Do you have a question about the AGRO VIMB15A and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for VITO AGRO VIMB15A
Page 1
MOTOBOMBA GASOLINA MOTOBOMBA GASOLINA PETROL WATER PUMP MOTOPOMPE À ESSENCE...
Page 2
PLANO DE MANUTENÇÃO ............. 14 PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 14 CERTIFICADO DE GARANTIA ..........16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........16 ....................5 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO .... 7 Geral .................. 7 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE ................
Page 3
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ........25 ENVIRONMENTAL POLICY .............37 ATENCIÓN AL CLIENTE ............25 CUSTOMER SERVICE .............37 PLAN DE MANTENIMIENTO ..........26 MAINTENANCE SCHEDULE ........... 38 PREGUNTAS FRECUENTES/ RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 26 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ troubleshooting ..38 CERTIFICADO DE GARANTÍA ..........28 WARRANTY CERTIFICATE ............
Page 4
Nettoyage général ........... 49 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ........49 SERVICE CLIENT ..............49 PROGRAMME D’ENTRETIEN ..........50 FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE ........ 50 CERTIFICAT DE GARANTIE ........... 52 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......... 52 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE........53...
Page 6
Lista de Componentes Especificações Técnicas Estrutura de suporte e transporte Combustão 4T Motor: Filtro de ar 3 | 2.2 Potência [cv | kW]: Pega do sistema de arranque Cilindrada [cc]: Escape 3600 Rotação [rpm]: Tampa do depósito de combustível Gasolina Combustível: Tampa de enchimento da câmara da bomba Depósito de combustível [L]:...
Page 7
à garantia. manual de instruções para futuras consultas. Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO. Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua segurança, utilize a máquina sempre com cuidado, consciente da responsabilidade e tendo em consideração O combustível é...
Page 8
▪ Os dispositivos de segurança estão em perfeitas Se o combustível tiver entrado em contacto com o vestuário, este tem de ser mudado. condições e se funcionam corretamente. Nunca utilize a máquina se os dispositivos de segurança estiverem em falta, danificados ou gastos; ▪...
Page 9
óleo do motor não pode ser derramado. Mantenha os autocolantes de advertência e de indicação A VITO recomenda que deixe o enchimento ou a mudança sempre limpos e legíveis. do óleo do motor a cargo de um especialista.
Page 10
O rendimento da bomba é também influenciado pelo comprimento, diâmetro e tipo das mangueiras de aspiração e descarga/saída. Utilize mangueiras cujo comprimento não exceda o necessário. Deixe o motor de combustão arrefecer antes de colocar a máquina compartimento fechado. Durante Utilize ligações curtas e retas, de modo a evitar perdas funcionamento, o escape fica extremamente quente e desnecessárias.
Page 11
1. Introduza a extremidade da mangueira de aspiração no conector da mangueira de aspiração e coloque a abraçadeira de fixação fornecida; Antes de efetuar o arranque da motobomba deve 2. Coloque a junta de borracha entre o conector e o ligador encher a câmara da bomba (9) e a mangueira de de entrada para garantir a vedação;...
Page 12
1. Feche o ar, desloque a alavanca do ar até encostar à Antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza, direita; ajuste, manutenção ou reparação, desligue a 2. Coloque a alavanca do acelerador a 1/3 da distância motobomba e retire o cachimbo da vela de ignição. entre posições, desde a direita;...
Page 13
Limpeza da bomba de água: 1. Retire a tampa e dreno da câmara da bomba; Ao encher o depósito de combustível (5), não ultrapasse o 2. Despeje água limpa no furo de enchimento (6) (como nível máximo. Não deve encher acima do nível superior do descrito no ponto 2 da instrução de ferragem da bomba), filtro.
Page 14
1º mês ou 3 em 3 meses Todos os 6 meses Todos os anos Intervenção 20 horas ou 50 horas ou 100 horas ou 300 horas Verificar óleo do motor Verificar ...
Page 15
O motor de combustão fica quente: • As alhetas de refrigeração estão sujas; • Limpar alhetas de refrigeração; • Nível de óleo do motor de combustão demasiado • Reabastecer com óleo do motor; reduzido; Forte geração de fumo: • Nível do óleo demasiado elevado; •...
