Download Print this page

XPR Access MTPAD V1 Quick Start Manual

Advertisement

Quick Links

MTPAD V1
Features/
Características/ Caractéristiques/ Merkmale/ Caratteristiche/
: Standalone vandal resistant keypad
: Operates on 12-24V DC; 15-24V AC
: Backlit keys
: 99 User codes (1 to 8 digits)
: 30 sec lockout after 8 invalid codes
:
1 R
elay (2A /24V DC,120V AC),1 transistor (100mA)
:
2 outputs that operate in pulse (01 ... 99 sec)
or latch mode
(00)
: Pushbutton
1
: Power switching regulator for longer product life
: Resin Potted electronics
:
Dipswitch
to regain default settings
: Tamper switch for higher security
: Current Consumption Standby: 30 mA
Maximum: 1 0 mA
0
:
Dustproof and waterproof (I 65)
P
: Operating Temperature : -25ºC to +50ºC
: Teclado autónomo antivandálico
: Funciona con 12-24V CC; 15-24V CA
:
Teclas retroiluminadas
:
99 códigos de Usuario (1 a 8 dígitos)
:
Bloqueo de 30 s después de 8 códigos no válidos
: 1 R
elé
(2A/24V CC, 120V CA) , 1 transistor (100mA)
:
2 salidas que operan en modo impulsional
(01 ... 99 seg.) o modo conmutación
: 1
Botón de salida
:
Regulador de conmutación de la alimentación
para una vida del producto más larga
:
Electrónica moldeada en resina
: Dipswitch para restauración de valores por defecto
: Interruptor Tamper para seguridad antisabotaje
:
Consumo de corriente en Reposo: 30 mA
Máximo: 100 mA
: A prueba de polvo y resistente al agua (IP65)
: Temperatura de funcionamiento: -25ºC a +50ºC
Mounting
/ Montage /
1 2
+
V
g n
d
d 0
d 1
x x
x x
x x
x x
3 (3 x 30mm)
www.xprgroup.com
: Clavier autonome anti-vandale
EN
: Fonctionne sur 12-24V CC; 15-24V CA
: Touches rétro-éclairées
: 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits)
: 30 sec. de verrouillage après 8 codes incorrects
: 1 Relais (2A/24V CC, 120V CA) ,
: 2 sorties, en mode Impulsionnel (01...99 sec)
ou en mode Marche/Arrêt (00)
: 1 Bouton de sortie
:
Régulateur de tension dl'alimentation pour
prolonger la durée de vie du produit
:
Electronique Moulée dans de la Résine
:
Dipswitch
pour réinitialiser la programmation
d'usine
: Switch d'auto-protection pour une plus grande
sécurité
:
Consommation au repos: 30 mA, Max.100 mA
: Résistant aux poussières et à l'eau (IP65)
:
Température de fonctionnement: -25ºC à +50ºC
:
Vandalismussichere Standalone Tastatur
:
Betrieb bei
12-24V DC; 15-24V AC
:
Metalltasten mit Hintergrundbeleuchtung
:
Speicher für 99 Benutzercodes (1 bis 8 Ziffern)
:
30 Sek. Tastatursperre bei 8 Mal in Folge
eingegebenem ungültigen Code
:
1 Relais (2A/24VDC, 120VAC), 1Transistor(100 mA)
(00)
:
2 Ausgänge, Impuls- (1 bis 99 Sek.) oder
Schaltmodus (00) einstellbar
:
1 Austrittstaster
:
Schaltregler für eine längere Lebensdauer des
Gerätes
:
Kunstharzvergossene Elektronik
:
DIP-Schalter für das Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen
:
Sabotageschalter für erhöhte Sicherheit
:
Stromaufnahme: im Standby 30 mA; max. 100 mA
:
Staub- und wassergeschützt (IP65)
:
Betriebstemperatur: -25°C bis + 50°C
Installazione
/ Montaje/ Montage
m
0 m
3
1 (M3 x 6mm)
1 transistor (100mA)
/ Montage
Ø6.0
Cable
1
EN FR IT ES DE NL
Eigenschappen
: Tastiera autonoma anti-vandalica
: Funzionamento a
12-24V CC; 15-24V CA
: Tasti retroilluminati
: 99 codici utente (da 1 a 8 cifre)
: 30 s di blocco dopo 8 codici errati
: 1 Relè (2A/24V CC, 120V CA) , 1 transistor (100mA)
: 2 uscite: ad impulso (da 01 a 99 sec) o
bi-stabile (00)
: 1 pulsante uscita
: Regolatore a commutazione di potenza per una
maggior durata del prodotto
: Elettronica resinata
: Dipswitch per riottenere le impostazioni di default
: Interruttore antimanomissione per una maggior
sicurezza
: Consumo di corrente Stanby: 30 mA
Massimo: 100 mA
: A tenuta di polvere e stagna (IP65)
: Temperatura di funzione: -25ºC a +50ºC
: Standalone vandaalbestendig keypad
: Voeding 12-24V DC; 15-24V AC
: Verlichte toetsen
: 99 gebruikercodes (1 tot 8 karakters)
: 30 seconden geblokkeerd na 8 onjuiste pogingen
:
1 R
elais (2A/24V DC, 120V AC),
1 transistor (100mA)
: 2 uitgangen welke in pulsmode werken
(01....99 sec) of houd mode (00)
: Exit drukknop
1
: Geschakelde voeding voor een langere levensduur
: In hars ingekapselde elektronica
:
Dipswitch
voor laden fabrieksinstellingen
: Sabotage schakelaar voor hogere veiligheid
: Stroomopname in rust: 30mA
Maximaal: 100 mA
: Stof- en waterdicht (IP65)
: Werking Temperaturen: -25ºC to +50ºC
DINMTPX-MF v.2
5mm
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for XPR Access MTPAD V1

  • Page 1 MTPAD V1 EN FR IT ES DE NL Features/ Características/ Caractéristiques/ Merkmale/ Caratteristiche/ Eigenschappen : Clavier autonome anti-vandale : Tastiera autonoma anti-vandalica : Standalone vandal resistant keypad : Fonctionne sur 12-24V CC; 15-24V CA : Funzionamento a 12-24V CC; 15-24V CA : Operates on 12-24V DC;...
  • Page 2 Grey/ Gris/ Gemeenschappelijk Grigio/ Gris/ Grigio/ Gris/ Normally closed Grau/ Grijs Grau/ Grijs Strike Strike Normalement fermé Gâche Gâche Normalmente chiuso MTPAD V1 MTPAD V1 Innesco Innesco Normalmente cerrado Cerradura Cerradura Ruhekontakt Türöffner Türöffner Normaal gesloten Slot Slot Connecting the transistor/ Raccorder le transistor/ Collegamento transistor/ Conexión del transistor/ Transistor anschließen/ Aansluiten van de transistor...
  • Page 3 DipSwitch and Status LED’s / Dip-switch et états des LEDs / DipSwitch Status LED’s Dipswitch y estados de las LEDs / DIP-Schalter und Status-LEDs DipSwitch Status LED’s Dipswitch Default: 1- OFF; 2- ON Green LED Relay Status(Output1) Permanent Illumination ON/OFF Red LED Rétro-éclairage permanent ON/OFF Retro-illuminazione permanente ON/OFF...
  • Page 4: Programming Flowchart

    PROGRAMMING FLOWCHART Enter “Master Code” OR “000” (if first time use) Start Validate by pressing (B) Multiple small beeps Validation OK? Yellow LED blinks rapidly 1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ‘on’ Assign a Change Assign Output Set Output Timer Delete Single...
  • Page 5 PROGRAMMAZIONE Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo) Inizio Convalidare con B Ripetuti brevi Beeps Convalida OK ? lampeggio LED giallo Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso Cambiare il Memorizzare un Assegnare un relè Settare lo stato del relè...
  • Page 6 PROGRAMMIERUNG Start Mastercode oder (beim 1. Mal) 000 eingeben Mit Taste B bestätigen Mehrere kurze Pieptöne Nein Bestätigung abwarten? Gelbe LED blinkt Ein kurzer und ein langer Piepton + gelbe LED leuchtet Mastercode Benutzercode zuweisen Relais zuordnen Relaisschaltzeit Code löschen Alle Codes ändern Taste 0...
  • Page 7 Applications/ Applications/ Applicazioni / Aplicaciones / Anwendungen / Applicatie Door strike Gâche de porte Innesco su porta Cerradura Türöffner Deur slot Lights Lumières Luci Lámparas Beleuchtung Lichten Alarm Alarme Allarme Alarma Alarm Alarm Push button Bouton-poussoir Pulsante Pulsador Austrittstaster Drukknop Blinds Volets Serramenti...
  • Page 8 This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012 Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012 Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE.