Tryton THG900 Operating Instruction

Electric planer
Table of Contents
  • Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Przed Przystąpieniem Do Pracy
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Технические Параметры
  • Во Время Работы
  • Защита Окружающей Среды
  • Date Tehnice
  • În Timpul Lucrului
  • Lietošanas Instrukcija
  • Tehniskie Dati
  • Darba Laikā
  • Technické Údaje
  • Během Práce
  • VýMěna Nožů
  • Naudojimo Instrukcija
  • Techniniai Duomenys
  • Aplinkos Apsauga
  • Használati Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Használat Előtt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
Operating instruction
Instrukcja obsługi oryginalna
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţii de folosire
LV
Lietošanas instrukcija
CZ
Návod na obsluhu
LT
Naudojimo instrukcija
HU
Használati utasítások
ELECTRIC PLANER ............................................................
STRUG ELEKTRYCZNY .....................................................
ЭЛЕКТРОРУБАНОК ........................................................
RINDEA ELECTRICĂ .......................................................
ELEKTRISKĀ ĒVELE .......................................................
ELEKTRICKÝ HOBLÍK ...................................................... 32
ELEKTRINIS OBLIUS .......................................................
ELEKTROMOS GYALU .....................................................
THG900
5
10
16
22
27
37
42
V4.07.07.2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THG900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tryton THG900

  • Page 1 E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A THG900 Operating instruction ELECTRIC PLANER ............Instrukcja obsługi oryginalna STRUG ELEKTRYCZNY ............. Инструкция по эксплуатации ЭЛЕКТРОРУБАНОК ............Instrucţii de folosire RINDEA ELECTRICĂ ............Lietošanas instrukcija ELEKTRISKĀ...
  • Page 5 OPERATING INSTRUCTION ELECTRIC PLANER THG900 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
  • Page 6 e) Power tools require maintenance. Check power tools for touch the power cord when damaged; in case of damaging concentricity or jamming of moving parts, any cracks and all the power cord during operation unplug it from the mains. Damaged power cords increase the risk of electric shock. other factors affecting the power tool work safety.
  • Page 7: Technical Data

    8. Protecting cover for the transmission belt and the safety button (5) is released. 9. Opening to install a parallel guide bar 3. Prior to commencement of working with the tool check whether the 10. Chip bag planing cutters are properly adjusted and reliably fixed (see 11.
  • Page 8: Storage And Maintenance

    For machining of hard materials, e.g. hard timber grades or for planing Installation of a cutter with the entire width of the tool it is recommended to set only low Prior to installation of a new cutter clean carefully all the mating parts. cutting depth and reduce the tool advancing speed.
  • Page 9: Troubleshooting Guide

    machinery and equipment. Both in Poland and Europe a system for information tags: recovery of used equipment either exists or is being developed. The system obliges all organizations that sell such equipment to collect back «Read this instruction before switching on the the used machinery and appliances.
  • Page 10: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI STRUG ELEKTRYCZNY THG900 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub Zachowaj instrukcje do ewentualnego przyszłego ruchomych części.
  • Page 11 ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych. biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, ruchome. zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci. h) Jeżeli urządzenia są przystosowane do przyłączenia l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać...
  • Page 12: Dane Techniczne

    2. Pokrętło regulacji głębokości strugania Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do 3. Dysza wyrzutnika wiórów podobnych działalności. 4. Rękojeść 5. Przycisk bezpieczeństwa Każde użycie struga niezgodne z przeznaczeniem podanym wyżej jest 6. Włącznik zabronione i powoduje utratę...
  • Page 13: Przed Przystąpieniem Do Pracy

    operatora przed skutkami ekspozycji na wibracje, np.: konserwacja częścią płyty podstawowej (32) na obrabianym przedmiocie. elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej UWAGA: Niebezpieczeństwo odrzutu! Struganie rozpoczynać po temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. osiągnięciu maksymalnych obrotów przez wałek strugający. Włączyć urządzenie i prowadzić oburącz, równomiernie przesuwając PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY: nim po całej obrabianej powierzchni, przy czym przednia i tylna części 1.
  • Page 14 UWAGA: Noży ze stopu twardego nie wolno ostrzyć! Wymieniać zużyte, zapobiegnie to wczesnemu zużyciu się łożysk i usunie pył blokujący dopływ powietrza chłodzącego silnik. tępe i uszkodzone noże na nowe. Należy stosować noże typu Centrolock HM o wymiarach 6 x 1 x 82 mm. Urządzenie wycierać...
  • Page 15 TYPOWE USTERKI I ICH USUWANIE: PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Sprawdzić czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony oraz Brak zasilania, uszkodzenie skontrolować bezpieczniki. Jeżeli elektronarzędzie nie działa, pomimo Strug nie działa. silnika lub włącznika. że jest zasilane napięciem, należy je wysłać do serwisu naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej.
  • Page 16: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОРУБАНОК THG900 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. отопления и холодильные агрегаты. В случае прикосновения заземлённого или закороченного на массу Х р а н и т ь и н с т р у к ц и ю д л я в о з м о ж н о г о...
  • Page 17 снижают риск случайного запуска электроинструмента в Необходимо обязательно работать с защитными работу. очками. Применение в соответствующих условиях средств личной защиты, таких как противопыльный респиратор, г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто снизит...
  • Page 18 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! деятельностью. Э Л Е К Т Р О Р У Б А Н О К , о с о б ы е у к а з а н и я п о Даже применяя электроинструмент по назначению, нельзя полностью исключить определённых факторов остаточного риска. безопасной...
  • Page 19: Технические Параметры

    ремонт. 20. Ключ шестигранный 21. Направляющая шина для параллельного строгания В случае работы в месте, удалённом от сетевой розетки, 22. Приводной ремень необходимо использовать удлинитель шнура электропитания, Рис. D: 23. V-образный паз для снятия фасок с кромок сечение проводов которого соответствует величине Рис.
  • Page 20 полностью прилегать к обрабатываемому предмету. ся, что электроинструмент отключён от сети питания. Электрорубанок оснащён двумя вращающимися ножами, ВНИМАНИЕ: Кабель электропитания должен постоянно изготовленными из твёрдого сплава. Ножи имеют два острия и находиться на безопасном расстоянии от вращающихся могут применяться с обеих сторон. Благодаря пазу направляюще- элементов...
  • Page 21: Защита Окружающей Среды

    с и с т е м а с б о р а и с п о л ь з о в а н н о г о о б о р у д о в а н и я , ХРАНЕНИЕ...
  • Page 22 INSTRUCŢII DE FOLOSIRE RINDEA ELECTRICĂ THG900 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa folosirii uneltei. Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare Siguranţă personală: la protecţia muncii marcate cu simboluri şi...
  • Page 23 c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei materialul de prelucrat. În caz contrar există pericolul de recul, electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, atunci când unealta folosită se blochează în obiectul prelucrat. schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie d) În timpul prelucrării rindeaua electrică...
  • Page 24: Date Tehnice

    Curea de transmisie de rezervă - 1 buc. Nivelul menţionat de vibraţii este reprezentativ pentru utilizarea ź Instrucţia de folosire - 1 buc. aparatului electric. Dacă aparatul electric va fi utilizat pentru alte scopuri ź Cartea de garanţie - 1 buc. sau cu alte instrumente de lucru precum şi dacă...
  • Page 25 apăsaţi butonul de pornire/oprire al rindelei electrice (6) şi să-l ţineţi în SCHIMBARE CUŢITE: această poziţie. Din motive de siguranţă nu există posibilitatea de ATENŢIE! Înainte de a începe orice lucrări legate de utilizarea blocare a butonului de pornire/oprire în timpul operării uneltei. şi pregătirea aparatului pentru funcţionare, trebuie să...
  • Page 26 obligate să preia aparatura uzată. În plus, există centrele de colectare a DEPOZITAREA ŞI ÎNTREŢINEREA: acestuia tip de aparatură. Unealta nu necesită o întreţinere specială. Unealta trebuie depozitat într-un loc uscat, nu la îndemâna copiilor, trebuie menţinută curată, PRODUCĂTOR: protejată de umezeală şi praf. Condiţiile de depozitare trebuiesc să PROFIX Sp.
  • Page 27: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ELEKTRISKĀ ĒVELE THG900 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES Bojāti vai sapīti savienojuma vadi palielina elektriskās strāvas trieciena risku. AR ŠO INSTRUKCIJU. e) Gadījumā, ja elektroinstruments tiek lietots ārpusē, Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. savienojuma vadus nepieciešams pagarināt ar pagarinātājiem, kuri ir piemēroti darbam ārpusē.
  • Page 28 ieelpošanas bīstamību. a) Elektroinstrumenta remontu nepieciešams veikt tikai kvalificētam speciālistam, lietojot tikai oriģināls rezerves BRĪDINĀJUMS! Vispārējie instrumenta drošas daļas. Tas elektroinstrumenta lietotājam nodrošinās turpmāku lietošanu norādījumi. drošību. Lietošana un gādība par elektroinstrumentu: BRĪDINĀJUMS! a) Nedrīkst pārslogot elektroinstrumentu. Nepieciešams ELEKTRISKĀ ĒVELE, drošības norādījumi: piemērot elektroinstrumentu veiktajam darbam.
  • Page 29: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI: Komplektācija Elektriskā ēvele - 1 gab. ź Barošanas spriegums 230-240 V Paralēlās ēvelēšanas vadotne - 1 gab. ź Barošanas frekvence 50 Hz Vadotnes stiprināšanas leņkdzelzs - 1 gab. ź Jauda 900 W Leņkdzelzs stiprināšanas skrūve - 1 gab. ź...
  • Page 30: Darba Laikā

    līstīti vai saspiesto gaisu. Lai uzstādītu vēlamo gropēšanas platumu nepieciešams atbrīvot uzgriezni (17), pārvietot vadotni attiecībā pret leņķdzelzi par vēlamo Ēvelēšanas dziļuma uzstādīšana (skat. zīm. C, lpp. 2) izmēru un atkārtoti pieskrūvēt uzgriezni (17). Ar ēvelēšanas dziļuma regulatoru (2) ir iespējams uz skalas (1) pamata Atbrīvot skrūvi (12) un uzstādīt vēlamo gropēšanas dziļumu ar dziļuma pakāpeniski uzstādīt ēvelēšanas dziļumu no 0 līdz 3,0 mm ierobežotāju (11) (skat.
  • Page 31 - novietot jaunu piedziņas siksnu mazākā skrituļa rievās un pagriežot iekārtu atkritumu vākšanas sistēma, saskaņā ar ko visiem uzlikt uz lielāko skrituli. iepriekšminētas iekārtas pārdošanas punktiem ir pienākums pieņemt nolietotu iekārtu. Turklāt, ir pieejamas iepriekšminētas iekārtas - uzlikt siksnas pārsegu un piestiprināt ar skrūvēm. vākšanas punkti.
  • Page 32 NÁVOD NA OBSLUHU ELEKTRICKÝ HOBLÍK THG900 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO prostředí snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. NÁVODEM. f) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém Uchovávejte návod pro případné další použití. prostředí, je třeba použit jako ochranu proudový chránič...
  • Page 33 ztrátu kontroly obsluhy nad nářadím a těžký úraz. b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí b) Nevkládejte ruce do odváděče třísek. Existuje nebezpečí úrazu používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat rotujícími součástmi. spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. c) Elektronářadí...
  • Page 34: Technické Údaje

    - Zdraví škodlivé emise dřevěného prachu v případě práce v uzavřených 30. Držák nože prostorách; 31. Řezný válec 32. Přední část základní desky - Ohrožení zdraví při dlouhodobém používání elektronářadí. V Obr. J: 33. Šrouby upevňující kryt řemene pohonu takových situacích je třeba dělat pravidelné přestávky v práci; - Zranění...
  • Page 35: Během Práce

    odváděče třísek, vypnout napájení a odstranit třísky dřevěnou špejli nebo je Za účelem nastavení potřebné šířky falcování je třeba povolit matici (17), vyfouknout stlačeným vzduchem. přesunout vedení podle úhelníku na požadovaný rozměr a opět utáhnout matici (17). Nastavování řezné hloubky (viz obr. C, str. 2) Povolit šroub (12) a nastavit požadovanou hloubku falcování...
  • Page 36 prodejní místa elektrospotřebičů povinnost přijímat elektroodpad. SKLADOVÁNÍ A ÚDRŽBA: Kromě toho existují sběrná místa pro elektroodpad. Stroj v podstatě nevyžaduje zvláštní údržbu. Nářadí skladujte na místě, které není přístupné dětem, udržujte jej čisté, chraňte před vlhkem a VÝROBCE: zaprášením. Podmínky skladování by měly vylučovat možnost PROFIX s.r.o.
  • Page 37: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ELEKTRINIS OBLIUS THG900 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU drėgnoje aplinkoje, naudokite RCD įrenginį. RCD įrenginio INSTRUKCIJA. naudojimas sumažina elektros smūgio riziką. Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio vėliau. naudojimo.
  • Page 38 Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius arba Apdorojamame paviršiuje negali būti metalinių daiktų, vinių prieš sandėliavimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir/arba arba sraigtų. Jie gali sugadinti peilį ir peilio veleną, tokiu atveju didėja virpesių lygis. atjunkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
  • Page 39: Techniniai Duomenys

    Atsarginis pavaros diržas -1 vnt. panaudojimams. Jeigu elektros prietaisas bus panaudotas kitiems ź Aptarnavimo instrukcija - 1 vnt. tikslams arba su kitais papildomais darbo įrankiais bei jeigu nebus ź Garantinis lapas - 1 vnt. tinkamai prižiūrimas, virpesių lygis gali skirtis. ź...
  • Page 40: Aplinkos Apsauga

    Įjungti prietaisą ir laikyti abejomis rankomis, tolygiai vedžioti visame - atviruoju raktu M8 (19) (yra dėžutėje (18)) atsukite tris peilio laikiklio paviršiuje, pagrindinės plokštės priekinė ir užpakaline dalis turi glaudžiai (27) varžtus ant drožimo veleno (31). susiliesti su paviršiumi. - išstumkite peilį iš veleno, naudojant tam medinį elementą. DĖMESIO: Maitinimo laidas turi būti saugiame atstume nuo Peilio montavimas besisukančių...
  • Page 41 yra kuriama arba jau veikia panaudotos įrangos surinkimo sistema. Todėl «Prieš įjungdami perskaitykite naudojimo visi paminėtos įrangos pardavimo taškai yra įpareigoti priimti panaudotą instrukciją!» įrangą. Be to yra specialūs panaudotos įrangos priėmimo taškai. GAMINTOJAS: «Visada dėvėkite apsauginius akinius!» PROFIX Sp. z o.o.; Marywilska 34, 03-228 Varšuva, Lenkija Šis prietaisas atitinka šalies bei Europos reikalavimus bei visus saugos reikalavimus.
  • Page 42: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK THG900 ELEKTROMOS GYALU Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL EZEKET AZ történő használatra alkalmas hosszabbítók használata csökkenti az UTASÍTÁSOKAT! áramütés kockázatát. Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás f) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben céljából! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz...
  • Page 43 FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára vonatkozó általános figyelmeztetések: vonatkozó általános figyelmeztetések: Az elektromos szerszám használata és gondozása: Javítás: a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot! Az elvégzendő a) Az elektromos szerszám javítását olyan szakemberek munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon végezhetik, akik eredeti cserealkatrészeket használnak.
  • Page 44: Műszaki Adatok

    A készülék összes, a felhasználó által végzett módosítása mentesíti a 18. Kulcsrekesz gyártót a felelősség alól a felhasználónak és a környetnek okozott 19. M8-as kulcs károkért. 20. Csőcsavar kulcs Ugyanakkor az elektromos szerszám megfelelő használata a 21. Elektromos gyalu párhuzamos vezető karbantartásra, tárolásra, szállításra és javításra is vonatkozik.
  • Page 45 szerszámot használat előtt meg kell javítani! abban az esetben, ha a maximális gyaluzási szélességet választja ki, kis gyaluzási mélységet kell kiválasztania és amennyiben szükséges 4. Amennyiben a mukavégzés helye távol van a csatlakozó aljzattól, a csökkenteni kell az elektromos gyalu előtolását! kábel megfelelő...
  • Page 46 mert ezek megrongálhatják a gép műanyag alkatrészeit! Vigyázzon arra, késtartóból (27) a gyalutengelybe (31) csavarozott mindhárom csavart! hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe! - egy fadarabbal vegye ki a kést a tengelyből! SZÁLLÍTÁS: Kés beszerelése A készüléket hordládában kell szállítani és tárolni, amely megóvja a Az új kés beszerelése előtt precízen tisztítsa meg ennek helyét! Helyezze nedvességtől, a portól és a kisméretű...
  • Page 47 (LT) Paliudijame, kad produktas: (CZ) Tímto potvrzujeme, že výrobek (výrobky): (HU) Az alábbiakban kijelentem, hogy a jelen termék(ek): (GB) Planer (PL) Strug (RO) Rindea (LV) Ēvele (LT) Oblius (CZ) Hoblík (HU) Gyalú TRYTON THG900 M1B-YH10-82X3 230 - 240 V; 50 Hz; 900 W; no: 16000 /min; kl. II; S1524 (GB) meet essential requirement included into the following Directives of the European Parliament and the Council: (PL) spełnia(ją) wymagania określone w...
  • Page 48 www.profix.com.pl...

Table of Contents