PL Oprawa awaryjna / EN Emergency Fixture / DE Notleuchte / RU Аварийный
светильник / CS Nouzové svítidlo / SK Núdzové osvetlenie / HU Vészvilágító lámpatest
/ HR Rezervna svjetiljka / FR Luminaire d'urgence / ES Foco de emergencia / IT
Plafoniera di emergenza / RO Corp de iluminat de urgență / LT Avarinis šviestuvas / LV
Avārijas gaismeklis / ET Avariivalgusti / PT Luminária de emergência / BE Свяцільнік
аварыйны / UK Аварійний світильник / BG Аварийна лампа / SL Zasilna razsvetljava
/ BS Rezervna svjetiljka / SRP Rezervna svjetiljka / SR Резервна светиљка / MK
Резервна светилка / MO Corp de iluminat de urgență
OA-MALEDPAN-00
3 h
4,8V; 3000mAh; Ni-Cd
AC
IP20
220-240 V
50-60 Hz
inside
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав
набора / CS Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma /
HR Sastav kompleta / FR Composition du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto
del kit / RO Setul include / LT Rinkinio turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplekti
komponendid / PT O conjunto inclui / BE Склад камплекта / UK Склад набору /
BG Състав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav kompleta / SRP Sastav
kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include:
PL Akcesoria / EN Accessories / DE Zubehör / RU Aксессуары / CS Příslušenství
/ SK Príslušenstvo / HU Tartozékok / HR Pribor / FR Accessoires / ES Accesorios /
IT Accessori / RO Accesorii / LT Priedai / LV Piederumi / ET Lisandid / PT Acessórios
/ BE Aксэсуары / UK Aксесуари / BG Aксесоари / SL Dodatki / BS Pribor / SRP Pribor /
SR Pribor / MK Додатоци / MO Accesorii
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl
5902801285400
MAX
+5
C
˚
45 W
30
C
PC
525 g
+
˚
24-48 V
inside
LED indicator
TEST switch
C1
C2
C1
LZ-KOI2KO-10
C2
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
PL Schemat połączeń (przewodów elektrycznych) / EN Circuit diagram (electrical cables) /
DE Schaltplan / RU Схема подключения (электрических проводов) / CS Schéma zapojení
(elektrických vodičů) / SK Schéma pripojenia (elektrických vodičov) / HU Kapcsolási rajz
(villamos bekötéshez) / HR Shema priključka (električne žice) / FR Schéma de câblage
(câbles électriques) / ES Diagrama de conexiones (cables eléctricos) / IT Schema di
collegamenti (cavi elettrici) / RO Schema conexiunilor (cablurilor electrice) / LT Sujungimų
schema (elektros laidų) / LV Savienojumu (elektrības kabeļu) shēma / ET Ühenduste skeem
(elektrijuhtmete) / PT Esquema de ligações (de cabos elétricos) / BE Схема злучэння
(электрычных правадоў) / UK Схема з'єднань (електричних проводів) / BG Схема на
свързване (на електрическите кабели) / SL Priključna shema (električnih vodov) /
BS Shema povezivanja (električnih vodova) / SRP Šema povezivanja (električnih vodova)
/ SR Šema povezivanja (električnih vodova) / MK Поврзувачка шема (на електричните
врски) / MO Schema conexiunilor (cablurilor electrice).
Led panel
Led driver
light
Led driver
Led panel
Led driver
light
Led driver
Led panel
Led driver
light
PL Ograniczenia montażowe / EN Notes for installation / DE Einschränkungen bei der
Montage / RU Монтажные ограничения / CS Montážní omezení / SK Montážne obmedzenia
/ HU Beszereléssel kapcsolatos korlátozások / HR Ograničenja montaže / FR Contraintes
de montage / ES Restricciones del montaje / IT Limitazioni di montaggio / RO Restricții de
montaj / LT Surinkimo apribojimai / LV Uzstādīšanas ierobežojumi / ET Paigalduspiirangud /
PT Restrições de montagem / BE Абмежаванні па зборцы / UK Обмеження під час монтажу
/ BG Инсталационни ограничения / SL Montažne omejitve / BS Ograničenja montaže
/ SRP Ograničenja montaže / SR Ograničenja montaže / MK Ограничувања за монтажа /
MO Restricții de montaj
PL Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do montażu w miejscach gdzie
wtyczka i gniazdo wtyczkowe są chronione przed niekontrolowanym
rozłączeniem. / EN This product is designed only for installation in places
where a plug and socket are protected against accidental disconnection. / DE
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Montage an Orten bestimmt, an denen der
Stecker und die Steckdose gegen unkontrolliertes Trennen geschützt sind. / RU Этот
продукт предназначен исключительно для установки в местах, где вилка и розетка
защищены от неконтролируемого разъединения. / CS Tento výrobek je určen výhradně k
montáži v místech, kde je zástrčka a zásuvka chráněna před nekontrolovaným rozpojením.
/ SK Tento výrobok je určený výhradne iba na montáž na miesta, v ktorých sú zástrčka aj
zásuvka chránené voči nekontrolovanému odpojeniu. / HU A termék kizárólag olyan helyen
szerelhető be, ahol a dugó és az aljzat védve van a véletlenszerű lecsatlakoztatás ellen. /
HR Ovaj proizvod je namijenjen samo za ugradnju na mjestima gdje su utikač i utičnica
zaštićeni od nekontroliranog isključenja. / FR Ce produit est destiné uniquement à être
installé dans des endroits où la fiche et la prise sont protégées contre une déconnexion
incontrôlée. / ES El producto puede instalarse solo en lugares donde el enchufe y la toma
están protegidos contra una desconexión descontrolada. / IT Questo prodotto è progettato
per essere installato esclusivamente nei luoghi in cui la spina e la presa sono protette da
uno scollegamento accidentale. / RO Acest produs este destinat numai instalării în locuri
în care ștecherul și priza electrică sunt protejate împotriva deconectării necontrolate. / LT
Šis produktas skirtas montuoti tik tose vietose, kur kištukas ir kištukinis lizdas yra
apsaugoti nuo nekontroliuojamo atjungimo. / LV Šis izstrādājums ir paredzēts tikai
uzstādīšanai vietās, kur spraudnis un kontaktligzda ir aizsargātas pret nejaušu atvienošanu.
/ ET Toode on mõeldud paigaldamiseks ainult kohtades, kus pistik ja pistikupesa on
juhusliku lahti ühendumise eest kaitstud. / PT Este produto destina-se exclusivamente à
instalação em locais onde a ficha e a tomada estão protegidas contra a desconexão
descontrolada. / BE Гэты прадукт прызначаны вылучна для ўсталявання ў месцах, дзе
вілка і разетка ахоўваюцца ад некантраляванага раздыму. / UK Цей виріб призначений
тільки для встановлення у місцях, де вилка і розетка захищені від неконтрольованого
відключення. / BG Този продукт е предназначен само за монтаж на места, където
щепселът и гнездото са защитени от неконтролирано разединяване. / SL Ta proizvod je
MALEDPAN
X3
AC 230 V
X2
AC 230 V
X1
AC 230 V
1
Need help?
Do you have a question about the OA-MALEDPAN-00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers