Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • INNEHÅLL Säkerhetsföreskrifter
    • Symboler På Maskin
    • Innehåll I Förpackningen
    • Montering Och Uppsättning
    • Specifikationer
    • Strömstyrka
    • Arbetsvillkor
    • El-Kopplingsschema
    • Rördiagram
    • Lossa en Fastlåst Kubbe
    • Bruksanvisning För Vedklyven
    • Byte Av Hydraulisk Olja
    • Skärpning Av Klyvkil
    • Felsökning
  • Norsk

    • INNHOLD Sikkerhetsanvisninger
    • Sikkerset - Advarsler Og Instruksjoner
    • Arbeidsvilkår
    • Innhold I Kartong
    • Montering Og Klargjøring
    • Spesifikasjoner
    • Strømstyrke
    • Lednings Diagram
    • Rør Diagram
    • Bruk Av Vedkløyveren
    • Fri en Fastlast Kubbe
    • Skifte Av Hydraulisk Oije
    • Skjerping Av Splitter
    • Retting Av Feil
  • Suomi

    • Turvallisuuteen Liittyviä Ohjeita Ja Varoituksia
    • Määräyksiä Koneen Käyttöön
    • Teknisia Tietoja
    • Asennus Ja Valmistus Työhon
    • Sähköliittämisen Ehtoja
    • Halkaisukoneen Toiminta
    • Putkien Liitoksien Kaava
    • Sähkökaava
    • Juuttuneen Pölkyn Vapautus
    • Öljyn Vaihto
    • Häiriöiden Etsintäopas
    • Kiilan Teroitus
  • Dansk

    • Sikkerhedsforskrifter Og Advarsler
    • Anvendelses Betingelser
    • Elektriske Krav
    • Specifikation
    • Montering Og Drifts Forberedelse
    • Kløvemaskinens Drift
    • Ledningsinstallations Diagram
    • Pudderrørsystems Diagram
    • Befrielse Af Indeklemt Bjælke
    • Udskiftning Af Hydraulisk Olie
    • Fejlfinding
    • Kilespidsning
  • Eesti

    • SISUKORD Ohutuseeskirjad
    • Paigaldamine Ja Seadistamine
    • Pakendi Sisu
    • Spetsifikatsioonid
    • Töötingimused
    • Voolutugevus
    • Elektriühenduste Skeem
    • Torudiagramm
    • Hüdraulikaõli Vahetamine
    • Kinnikiilunud Puupaku Vabastamine
    • Puulõhkuja Kasutusjuhend
    • Lõhestuskiilu Teritamine
    • Vea Otsimine
  • Latviešu

    • Brīdinājumi un Piesardzības Pasākumi Saistībā Ar Drošību
    • Lietojuma Nosacījumi
    • Prasības Attiecībā Uz Elektrību
    • Saturs
    • Tehniskie Parametri
    • UzstāDīšana un Sagatavošana Darbībai
    • Elektroshēma
    • Cauruļu Savienojumu Shēma
    • Iesprūduša Kluča Atbrīvošana
    • Kluču Šķēlēja Darbība
    • Hidrauliskās Eļļas Nomaiņa
    • Ķīļa Asināšana
    • Traucējumu Noteikšana
  • Lietuvių

    • Perspėjimai Ir Apsaugos Priemonės, Siekiant Saugumo
    • Elektros Reikalavimai
    • Montavimas Ir Paruošimo Veikla
    • Naudojimo Sąlygos
    • Techniniai Parametrai
    • Elektros Schema
    • VamzdžIų Ir Sujungimo Schema
    • Trinkelių Skaldytojo Veikimas
    • Įstrigusių Trinkelių Atlaisvinimas
    • Hidraulinio Tepalo Keitimas
    • Pleišto Aštrinimas
    • Gedimų Nustatymas
  • Polski

    • SPIS TREŚCI Zalecenia BHP
    • Dane Techniczne
    • Warunki Otoczenia
    • Zasilanie
    • Zawartość Opakowania
    • Montaż I Przygotowanie Do Użytkowania
    • Schemat Elektryczny
    • Schemat Hydrauliczny
    • Sposób Użycia Łuparki
    • Uwalnianie Zaciętych Kloców
    • Ostrzenie Klina
    • Wymiana Oleju Hydrauliki
    • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
    • Deleliste
    • Detalių Schema
    • Detalje Skema
    • Detaļu Shēma
    • Exploded Diagram
    • Osade Skeem
    • Rysunek W Stanie Rozłożonym
    • Sprängskiss
    • Varaosien Kaava
    • EC Declaration of Conformity
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • EC Konfirmitets Erklæring
    • EC Överensstämmelsedeklaration
    • EG-Nõuetele Vastavuse Kinnitus
    • EK Atbilstības Deklarācija
    • EK Atitikimo Deklaracija
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39
Instruktionsbok
Vedklyv 5 ton
Art. nr 12003-0101
Art. nr 12003-0200
BVK-370
BVK-520
Manual
Log splitter

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BVK-370 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferax BVK-370

  • Page 1 Instruktionsbok Manual Vedklyv 5 ton Log splitter BVK-370 Art. nr 12003-0101 BVK-520 Art. nr 12003-0200...
  • Page 3 Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ............3 Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ............. 9 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................15 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............23 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................31 English ( Original instructions ) ....................
  • Page 5: Table Of Contents

    SVENSKA arbetsbordet om det är svårt att få maskinen att stå stadigt. Håll arbetsområdet rent. Använd inte maski- Översättning av ursprunglig bruksanvisning nen i väta. Använd inte maskinen i explosionsfarligt område. INNEHÅLL KONTROLL AV MASKINEN Säkerhetsföreskrifter ..........3 Kontrollera att höljen etc är på plats, verk- Symboler på...
  • Page 6: Specifikationer

    2. Lär dig de olika kontrollerna och delarna i denna Håll vedklyven ren, tag bort rester av trävirke och skiss. torka av maskinen med en trasa efter användning. SPECIFIKATIONER Modell nr BVK-370 BVK-520 Motor 230~ 50Hz 1500W IP 54 Diameter* 5~25 cm Kapacitet Längd...
  • Page 7: El-Kopplingsschema

    1. Oljetank 9. Motor EL-KOPPLINGSSCHEMA 2. Tryckplatta 10. Brytarhus 3. Arbetsyta 11. Hjul 4. Klyvkil 12. Lyfthandtag 5. Handtag 13. Hydraulisk spak 6. Stödben 14. Skydd för spak 7. Stödanordning för 15.Luftskruv vedkubbar 16.Oljepåfyllning – bult 8. Brytare med vridstift Luftskruven skall lossas 3-4 varv innan vedklyven används.
  • Page 8: Bruksanvisning För Vedklyven

    BRUKSANVISNING FÖR Klyv vedkubbarna längsefter. Kubbarna får aldrig placeras på tvären, detta kan skada maskinen. Försök VEDKLYVEN aldrig att klyva två kubbar samtidigt, den ena kan lätt flyga upp och göra skada. HUR TA LOSS EN FASTKLÄMD KUBB Vedklyven är utrustad med ett ”ZHB” kontrollsystem som kräver att maskinen sköts med bägge händerna.
  • Page 9: Byte Av Hydraulisk Olja

    HUR BYTA HYDRAULISK OLJA Kontrollera med jämna mellanrum att olja finns mellan de två ringarna på oljemätstickan, annars Byt hydraulisk olja efter ca 150 tim användning måste mer olja fyllas på. • Koppla ifrån maskinen från strömmen Följande hydrauliska oljor kan användas: •...
  • Page 10: Felsökning

    FELSÖKNING PROBLEM ÅTGÄRD ORSAK Motorn startar inte. Kontakta en kvalificerad elekt- Överbelastningsbrytaren har löst ut. riker för att öppna brytarhöljet. Vedkubben kan inte klyvas. Vedkubben ligger inte rätt. Kontrollera instruktionen i bruk- sanvisningen. Storleken på vedkubben över- Minska storleken på vedkubben. stiger kapaciteten.
  • Page 11: Innhold Sikkerhetsanvisninger

    SJEKK AV MASKINEN NORSK Sjekk at deksler etc. er på plass, verktøy Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene eller lignende må fjernes før maskinen startes. Erstatt ødelagte eller manglende INNHOLD deler før maskinen startes. Sikkerhetsanvisninger ..........9 ARBEIDSKLÆR ...... Sikkerset - advarsler og instruksjoner Bruk ikke klær som kan feste Spesifikasjoner ............10 seg til maskinens bevegelige...
  • Page 12: Spesifikasjoner

    2. Gjør deg kjent med de forskjellige kontroller og VEDLIKEHOLD deler i denne illustrasjonen. Hold vedkløyveren ren, fjern rester av trevirke og tørk av maskinen med en klut etter bruk. SPESIFIKASJONER Model nr. BVK-370 BVK-520 Motor 230~ 50Hz 1500W IP 54 Diameter* 5~25 cm Kapacitet...
  • Page 13: Lednings Diagram

    LEDNINGS DIAGRAM Lufteskruen må løsnes 3-4 rotasjoner før vedkløyve- ren brukes. Før du flytter på vedkløyveren må lufte- skruen strammes til , ellers vil det lekke olje fra skru- HVIS LUFTESKRUEN IKKE LØSNES FØR BRUK VIL LUFTEN INNE I HYD- RAULIKK SYSTEMET BLI DE-KOM- PRIMERT ETTER KOMPRIMERING, DER- SOM DETTE SKJER FLERE GANGER PÅ...
  • Page 14: Bruk Av Vedkløyveren

    BRUK AV VEDKLØYVEREN Kløyv vedkubbene langsetter. Kubber må aldri plas- seres på tvers, dette kan skade maskinen. Prøv aldri å kløyve 2 kubber samtidig, den ene kan lett fly opp å gjøre skade. HVORDAN LØSNE EN FASTKLEMT KUBBE Vedkl0yveren er utstyrt med et "ZHB" kontroll- system som krever at maskinen opereres med begge hender.
  • Page 15: Skifte Av Hydraulisk Oije

    Sjekk med jevne mellomrom at oljen er mellom de HVORDAN SKIFTE HYDRAULISK 2 ringene på oljepeilepinnens hvis nødvendig må OLJE mer olje fylles på. Skift hydraulisk olje etter ca. 150 timers bruk Følgende hydraulsike oljer kan brukes: SHELL Tellus 22 MOBIL DTE 11 •...
  • Page 16: Retting Av Feil

    FEILSØKING HVORDAN LØSE PROBLEMET ÅRSAK PROBLEM Kontakt en kvalifisert elektriker for Overbelastningsbryter har slått Motoren vil ikke åpne bryterdekselet seg ut starte Sjekk instruksjonene I brukerveiled- Vedkubben ligger ikke riktig Vedkubben kan ikke ningen kløyves Reduser størrelsen på vedkubben Størrelsen på vedkubben oversti- ger kapasiteten Skjerp bladet med en fil Kløyvebladet er slitt...
  • Page 17: Turvallisuuteen Liittyviä Ohjeita Ja Varoituksia

    SUOMI VÄLTÄ VAARALLISIA OLOJA Aseta halkaisukone varmalle tasapainotetulle 60 – 75 Käännös alkuperäisten ohjeiden cm korkeuden pöydälle jonka ympäri on tarvittavasti tilaa. Jos koneella on tendenssi liukua tai siirtyä pai- SISÄLTÖ kalta ruuvaa se työpintaan. Huolehdi työpaikan puh- taudesta ja hyvästä valaistuksesta. Sotkuisilla työpai- Turvallisuuteen liittyviä...
  • Page 18: Määräyksiä Koneen Käyttöön

    -25°C - 55°C lämpötilassa. vo pölkyn siirtymistä. Älä koske pölkkyä kun- nes siirtolaite ei ole aset- TEKNISIA TIETOJA tunut. Pidä käsiä kaukana liikkuvista osista. Mallin numero BVK-370 BVK-520 Moottori 230~ 50Hz 1500W IP 54 SUOJELE KÄSIÄ Läpimitta* 5~25 cm Älä...
  • Page 19: Sähköliittämisen Ehtoja

    SÄHKÖLIITTÄMISEN EHTOJA 1.Öljyn säiliö 11. Rattaat kuljetukseen 2.Pölkyn siirtolaite VAIN työhuoneessa Liitä syöttökaapeli standarttivirran verkkoon 230 V ± 3.Työpöytä 12.Nostokahva 10% (50 Hz ± 1 Hz) jossa on matalanjännitteen, yli- 4.Halkaisukiila 13.Hydraulinen jännitteen, ylirasituksen varmistuslaitteet sekä 0,03 A 5.Nostokahva ohjauskahva RDS varmistuslaite.
  • Page 20: Sähkökaava

    KONEEN TOIMINTA Säädön on toteuttanut ammattimekaanikko ammatilli- sia työkaluja käyttäen. Itsepäinen uudelleen säätö jo- htaa siihen että hydraulinen pumpu ei anna tarvitta- vaa painetta tai JOHTAA VAKAVAAN VAHINGO- ITTUMISEEN SEKÄ KONEEN VAURIOON SÄHKÖKAAVA Tämä halkaisukone on varustettu “ZBH” ohjausjär- jestelmällä jota pitää käynnistää molemmilla käsillä – vasen käsi valvoo hydraulista johtovipua, oikein käsi kytkimen nappia.
  • Page 21: Juuttuneen Pölkyn Vapautus

    Halkaise pölkyä sen puusyiden kasvusuuntaa pitkin. Älä pane pölkkyä koneelle poikkisin. Tämä on oikein vaarallista ja voi vakavasti vaurioittaa koneen. Älä yritä halkaista kahta pökkyä samanaikaisesti. Yk- si niistä voi lentää ja vahintoittaa käyttäjän. JUUTTUNEEN PÖLKYN VAPAUTUS • Tarkasta että kaikki liikkuvat osat on pysäytyneet ja halkaisukone on kytketty irti sähköverkosta.
  • Page 22: Kiilan Teroitus

    Halkaisukoneen hydrauliseen systeemiin suositte- KIILAN TEROITUS lemme seuraavia hydraulisia öljyjä tai samanver- Sen jälkeen kun olet jonkun ajan käyttänyt halkaisu- taisia: konetta, teroita sen halkaisukiila hienon viilan avulla SHELL Tellus 22 ja silitä kaikki epätasaiset tai murenneet kohdat hal- MOBIL DTE 11 kaisuterän pinnassa.
  • Page 23 • Ylikuormituksen varmistuslaitteen kytkeminen kytkimen rasiassa (ohjeet kuuluvat VAIN am- mattisähkömiehelle) Tarkasta onko halkaisukone kytketty irti sähköver- kosta. Ota pois kytkimen rasia ylikuormituksen var- mistuslaitteen saavuttamiseksi. Paina ylikuormituk- sen varmistuslaitteen nappulaa. Nappulan kytkeminen Ylikuormituksen varmistuslaite...
  • Page 25: Sikkerhedsforskrifter Og Advarsler

    UNDGÅ FARLIGE FORHOLD DANSK Placer kløvemaskinen på et 60-75 cm høj, stabil, flad, Oversættelse af den originale brugsanvisning og retvinklet arbejdsbænk, hvor der er nok arbejdsp- lads og maskinarbejderen kan blive årvågen. Hvos INDHOLD kløvemaskinen bevæger sig eller glider, skru den fast med bolter.
  • Page 26: Anvendelses Betingelser

    -25ºC og 55ºC. ULYKKE Prøv ikke at fjerne bjæl- SPECIFIKATIONER kerne inden skæreren er gået i stå. Hold hænderne Modellnummer BVK-370 BVK-520 væk fra alle bevægelige dele. Motor 230~ 50Hz 1500W IP 54 Bjælke Diameter* 5~25 cm BESKYT HÆNDERNE...
  • Page 27: Montering Og Drifts Forberedelse

    INDHOLD AF TRANSPORT- 1. Olie beholder 11. Hjul KUN for 2. Bjælke skubber mindre bevægelser EMBALLAGE 3. Arbejdsbord 12. Hæve håndtag A. Kløvemaskine 1 sæt 4. Kile 13. Hydraulisk kontrol- B. Støtteben 1 stk. 5. Hæve håndtag stift C. Brugsanvisninger 1 stk.
  • Page 28: Ledningsinstallations Diagram

    LEDNINGSINSTALLATIONS KLØVEMASKINENS DRIFT DIAGRAM Kløvemaskinen er udstyret med ”ZHB” regulerings system som kræver til maskinarbejderens begge hæn- der: den venstre hånd styrer det hydrauliske kontrols- tift mens den højre hånd styrer betjeningsboksen. Kløvemaskinen stopper hvis en af hænderne er fra- værende.
  • Page 29: Befrielse Af Indeklemt Bjælke

    Kløv træet langs årer. Læg ikke bjælkerne på tværs for at kløve dem. Det kan være farligt og kan alvor- ligt skade maskinen. Prøv ikke at kløve 2 bjælker samtidig. En af dem kan fare op og træffe dig. BEFRIELSE AF INDEKLEMT BJÆLKE •...
  • Page 30: Kilespidsning

    Følgende hydrauliske olier eller deres ækvivalen- KILESPIDSNING ter anbefales for den hydrauliske transmissions Efter du har brugt kløvemaskinen i nogen tid, spids system: kilen ved hjælp af en tætfil. Glat grater eller knuste SHELL Tellus 22 MOBIL DTE 11 arealer på kilespidsen. ARAL Vitam GF 22 BP Energol HLP-HM 22 FEJLFINDING...
  • Page 31 * Tilkobling af Overbelastnings beskyttelse appa- ratet i betjeningsboksen (instrukser kun for elekt- riske fagmand) Forvis dig om at stikker er hævet ud. Fjern betjeningsboksens kappe for at nå til tilkoble Overbelastnings beskyttelse apparatet. Tryk på knappen for at Overbelastnings beskyttelse apparatet er tilkoblet.
  • Page 33: Sisukord Ohutuseeskirjad

    EESTI biilselt paigutada. Hoia töökoht puhas. Ära kasuta masinat märjas keskkonnas, ära jäta seda vihma kät- Tõlge algupärase kasutusjuhendi te. Ära kasuta masinat plahvatusohtlikus keskkonnas. SISUKORD MASINA KONTROLLIMINE. Enne masina käivitamist vaata see üle. Ohutuseeskirjad............31 Kontrolli, kas katted jms on peal ja Spetsifikatsioonid.............32 töökorras.
  • Page 34: Spetsifikatsioonid

    Hoia puulõhkuja puhas, pärast kasutamist eemalda 2. Tee endale selgeks käesoleval skeemil olevad osad selle küljest puidujäägid ja kuivata masin lapiga ja nende tööfunktsioonid. SPETSIFIKATSIOONID Mudel nr BVK-370 BVK-520 Mootor 230~ 50Hz 1500W IP 54 Diameeter* 5~25 cm Paku mõõdud...
  • Page 35: Elektriühenduste Skeem

    1. Õlipaak 9. Mootor ELEKTRISKEEM 2. Surveplaat 10. Lüliti korpus 3. Tööpind 11. Ratas 4. Lõhestuskiil 12. Tõstekäepide 5. Käepide 13. Hüdraulika kang 6. Tugijalg 14. Kangi kaitse 7. Tööpinna laiendus 15. Õhukruvi 8. Lüliti 16. Õli väljalaskeava Õhukruvi tuleb enne puulõhkuja kasutamist 3-4 pöö- ret lahti keerata.
  • Page 36: Puulõhkuja Kasutusjuhend

    PUULÕHKUJA KASUTUSJUHEND KUIDAS KINNIJÄÄNU PUUPAKKU KÄTTE SAADA • Lase mõlemad masina juhtimisseadmed lahti. • Lase surveplaadil liikuda tagasi stardiasendisse. • Aseta kolmekandiline puuhalg kinnijäänud paku al- la ja liiguta surveplaati nii, et klots läheks puupaku alla. Puulõhkuja on varustatud ZHB juhtimissüsteemiga, •...
  • Page 37: Lõhestuskiilu Teritamine

    • Lülita vool masinast välja. Võib kasutada järgmisi hüdraulikaõlisid: • Võta ära õli väljalaske- ja täiteava polt. SHELL Tellus 22 • Kergita masinat ja lase õlil sobivasse nõusse välja MOBIL DTE 11 voolata. ARAL Vitam GF 22 • Pööra masin teisele otsale. BP Energol HLP-HM 22 •...
  • Page 38: Vea Otsimine

    VEA OTSIMINE PROBLEEM LAHENDUS PÕHJUS Mootor ei käivitu. Võta ühendust kvalifitseeritud elekt- Ülekoormuskaitse on rakendunud. rikuga, et avada lülitikorpus. Puupakku pole võimalik lõh- Kontrolli, kas kasutusjuhendis ole- Puupakk ei ole paigutatud õigesti. vaid juhtnööre on järgitud. kuda Vähenda puupaku suurust. Puupakk on liiga suur, ületab seadme võimalused.
  • Page 39: Safety Warnings And Instructions

    ENGLISH AVOID DANGEROUS CONDITIONS Put the log splitter on a 60 – 75 cm high, stable, flat, Original instructions and level work bench where there is plenty of room for handling, and help the operator stay altert. Bolt CONTENT the log splitter to the work surface if it tends to slip, Safety warnings and instructions ......37 walk, or slide.
  • Page 40: Specifications

    SPECIFICATIONS AVOID INJURY FROM UNEXPEC- Model number BVK-370 BVK-520 TED ACCIDENT Motor 230~ 50Hz 1500W IP 54 Always pay full attention Diameter*...
  • Page 41: Application Conditions

    * The diameter of the log is indicative - a small log can be difficult to split when it has knobs or a particularly tough fiber. On the other hand, it may not be difficult to split logs with regular fibers even if its diameter exceeds the max, figure indicated above.
  • Page 42: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM 17. Max Pressure Limiting Screw DO NOT ADJUST THE MAX PRES- Max pressure was set before the log splitter ex work and the max pressure limiting screw is sealed with glue to ensure the log splitter PLUMBING DIAGRAM works under pressure no more than 5 tons.
  • Page 43: Log Splitter Operation

    LOG SPLITTER OPERATION Break log in the direction of its growing grain. Do not place log across the log splitter for splitting. It may be dangerous and may seriously damage the machine. Do not attempt to split 2 pieces of logs at the same time.
  • Page 44: Replacing Hydraulic Oil

    REPLACING HYDRAULIC OIL Periodically check oil level to ensure it is between 2 grooves around the Dipstick. Upon Lower oil le- Replace the Hydraulic oil in the log splitter after eve- vel, oil refilling is required. ry 150 hours of use. Take following steps to replace Following hydraulic oils or equivalent are recom- mend for the log splitter`s hydraulic transmission system:...
  • Page 45: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOTTING PROBLEM REMEDY SUGGESTED PROBABLE CAUSE The engine will not start Contact a qualified electrician, to open The overload protection device is enab- the boxes and buttons enable the over- led to protect against the deterioration of load protection device inside the box * the blocks splitters Refer to ”Log Splitter Operation”...
  • Page 47: Brīdinājumi Un Piesardzības Pasākumi Saistībā Ar Drošību

    NARKOTIKAS, ALKOHOLS UN LATVISKI MEDIKAMENTI Oriģinālo instrukciju tulkojums Nestrādājiet ar kluču šķēlēju, ja esat narkotiku, alko- hola vai jebkādu medikamentu ietekmē, kas varētu ie- SATURS tekmēt Jūsu spēju rīkoties ar to uzmanīgi. Brīdinājumi un piesardzības pasākumi saistībā ar drošību..............45 IZVAIRIETIES NO BĪSTAMIEM Lietojuma nosacījumi..........47 APSTĀKĻIEM Tehniskie parametri..........47...
  • Page 48 PAGARINĀJUMA KABEĻI IZVAIRIETIES NO SAVAINOJUMA Nepareizs pagarinājuma kabeļu lietojums var izraisīt NEPAREDZĒTA NELAIMES nelietderīgu kluču šķēlēja darbību, kā rezultātā var GADĪJUMA REZULTĀTĀ notikt pārkaršana. Nodrošiniet to, lai kabeļa paga- Vienmēr pievērsiet nedalī- rinājums nebūtu garāks par 10 m un lai tā šķērsgrie- tu uzmanību kluču bīdņa zums nebūtu mazāks par 2,5 mm , kas nodrošinās va-...
  • Page 49: Saturs

    šķēlēju uzstādīt uz darbagalda, NETIEK piegādāti temperatūrai esot starp -25°C un 55°C. komplektā. TEHNISKIE PARAMETRI UZSTĀDĪŠANA UN Modeļa numurs BVK-370 BVK-520 SAGATAVOŠANA DARBĪBAI Motors 230~ 50Hz 1500W IP 54 1. Pieskrūvējiet balsta kāju pie kluču šķēlēja, paceli- Pieļaujamais...
  • Page 50: Elektroshēma

    NEREGULĒJIET MAKSIMĀLO 1. Eļļas tvertne 11. Rati TIKAI nelielai 2. Kluču bīdnis pārvietošanai SPIEDIENU IEROBEŽOJOŠO 3. Darbagalds 12. Rokturis pacelšanai SKRŪVI! 4. Ķīlis 13. Hidraulikas vadības Maksimālais spiediens ir iestatīts rūpnīcā, pirms 5. Rokturis pacelšanai svira kluču šķēlējs no tās izlaists, un maksimālo spiedienu 6.
  • Page 51: Cauruļu Savienojumu Shēma

    Nekad neiedarbojieties ar spēku uz kluču CAURUĻU SAVIENOJUMU SHĒMA šķēlēju ilgāk par 5 sekundēm, uzturot spiedi- enu tajā, lai sašķeltu ārkārtīgi cietu koksni. Pēc šī laika intervāla eļļa zem spiediena pārkarsīs, kā rezultātā darbmašīna var sabojāties. Ja jāsašķeļ kāds tik ārkārtīgi ciets klucis, pagrieziet to par 90°, lai redzētu, vai varbūt to nav iespējams iešķelt citā...
  • Page 52: Hidrauliskās Eļļas Nomaiņa

    Nemēģiniet izsist iesprūdušo kluci. Tā sišana bojās • Pārliecinieties, vai iepildītās eļļas līmenis atrodas darbmašīnu vai arī izsitīs kluci, izraisot nelaimes starp 2 eļļas mērstienī esošajām ierievēm. gadījumu. • Notīriet eļļas drenāžas skrūvi, pirms ieskrūvēt to atpakaļ. Pārliecinieties, vai tā ir pievilkta tik stingri, lai nepieļautu eļļas izsūkšanos, pirms novietojat kluču šķēlēju horizontāli.
  • Page 53: Traucējumu Noteikšana

    TRAUCĒJUMU NOTEIKŠANA PROBLIMA IETEICAMAIS L±DZEKLIS IESPIJAMAIS CILONIS Motors startējot neiedarbojas Sazinieties ar kvalificētu elektriķi, lai tas Pārslodzes aizsardzības ierīce nav ie- atvērtu spiedpogas kārbu un iespējotu spējota, lai aizsargātu kluču šķēlēju pret pārslodzes aizsardzības ierīci kārbas sabojāšanos iekšpusē* Skatieties sadaļā “Kluču šķēlēja darbī- Kluči netiek sašķelti Klucis nav pareizi novietots.
  • Page 55: Perspėjimai Ir Apsaugos Priemonės, Siekiant Saugumo

    LIETUVI NARKOTIKAI, ALKOHOLIS IR Š MEDIKAMENTAI Vertimas originali instrukcija Nedirbkite trinkelių skaldytoju, jeigu esate narkotikų, alkoholio arba kitų bet kokių medikamentų poveiky- TURINYS je, kurie galėtų paveikti Jūsų sugebėjimą dirbti juo at- Perspėjimai ir apsaugos priemonės, sargiai. siekiant saugumo............53 Naudojimo sąlygos...........55 VENKITE PAVOJINGŲ...
  • Page 56 PRAILGINIMO KABELIAI VENKITE SUŽEIDIMO NETIKĖTO NELAIMINGO ATSITIKIMO REZULTATE Neteisingas prailginimo kabelių naudojimas gali su- kelti netikslingą trinkelių skaldytojo veikimą, ko re- Visuomet atkreipkite dė- zultate gali būti perkaitimas. Užtikrinkite, kad prail- mesį į trinkelių stūmoklio ginimas nebūtų ilgesnis už 10 m ir kad jo skersinis judėjimą.Nebandykite pjūvis nebūtų...
  • Page 57: Naudojimo Sąlygos

    2. Susipažinkite su šio trinkelių skaldytojo valdymo nuo -25°C iki 55°C. įtaisais ir apibūdinančių dydžių iliustracijose. TECHNINIAI PARAMETRAI Modelio numeris BVK-370 BVK-520 Motoras 230~ 50Hz 1500W IP 54 Diametras* 5~25 cm Pieļaujamais kluča izmērs...
  • Page 58: Elektros Schema

    JEIGU UŽMIRŠOTE ATSUKTI SRIEGIO ELEKTROS SCHEMA UŽKAIŠTĮ IŠLEIDIMO ANGA, IZOLIUOTAS ORAS LIKS HIDRAU- LINĖJE SISTEMOJE IR PO TO, KAI BUS IŠPUMPUOJAMAS, VĖL BUS PRIPUMPUO- JAMAS. TOKIA NEPERTRAUKIAMA KOMPRESIJA IR IŠPUMPAVIMAS SUGADINS HIDRAULINĖS SISTEMOS SANDARINIMĄ IR NEPATAISOMAI SUGADINS TRINKELIŲ SKAL- DYTOJĄ. 17.
  • Page 59: Trinkelių Skaldytojo Veikimas

    TRINKELIŲ SKALDYTOJO VEIKIMAS Skaldykite trinkelę jo pluošto augimo kryptimi. Nedėkite trinkelės skaldymui skersai trinkelių skaldy- tojo. Tai gali būti pavojinga ir rimtai sugadinti mašiną. ĮSTRIGUSIOS TRINKELĖS IŠLAISVINIMAS Šis trinkelių skaldytojas turi “ZBH” valdymo sistemą, kurią būtina paleisti abejomis rankomis – kairė ranka valdo hidraulikos svertą, ir dešinė...
  • Page 60: Hidraulinio Tepalo Keitimas

    HIDRAULINIO TEPALO KEITIMAS Periodiškai tikrinkite tepalo lygį, siekiant už- Pakeiskite hidraulinį tepalą trinkelių skaldytume po tikrinti tai, kad jis būtų tarp 2 tepalo matuoklyje kiekvienų 150 naudojimo valandų. Keičiant tepalą esančių griovelių. Jeigu tepalo lygis yra žemas, rei- atlikite sekančius veiksmus. kalinga užpildyti tepalu.
  • Page 61: Gedimų Nustatymas

    GEDIMŲ NUSTATYMAS PROBLEMA REKOMENDUOJAMA GALIMA PRIEÎASTIS PRIEMONÑ Motoras startuojant neįsijungia Perkrovimo apsaugos prietaisas neįgalin- Susisiekite su kvalifikuotu elektriku, kad tas saugoti trinkelių skaldytoją sugadini- jis atidarytų spaudimo mygtuko dėžę ir įgalintų perkrovimo įtaisą dėžės vidinėje pusėje* Trinkelės nesuskaldomos Trinkelė neteisingai pastatyta Žiūrėkite skyrių...
  • Page 63: Spis Treści Zalecenia Bhp

    75 cm. Zwrócić uwagę aby wokół maszyny była od- POLSKI powiednia ilość miejsca. Jeżeli ustawienie nie jest Tłumaczenie instrukcji oryginalnej dostatecznie stabilne należy przymocować maszynę przy pomocy śrub. SPIS TREŚCI Utrzymywać porządek w miejscu pracy. Nie używać maszyny w miejscu wilgotnym. Zalecenia BHP............61 Nie używać...
  • Page 64: Dane Techniczne

    NIE POZWALAĆ NA ZBLIŻANIE SIĘ DANE TECHNICZNE OSÓB POSTRONNYCH I DZIECI Model BVK-370 BVK-520 Łuparka może być obsługiwana tylko przez jedną Silnik 230~ 50Hz 1500W IP 54 osobę. Inne osoby należy utrzymywać w bezpiecznej Średnica* 5~25 cm Maks. wymi- odległości, szczególnie gdy maszyna jest w ruchu.
  • Page 65: Montaż I Przygotowanie Do Użytkowania

    MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO 17. Śruba ogranicznika ciśnienia UŻYTKOWANIA 1. Zamontować nogę wsporczą do maszyny, podnieść łuparkę przy użyciu uchwytów bocznych i ustawić na stole warsztatowym lub na podobnej podstawie. 2. Zapoznać się z elementami sterowniczymi i poszc- zególnymi częściami składowymi korzystając z poniższego rysunku.
  • Page 66: Schemat Hydrauliczny

    SCHEMAT HYDRAULICZNY NIGDY NIE NALEŻY DOPUSZCZAĆ, BY NACISK DREWNO RUCHU GŁOWICY SIŁOWNIKA – W PRZYPADKU BARDZO TWARDEGO DREWNA – TRWAŁ DŁUŻEJ NIŻ 5 SEKUND. Po 5 sekundach temperatura oleju wzrośnie na tyle, że maszyna może ulec uszkodzeniu. Kloc drewna musi być równo ułożony na stole ro- boczym łuparki, należy pilnować...
  • Page 67: Wymiana Oleju Hydrauliki

    Kontrolować okresowo poziom oleju, czy znajduje się pomiędzy kreskami kontrolnymi na wskaźniku, a w razie potrzeby uzupełniać. Nie próbować uwolnić kloca przez uderzanie, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia ostrza klina. WYMIANA OLEJU HYDRAULIKI Olej w układzie hydraulicznym należy wymieniać po ok.
  • Page 68: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK USTERKA SPOSÓB USUNIĘCIA PRZYCZYNA Silnik nie startuje. Zwrócić się do wykwalifikowanego Zadziałał wyłącznik przeciążeniowy. elektryka aby otworzył obudowę wyłącznika. Łuparka nie rozłupuje drewna. Zajrzeć do instrukcji obsługi. Kloc źle ułożony. Zmniejszyć rozmiar kloca przed łupani- Rozmiar lub twardość drewna przekracza możliwości maszyny.
  • Page 69: Sprängskiss

    Exploded diagram...
  • Page 70 BVK 370/520 part list Part No. Description Part No. Description Dipstick Snap Washer Shaft Washer Groupware Wheel M8*55 Bolt Wheel Bracket Spring Washer Skin Cover Flat Washer Skin Cover Accessory M5*12 Butterfly Bolt M8*20 Screw Nut Cap 10.6*2.65 O-ring 7*1.9 O-ring Steel Ball Copper Washer...
  • Page 71 Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Descripción dl producto: marca, tipo, No de serie, etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyp- pimerkintä, sarjanro jne. / Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc. LOG SPLITTER BVK-370 12003-0101 BVK-520 12003-0200 Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on...
  • Page 72: Ec Declaration Of Conformity

    No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz. LOG SPLITTER BVK-370 12003-0101 BVK-520 12003-0200 Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā...
  • Page 73: Deklaracja Zgodności Ue

    No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. LOG SPLITTER BVK-370 12003-0101 BVK-520 12003-0200 Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено...
  • Page 76 5 tons bjælkekløvemaskine 5 tonnine puulõhkuja 5 tonnin halkaisukone Log splitter 5 tonų trinkelių skaldytojas 5 tonnu kluču šķēlējs Vedklyv 5 ton Łuparka do drewna 5 ton Vedklyv 5 ton Luna VERKTYG & MASKIN AB Sandbergsvägen 3 +46 (0)322 606 000 SE-441 80 Alingsås luna@luna.se Sweden...

This manual is also suitable for:

Bvk-52012003-010112003-0200

Table of Contents

Save PDF