Do you have a question about the BTA-MP25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Bisonte BTA-MP25
Page 1
Инструкция за експлоатация водна помпа | pg.24 MOTOROS SZIVATTYÚK TISZTA / FÉL TISZTA VÍZNEK | pg.34 WATER PUMP OPERATION INSTRUCTION | pg.44 BTA-MP25 / BTA-MP40 BTA-MP50 / BTA-MP80 / BTA-MP100 BTA-MPP50 / BTA-MPP80 Italia Star Com Due S.R.L. Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF www.italiastar.ro...
Page 4
Prin prezenta declaram ca echipamentul - Herewith we declare that the machine - Dichiara che il prodotto - С настоящото декларираме, че машината - Declaramos que el producto - Ezennel kijelentjük, hogy a gép Motopompa BTA-MP25 BTA-MP50 BTA-MPP50 Water pump...
Page 8
Va multumim si va felicitam pentru achizitia dvs. Acest manual de utilizare va invata cum sa exploatati si sa intretineti pompa achizitionata. Cititi cu atentie acest manual si manualul de utilizare al motorului inainte de a pune pompa in functiune, pentru a asigura o intretinere si exploatare corespunzatoare. Respectati cu atentie aceste informatii pentru a mentine pompa in cea mai buna stare de functionare.
Page 9
Atentie! Acest simbol de siguranta apare in acest manual, indicand posibilitatea de ranire sau accidentare. Nu va expuneti la pericole, pe dvs. sau alte persoane. Cititi cu atentie fiecare mesaj care urmeaza acestui simbol de siguranta. Alerta Acest simbol de siguranta apare in acest manual, indicind posibilitatea de pierderea vietii, daca nu se respecta instructiunile.
Page 10
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 11
COMENZI Maneta robinet combustibil Robinetul de combustibil deschide si inchide trecerea intre rezervorul de combustibil si carburator. Pentru ca motorul sa functioneze maneta robinetului de combustibil trebuie sa e in pozitia ON (deschis). Cand nu utilizati motorul lasati maneta robinetului in pozitia OFF (inchis) pentru a impiedica inundarea carburatorului si a reduce posibilitatea de scurgere de combustibil.
Page 12
INSTALAREA FURTUNULUI DE ASPIRATIE Utilizati un furtun si un cuplaj obisnuit impreuna cu colierul livrat cu pompa. Furtunul de aspiratie tebuie sa e armat cu perete care nu se pliaza sau cu sarma. Nu utilizati furtune mai mici decat dimensiunea ori ciului de aspiratie. Furtunul de aspiratie nu trebuie sa e mai lung decat este necesar.
Page 13
UMPLETI POMPA CU APA CURATA POMPELE CENTRIFUGALE se pot amorsa numai cand au apa in interior. UTILIZATI APA CURATA pentru amorsare. Pompa poate pompa foarte bine lichide contaminate si foarte murdare, cu conditia sa e amorsata cu apa curata. AMORSAREA POMPEI Inainte de pornirea motopompei umplei pompa cu apa curata: desurubati dopul pentru amorsare si umpleti pompa cu apa curata.
Page 14
PROTEJATI POMPA IMPOTRIVA DETERIORARII Cind furtunul trebuie sa traverseze o sosea, asezati scinduri groase de o parte si de alta a acestuia, pentru a preveni oprirea uxului la trecerea vehicolelor peste furtun. Trecerea unui vehicul peste un furtun de refulare neprotejat nu deterioreaza numai furtunul, ci poate sparge si pompa.
Page 15
SPECIFICATII BTA-MP40 BTA-MP50 BTA-MP80 BTA-MP25 Model 40 mm 50 mm 80 mm Diametru aspirare 25 mm 40 mm 50 mm 80 mm Diametru refulare 25 mm 25 m 25 m 20 m Inaltime pompare 12 m3/h 500 l/min. 830 l/min.
Page 18
Grazie e complimenti per l’acquisto. Questo manuale d'uso vi imparerà come far funzionare e mantenere la pompa acquistata. Leggere con attenzione questo manuale e il manuale d'uso del motore prima di mettere in servizio la pompa, per garantire una manutenzione e un funzionamento adeguato. Rispet- tare con attenzione queste informazioni per mantenere la pompa in ottimo stato di funzion- amento.
Page 19
Attenzione! Questo simbolo di sicurezza appare in questo manuale, indicando la possibilità di lesione o di incidenti. Non esporre la propria persona o altre persone ai pericoli. Leggere con attenzione ogni messaggio che segue a questo simbolo di sicurezza. Allarme Questo simbolo di sicurezza appare in questo manuale, indicando la possibilità di perdita della vita, in caso di mancato rispetto delle istruzioni Misure di sicurezza Prima di mettere in servizio la pompa, leggere con attenzione tutte le istruzioni di questo manuale.
Page 20
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 21
Comandi Leva della valvola per carburante La valvola per carburante apre e chiude il passaggio tra la valvola per carburante e il carburatore. A nché il motore funzioni, la valvola per carburante deve essere nella posizione ON (aperto). Quando non utilizzate il motore, lasciare la valvola nella posizione OFF (chiuso) per impedire l’allagamento del carburatore e ridurre la possibilità...
Page 22
L’INSTALLAZIONE DEL TUBO DI ASPIRAZIONE Utilizzare un tubo e un raccordo ordinario unitamente al collare fornito con la pompa. Il tubo di aspirazione deve essere rinforzato con muro che non si piega o con lo. Non utilizzare tubi inferiori alla dimensione del foro di aspirazione Il tubo di aspirazione non deve essere più...
Page 23
RIEMPIRE LA POMPA CON ACQUA PULITA LE POMPE CENTRIFUGHE possono adescarsi solo quando hanno l'acqua all'interno. UTILIZZARE ACQUA PULITA per l’adescamento. La pompa può pompare molto bene i liquidi contaminati e molto sporchi, a condizione di essere adescata con acqua pulita. L’ADESCAMENTO DELLA POMPA Prima di avviare la motopompa, riempire la pompa con acqua pulita: svitare il tappo per l’adescamento e riempire la pompa con acqua pulita.
Page 24
PROTEGGERE LA POMPA CONTRO IL DANNEGGIAMENTO Quando il tubo deve attraversare una strada, mettere grosse tavolette d’una parte e dell'altra del tubo, per prevenire l’arresto del usso durante il passaggio dei veicoli oltre il tubo. Il passaggio di un veicolo oltre il tubo di scarico non protetto non danneggia solo il tubo ma può...
Page 25
SPECIFICATII BTA-MP40 BTA-MP50 BTA-MP80 BTA-MP25 Model 40 mm 50 mm 80 mm Diametro di aspirazione 25 mm 40 mm 50 mm 80 mm Diametro di scarico 25 mm 25 m 25 m 20 m Altezza di pompaggio 12 m3/h 500 l/min.
Page 28
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 29
30mm. pH 4 - pH 11 Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 30
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 31
ON ( OFF ( OFF. CLOSED ( OPEN ( – Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 32
– Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 33
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 34
– „ “. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 35
Технически данни BTA-MP40 BTA-MP50 BTA-MP80 Модели BTA-MP25 40 мм 50 мм 80 мм Диаметър на смукателния отвор 25 мм 40 мм 50 мм 80 мм Диаметър на изпускателния отвор 25 мм 25 м 25 м 20 м 9 м Максимален напор...
Page 38
Köszönjük, hogy termékünket választotta és engedje meg, hogy gratuláljunk az újonnan beszerzett berendezéshez. Jelen használati útmutató segítségére lesz a motoros szivattyú használata és karbantartása során. Kérjük, mielőtt a szivattyút használatba állítaná, gyelmesen olvassa el jelen útmutatót a motor használati útmutató- jával együtt, annak érdekében, hogy a berendezés megfelelőképpen működhessen, valamint annak karban- tartása is az előírásoknak megfelelően történjék.
Page 39
Figyelem! Ez a biztonsági jelzés akkor jelenik meg útmutatónkban, amikor sérülés vagy baleset veszélye áll fenn. Ne tegye ki veszélyes helyzeteknek sem önmagát, sem másokat. Kérjük, hogy rendkívül gyelmesen olvassa el az ehhez a biztonsági jelhez tartozó üzeneteket. Legyen óvatos! Ez a biztonsági jelzés akkor jelenik meg jelen útmutatóban, amikor életveszélyes helyzet alakul ki az által, hogy az előírt utasításokat nem tartják be megfelelően.
Page 40
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 41
FUNKCIÓK Üzemanyag csapjának nyitókarja Az üzemanyag csap nyitja és zárja az utat az üzemanyag-tartály és a porlasztó között. Annak érdekében, hogy a motor működhessen, az üzemanyag csap fogantyújának az ON (nyitott) helyzetben kell lennie. Amikor nem használja a motort, hagyja a csap fogantyúját OFF (zárt) helyzetben annak érdekében, hogy megakadályozza a porlasztó eldugulását és az üzemanyag esetleges kifolyását.
Page 42
A SZÍVÓ CSŐ FELSZERELÉSE A szivattyúval együtt érkezett szorítógyűrű mellé használjon egy egyszerű tömlőt, illetve csatlakoztatót. A szívótömlő legyen merevített, olyan fallal ellátva, amely nem engedi meg, hogy összenyomódhasson, vagy amely huzalozott. Ne használjon a felszívó nyílásánál kisebb átmérőjű csövet A felszívó...
Page 43
TÖLTSE FEL A SZIVATTYÚT TISZTA VÍZZEL A CENTRIFUGÁLIS SZIVATTYÚK feltöltése csak akkor lehetséges, amennyiben már víz található belsejükben. Erre a célra HASZNÁLJON TISZTA VIZET. A szivattyú nagyon jól pumpál szennyezett vagy nagyon piszkos folyadékokat is amennyiben azt tiszta vízzel töltik fel. A SZIVATTYÚ...
Page 44
VÉDJE MEG A SZIVATTYÚT A RONGÁLÓDÁSOKTÓL Amennyiben a tömlőt egy forgalmas útszakaszon kell keresztülvezetni, helyezzen vastag deszkákat a tömlő teljes hossza mentén mindkét oldalról annak érdekében, hogy megvédje a rajta áthaladó járművektől, ugyanis ezek áthajtanak a tömlőn és megállíthatják a folyadék áramlását a tömlőben. Egy jármű áthaladása egy nem megfelelően védett tömlőn nem csak a tömlőre nézve veszélyes, hanem szétrobbanthatja magát a szivattyút is.
Page 45
Műszaki adatok BTA-MP40 BTA-MP50 BTA-MP80 BTA-MP25 Model 40 mm 50 mm 80 mm Szívási átmérő 25 mm 40 mm 50 mm 80 mm Nyomó oldali átmérő 25 mm 25 m 25 m 20 m Emelőmagasság 12 m3/h 500 l/min. 830 l/min.
Thank you for purchasing a water pump. This manual covers the operation and maintenance of water pump The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission. This manual should be considered a permanent part of the pump and should remain with the pump if it is resold.
1. PUMP SAFETY Your safety and the safety of others are very important. And using this water pump safely is an important responsibility. To help you make informed decisions about safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual.
Page 50
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
CONTROLS Read and understand this manual. Know what the controls do and how to operate them. Familiarize yourself with the pump and its operation before you begin pumping. Know what to do in case of emergencies. Fuel Valve Lever The fuel valve opens and closes the passage between the fuel tank and the carburetor. The fuel valve lever must be in the ON position for the engine to run.
Page 52
CHECK ENGINE OIL LEVEL Check the engine oil level with the engine stopped and in a level position. 1. Remove the oil ller cap/dipstick and wipe it clean. 2. Insert and remove the dipstick without screwing it into the ller neck. Check the oil level shown on the dipstick. 3.
OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS To safely realize the full potential of this pump, you need a complete understanding of its operation and a certain amount of practice with its controls. Before operating the pump for the rst time, please review the IMPORTANT SAFETY INFORMATION on page 3 and the chapter titled CHECK BEFORE OPERATION.
DISCHARGE HOSE INSTALLATION Use a commercially available hose and hose connector, and clamp provided with the pump. It is best to use a short, large-diameter hose, because that will reduce uid friction and improve pump output. A long or small-diameter hose will increase uid friction and reduce pump output.
STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the ignition switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure. 1. Move the throttle lever to the SLOW position 2. Turn the ignition switch to the OFF position 3.
Page 56
MAINTENANCE SCHEDULE REFUELING Fuel tank capacities : WP25(1.6L) WP50.CP50.HP50.WT80.WP80.WP100A(3.6L) WP100B-9HP(6L),WP100C-13HP(6.5L) With the engine stopped and on a level surface, remove the fuel tank cap and check the fuel level. Re ll the tank if the fuel level is low. Refuel in a well-ventilated area before starting the engine. If the engine has been running, allow it to cool.
Page 57
ENGINE OIL CHANGE Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely. 1. Place a suitable container below the engine to catch the used oil, and then remove the oil ller cap/dipstick, drain plug and sealing washer. 2.
Page 58
SPARK PLUG SERVICE Recommended spark plug: F7RTC or other equivalents. Incorrect spark plugs can cause engine damage. 1. Disconnect the spark plug cap, and remove any dirt from around the spark plug area. 2. Remove the spark plug with a spark plug wrench. 3.
Page 59
STORAGE/ TRANSPORTING STORAGE PREPARATION Proper storage preparation is essential for keeping your pump troublefree and looking good. The following steps will help to keep rust and corrosion from impairing your pump’s function and appearance, and will make the engine easier to start when you use the pump again.
3. After all the fuel has drained into the container, reinstall the drain bolt and sediment cup. Tighten them securely. STORAGE PR PROCEDURE 1. Change the engine oil (see page 21). 2. Remove the spark plug (see page 22). 3. Pour a tablespoon (5−10 cc) of clean engine oil into the cylinder. 4.
Page 61
Remove and inspect spark plug Gap or replace spark plug (p. 22). Spark plug faulty, fouled, or Dry and reinstall spark plug. Start improperly gapped. engine with throttle lever in FAST Spark plug wet with fuel ( ooded position. engine). Fuel lter clogged, carburetor Repace or repair faulty Take engine to an authorized...
Page 62
Check discharge hose. Replace discharge hose (p. 14). Hose damaged, too long, or diameter too small. Marginal head. Relocate pump and/or hoses to Measure suction and discharge reduce head (p. 12, 31). head. Engine lacks power. See page 29. Check engine Italia Star Com Due S.R.L.
SPECIFICATIONS BTA-MP40 BTA-MP50 BTA-MP80 BTA-MP25 Model 40 mm 50 mm 80 mm Suction port diameter 25 mm 40 mm 50 mm 80 mm Discharge port diameter 25 mm 25 m 25 m 20 m Max head lift 12 m3/h 500 l/min.
Page 66
Italia Star Com Due S.R.L. Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Need help?
Do you have a question about the BTA-MP25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers