personer med kvalifikasjoner og Normal driftstemperatur 0°...
Page 7
BILDE 3 Bruk en stjerneskrutrekker med isolert håndtak og vri potensiometeret (8) til BILDE 4 minimal rotasjonshastighet oppnås. Plasser turtallsregulatoren i monterings- Drei vriknotten mot klokken til avslått boksen og fest den med skruene. stilling (slik at klikkelyden høres). Vent til viften slutter å...
DANE TECHNICZNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Napięcie znamionowe 220–240 V / 50–60 Hz Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją Prąd obciążenia 0,5 A i zachowaj ją do przyszłego użytku! Stopień ochrony obudowy IP40 • Konserwacja i montaż produktu mogą być Maksymalna moc przyłączeniowa 110 W przeprowadzane wyłącznie przez osoby, Normalna temperatura które posiadają...
Podłącz przewody do zacisku łączeniowego Podłącz prąd. (7) w regulatorze prędkości obrotowej Przy użyciu wkrętaka krzyżakowego (P) i do wentylatora (B), zachowując z izolowanym uchwytem przekręć zgodność ze schematem elektrycznym na potencjometr (8), aż do osiągnięcia etykiecie zacisku łączeniowego. minimalnej prędkości obrotowej. RYS. 3 Przekręć...
SAFETY INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA Rated voltage 220-240 V / 50-60 Hz Read the instructions carefully before use and Load current 0.5 A save them for future reference. Protection rating IP40 • Only persons authorised to install Max capacity connected load 110 W electrical units up to 1000 V must carry Normal operating temperature...
FIG. 4 Put the speed control in the box fitting and fasten it with the screws. To ensure normal operation as intended the speed control must be regulated for minimal rotation speed: Turn the dial anticlockwise while the control is in switched on mode (without the dial clicking and switching off).
TECHNISCHE DATEN SICHERHEITSHINWEISE Nennspannung 220-240 V / 50-60 Hz Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung Belastungsstrom 0,5 A bitte sorgfältig durchlesen und für die Schutzart IP40 zukünftige Verwendung aufbewahren. Max. Kapazität angeschlossene Last 110 W • Nur Personen, die zur Installation Normale Betriebstemperatur 0°...
Drehzahlregler in die Montagebox Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn in die Aus-Position drehen (damit das einsetzen und mit den Schrauben Klickgeräusch zu hören ist). Warten, bis befestigen. sich der Lüfter nicht mehr dreht. Drehschalter auf minimale Lüfterdrehzahl Um einen bestimmungsgemäßen Betrieb zu drehen –...
TURVALLISUUSOHJEET TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 220-240 V / 50-60 Hz Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja Kuormitusvirta 0,5 A säilytä se myöhempää tarvetta varten. Kotelointiluokka IP40 • Huolto- ja asennustöitä saavat tehdä vain Maksimikapasiteetti liitetty kuorma 110 W henkilöt, joilla on lupa asentaa enintään Normaali käyttölämpötila 0°...
Page 15
Jotta normaali toiminta toimisi Käännä nuppia vastapäivään off-asentoon tarkoitetulla tavalla, on välttämätöntä, (niin että kuuluu naksahdus). Odota, että että nopeudensäädin on asetettu puhallin lakkaa pyörimästä. minimipyörimisnopeudelle: Käännä nuppi puhaltimen Käännä nuppia vastapäivään, kun ohjain miniminopeudelle, jolloin se on päällä-asennossa (ilman, että nuppi on nyt säädetty vakaaseen napsahtaa päälle ja pois).
Need help?
Do you have a question about the 013371 and is the answer not in the manual?
Questions and answers