Download Print this page

GTV OA-MALEDPAN-00 Manual

Emergency fixture

Advertisement

Quick Links

PL Oprawa awaryjna / EN Emergency Fixture / DE Notleuchte / RU Аварийный
светильник / CS Nouzové svítidlo / SK Núdzové osvetlenie / HU Vészvilágító lámpatest
/ HR Rezervna svjetiljka / FR Luminaire d'urgence / ES Foco de emergencia / IT
Plafoniera di emergenza / RO Corp de iluminat de urgență / LT Avarinis šviestuvas / LV
Avārijas gaismeklis / ET Avariivalgusti / PT Luminária de emergência / BE Свяцільнік
аварыйны / UK Аварійний світильник / BG Аварийна лампа / SL Zasilna razsvetljava
/ BS Rezervna svjetiljka / SRP Rezervna svjetiljka / SR Резервна светиљка / MK
Резервна светилка / MO Corp de iluminat de urgență
OA-MALEDPAN-00
3 h
4,8V; 3000mAh; Ni-Cd
AC
IP20
220-240 V
50-60 Hz
inside
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав
набора  / CS Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma /
HR Sastav kompleta / FR Composition du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto
del kit / RO Setul include / LT Rinkinio turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplekti
komponendid / PT O conjunto inclui  / BE Склад камплекта / UK Склад набору /
BG Състав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav kompleta / SRP Sastav
kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include:
PL Akcesoria / EN Accessories / DE Zubehör / RU Aксессуары / CS Příslušenství
/ SK  Príslušenstvo / HU Tartozékok / HR Pribor / FR Accessoires / ES Accesorios /
IT  Accessori / RO Accesorii / LT Priedai / LV Piederumi / ET Lisandid / PT Acessórios
/ BE Aксэсуары / UK Aксесуари / BG Aксесоари / SL Dodatki / BS Pribor / SRP Pribor /
SR Pribor / MK Додатоци / MO Accesorii
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl
5902801285400
MAX
+5
C
˚
45 W
30
C
PC
525 g
+
˚
24-48 V
inside
LED indicator
TEST switch
C1
C2
C1
LZ-KOI2KO-10
C2
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
PL Schemat połączeń (przewodów elektrycznych) / EN Circuit diagram (electrical cables) /
DE Schaltplan / RU Схема подключения (электрических проводов) / CS Schéma zapojení
(elektrických vodičů) / SK Schéma pripojenia (elektrických vodičov) / HU Kapcsolási rajz
(villamos bekötéshez) / HR Shema priključka (električne žice) / FR Schéma de câblage
(câbles électriques) / ES Diagrama de conexiones (cables eléctricos) / IT Schema di
collegamenti (cavi elettrici) / RO Schema conexiunilor (cablurilor electrice) / LT Sujungimų
schema (elektros laidų) / LV Savienojumu (elektrības kabeļu) shēma / ET Ühenduste skeem
(elektrijuhtmete) / PT Esquema de ligações (de cabos elétricos) / BE Схема злучэння
(электрычных правадоў) / UK Схема з'єднань (електричних проводів) / BG  Схема на
свързване (на електрическите кабели) / SL  Priključna shema (električnih vodov) /
BS  Shema povezivanja (električnih vodova) / SRP  Šema povezivanja (električnih vodova)
/ SR Šema povezivanja (električnih vodova) / MK Поврзувачка шема (на електричните
врски) / MO Schema conexiunilor (cablurilor electrice).
Led panel
Led driver
light
Led driver
Led panel
Led driver
light
Led driver
Led panel
Led driver
light
PL Ograniczenia montażowe / EN Notes for installation / DE Einschränkungen bei der
Montage / RU Монтажные ограничения / CS Montážní omezení / SK Montážne obmedzenia
/ HU Beszereléssel kapcsolatos korlátozások / HR Ograničenja montaže / FR Contraintes
de montage / ES Restricciones del montaje / IT Limitazioni di montaggio / RO Restricții de
montaj / LT Surinkimo apribojimai / LV Uzstādīšanas ierobežojumi / ET Paigalduspiirangud /
PT Restrições de montagem / BE Абмежаванні па зборцы / UK Обмеження під час монтажу
/ BG Инсталационни ограничения / SL Montažne omejitve / BS Ograničenja montaže
/ SRP Ograničenja montaže / SR Ograničenja montaže / MK Ограничувања за монтажа /
MO Restricții de montaj
PL Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do montażu w miejscach gdzie
wtyczka i gniazdo wtyczkowe są chronione przed niekontrolowanym
rozłączeniem. / EN This product is designed only for installation in places
where a plug and socket are protected against accidental disconnection. / DE
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Montage an Orten bestimmt, an denen der
Stecker und die Steckdose gegen unkontrolliertes Trennen geschützt sind. / RU Этот
продукт предназначен исключительно для установки в местах, где вилка и розетка
защищены от неконтролируемого разъединения. / CS Tento výrobek je určen výhradně k
montáži v místech, kde je zástrčka a zásuvka chráněna před nekontrolovaným rozpojením.
/ SK Tento výrobok je určený výhradne iba na montáž na miesta, v ktorých sú zástrčka aj
zásuvka chránené voči nekontrolovanému odpojeniu. / HU A termék kizárólag olyan helyen
szerelhető be, ahol a dugó és az aljzat védve van a véletlenszerű lecsatlakoztatás ellen. /
HR Ovaj proizvod je namijenjen samo za ugradnju na mjestima gdje su utikač i utičnica
zaštićeni od nekontroliranog isključenja. / FR Ce produit est destiné uniquement à être
installé dans des endroits où la fiche et la prise sont protégées contre une déconnexion
incontrôlée. / ES El producto puede instalarse solo en lugares donde el enchufe y la toma
están protegidos contra una desconexión descontrolada. / IT Questo prodotto è progettato
per essere installato esclusivamente nei luoghi in cui la spina e la presa sono protette da
uno scollegamento accidentale. / RO Acest produs este destinat numai instalării în locuri
în care ștecherul și priza electrică sunt protejate împotriva deconectării necontrolate. / LT
Šis produktas skirtas montuoti tik tose vietose, kur kištukas ir kištukinis lizdas yra
apsaugoti nuo nekontroliuojamo atjungimo. / LV Šis izstrādājums ir paredzēts tikai
uzstādīšanai vietās, kur spraudnis un kontaktligzda ir aizsargātas pret nejaušu atvienošanu.
/ ET Toode on mõeldud paigaldamiseks ainult kohtades, kus pistik ja pistikupesa on
juhusliku lahti ühendumise eest kaitstud. / PT Este produto destina-se exclusivamente à
instalação em locais onde a ficha e a tomada estão protegidas contra a desconexão
descontrolada. / BE Гэты прадукт прызначаны вылучна для ўсталявання ў месцах, дзе
вілка і разетка ахоўваюцца ад некантраляванага раздыму. / UK Цей виріб призначений
тільки для встановлення у місцях, де вилка і розетка захищені від неконтрольованого
відключення. / BG Този продукт е предназначен само за монтаж на места, където
щепселът и гнездото са защитени от неконтролирано разединяване. / SL Ta proizvod je
MALEDPAN
X3
AC 230 V
X2
AC 230 V
X1
AC 230 V
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OA-MALEDPAN-00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GTV OA-MALEDPAN-00

  • Page 1 відключення. / BG Този продукт е предназначен само за монтаж на места, където щепселът и гнездото са защитени от неконтролирано разединяване. / SL Ta proizvod je GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Page 2 (LED indicator) juurdepääsetavasse kohta / PT Instale o botão de teste (TEST switch) e a lâmpada de controlo (LED indicator) num local acessível. / BE TEST GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша TEST...
  • Page 3 Ensure the battery is disconnected during storage and transport of the product. Ensure the battery is recharged on a regular basis after the first charging (this applies to storage time too). GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Page 4 è di almeno 24 ore. Kui hoolimata korralikult laetud akust valgusti enam nominaalset avariitööaega vastu ei pea, GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Page 5 номиналното време на аварийна работа, непременно трябва да подмените акумулатора. Светилката треба да се тестира редовно во согласност со локалните прописи и да се GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Page 6 F - uključuje automatski uređaj za testiranje, G - unutarnji sigurnosni znak 10 – 10 Minuten, 60 – 1 Stunde, 120 – 2 Stunden, 180 – 3 Stunden s pozadinskim osvjetljenjem GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Page 7 лампою та/або акумулятором, F – має пристрій автоматичного тестування, G – внутрішнє D - apšvietimo įtaisas didelės rizikos zonai, E - šviestuvas su nekeičiamąja lempa ir (arba) підсвічування знак безпеки GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Page 8 G – unutrašnji osvetljen bezbednosni znak tako kao i nakon njegovog nestanka. / FR Mode de fonctionnement « lumineux », alimenté en ****Četvrti segment - Autonomija: GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Page 9 Переключаемый режим работы - о том, будет ли светить светильник во время подачи liquids. Use only in dry places. / DE Das Produkt ist nicht beständig gegen GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Page 10 електричен удар. / MO Avertizare, există riscul de electrocutare hazardous and must be disposed of at a collection point for waste electric equipment. Find out more on www. gtv.com.pl / DE Das Symbol weist darauf hin, dass das PL Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową.
  • Page 11 The warranty does not cover any defects resulting from failure to install the appliance in teavet leheküljel www. gtv.com.pl / PT Este símbolo significa que o produto é classificado como compliance with the manual, or having it repaired or modified by unauthorised persons.
  • Page 12 • V prípade, ak máte pochybnosti týkajúce sa montáže alebo používania zariadenia, za uporabu). Svaka izmjena konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Page 13 și a regulamentelor de punere în aplicare a acestuia în especificaciones técnicas excluye la responsabilidad del fabricante. La garantía se aplica al legislația națională. Mai multe informaţii pot fi găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în declaraţiile funcionamiento del aparato. Los cambios de parámetros resultantes de procesos químicos o de conformitate.
  • Page 14 (keskkonna temperatuur +25 °C). • Hoonesiseseks kasutuseks mõeldud seadmete hooldamist/puhastamist tuleb teostada Гарантыя не распаўсюджваецца на дэфекты, якія з’явіліся ў выніку ўсталёўкі GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Page 15 лица. Гаранцията не обхваща дефектите, възникнали в резултат на механични u nacionalno pravo. Više informacija možete naći na web-stranici www.gtv.com.pl GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Page 16 și a regulamentelor de punere în aplicare a acestuia konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se în legislația națională. Mai multe informaţii pot fi găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în odnosi na delovanje uređaja. Promena parametara usled hemijskih i fizičkih procesa declaraţiile de conformitate.