Page 16
Diretiva (EU) 2016/1628 – Euro V autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. S. João de Ver, 15 de setembro de 2022 Central Lobão S.A. O Técnico Responsável...
Page 18
Lista de Componentes Datos técnicos Estructura de soporte y transporte Combustión 4T Motor: Filtro de aire 3 | 2.2 Potencia [cv | kW]: Manija de arranque Cilindrada [cc]: Escape 3600 Rotaciones [rpm]: Tapa del depósito de combustible Gasolina Combustible: Tapón de llenado de agua Capacidad del depósito de combustible [L]: Orificio de salida de agua...
Page 19
VITO. Estas medidas preventivas son imprescindibles para su seguridad, utilice la máquina siempre con cuidado, ¡La gasolina es tóxico y altamente inflamable! Guarde consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que la gasolina sólo en bidones previstos y homologados...
Page 20
▪ Los dispositivos de seguridad están en perfectas condiciones y funcionan correctamente. Nunca utilice la máquina si los dispositivos de seguridad faltan, están No transporte la máquina con el motor de combustión en dañados o gastos; marcha. Apague el motor de combustión y transporte la ▪...
Page 21
Mantenga todos los tornillos y tuercas apretados para que derramado. la motobomba funcione con seguridad. VITO recomienda que deje el llenado o el cambio del aceite Si retira componentes o dispositivos de seguridad para del motor a cargo de un especialista.
Page 22
En el rendimiento de la bomba también influyen la longitud, el diámetro y el tipo de las mangueras de aspiración y de descarga/salida. No utilice mangueras más largas de lo necesario. Deje que el motor de combustión se enfríe antes de colocar la motobomba en un compartimento cerrado.
Page 23
1. Introduzca el otro extremo de la manguera de aspiración en el conector de la manguera de aspiración y coloque la abrazadera; Antes de poner en marcha la motobomba, llene el 2. Coloque la junta tórica entre como se muestra en la cuerpo de la bomba (9) y la manguera de aspiración.
Page 24
1. Coloque la palanca del estrangulador a la derecha en la Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza, ajuste, posición CHOKE (cerrado); mantenimiento o reparación, apague la motobomba y 2. Coloque la palanca del acelerador a 1/3 del camino entre retire la pipa de la bujía.
Page 25
Limpieza de la bomba de agua: 1. Retire el tapón de llenado de agua y el tapón de drenaje Al llenar el depósito de gasolina (13), no sobrepase el nivel de la cámara de la bomba; máximo. No debe rellenar por encima del nivel superior del 2.
Page 26
1º mes o Cada 3 meses Cada 6 meses Todos los años Acción 20 horas o 50 horas o 100 horas o 300 horas Comprobar el nivel de aceite del motor ...
Page 27
El motor de combustión se sobrecalienta: • Las ranuras de ventilación están sucias; • Limpiar las ranuras de ventilación; • Nivel de aceite del motor de combustión demasiado • Rellenar; bajo; La motobomba está echando humo: • Nivel de aceite demasiado alto; •...
Page 28
2006/42/CE - Directiva de Máquinas eventual reparaciones efectuadas por personas no (UE) 2016/1628 – Directiva Euro V autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así como cualquier daño causado por el uso. S. João de Ver, 15 de septiembre de 2022 Central Lobão S.A.
Page 30
Components’ list Technical data Frame 4-ST combustion Engine: Air filter 3 | 2.2 Power [hp | kW]: Recoil starter Engine displacement [cc]: Exhaust 3600 Rotation speed [rpm]: Fuel tank cap Petrol Fuel: Water filling cap Fuel tank capacity [L]: Discharge port Running time [h]: Suction port 10000...
Page 31
You may get information on authorized accessories from your official VITO dealer. It is your responsibility to follow these preventive measures in order to ensure your own safety. Always operate the...
Page 32
▪ The safety devices are in perfect condition and function properly. Never operate the equipment if the safety devices are missing, damaged or worn out; Do not transport the machine with the combustion engine ▪ The tank, fuel line components and cap are in perfect running.
Page 33
Keep all nuts and bolts well tightened in order to ensure a Direct contact with engine oil can be dangerous, moreover, safe operation. engine oil must not be spilled. If any components or safety devices are removed for VITO recommends leaving the filling or changing of the maintenance works, they must repositioned engine oil to a specialist.
Page 34
The performance of the pump is also influenced by the length, diameter type suction Allow the combustion engine to cool down before storing discharge/outlet tubes. Use hoses not exceeding the the appliance in a closed compartment. During operation, required length. the exhaust gets extremely hot and remains so for a few Use short, straight connectors to avoid unnecessary losses.
Page 35
1. Insert the other end of the suction hose into the suction hose connector and fit the fixing tie provided; 2. Place the O-ring between as shown in the image to Before starting the water pump, fill the pump housing ensure proper sealing;...
Page 36
1. Set the choke lever to the right to CHOKE position; Before any maintenance or cleaning work, lay the 2. Place the throttle lever 1/3 of the way between positions, water pump down on a level surface, switch off the from the right;...
Page 37
Pump’s cleaning: 1. Remove the water filling cap and drain plug from the When refuelling the petrol fuel tank (13), do not exceed the pump housing; maximum level. You must not fill above the top level of the 2. Pour clean water into the filling hole (6) (as described in filter.
Page 38
1st month Every 3 Every 6 months Every year or Action months or 100 hours 300 hours 20 hours or 50 hours Check engine oil level Change engine oil ...
Page 39
The combustion engine overheats: • The ventilation slots are dirty; • Clean the ventilation slots; • Low engine oil level; • Top up; The petrol water pump is smoking: • Oil level too high; • Adjust oil level; • The air filter is dirty; •...
Page 40
2006/42/EC - The Machinery Directive any repairs carried out by unauthorized individuals (outside (EU) 2016/1628 – Euro V Directive the service center of the brand VITO) as well as any damage S. João de Ver, caused by its use. 15 September 2022 Central Lobão S.A.
Page 42
Liste de composants Données techniques Cadre Combustion à 4 Moteur : temps Filtre à air 3 | 2.2 Puissance [cv | kW] : Poignée de lanceur Cylindrée [cc] : Échappement 3600 Vitesse de rotation [tpm] : Bouchon du réservoir de carburant Essence Carburant : Bouchon de remplissage d'eau...
Page 43
à utiliser votre motopompe. Veillez à conserver Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. autorisés auprès de votre distributeur officiel VITO. Ces mesures préventives sont indispensables pour votre L’essence est toxique et trop inflammable ! Ne stockez sécurité, utilisez toujours la machine avec précaution, de...
Page 44
à l'aide de dispositifs d'arrimage questions ou des difficultés, contactez votre distributeur (sangles, cordes etc…) de dimensions appropriées. Ne officiel VITO. transportez jamais la motopompe avec des pièces Veuillez tenir compte de la réglementation municipale sur desserrées.
Page 45
Si nécessaire, ils doivent être déversée. remplacés par un distributeur officiel. VITO vous recommande de confier le remplissage ou la Gardez toujours les autocollants d'avertissement et vidange de l'huile moteur à un spécialiste. d'indication propres et lisibles.
Page 46
Les performances de la pompe sont également influencées par la longueur, le diamètre et le type des tuyaux Laissez refroidir le moteur à combustion avant de mettre la d'aspiration et de refoulement/de sortie. N'utilisez pas les machine dans un endroit clos. Pendant le fonctionnement, tuyaux plus longs que nécessaire.
Page 47
1. Insérez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration dans le raccord du tuyau d'aspiration et mettez en place le collier de fixation fourni ; Avant de mettre la motopompe en marche, remplissez 2. Placez le joint torique en caoutchouc, comme le montre le corps de la pompe (9) et le tuyau d'aspiration.
Page 48
1. Placez le levier d'étrangleur à droite sur la position Avant tout travail d'entretien ou de nettoyage, placez CHOKE (fermé) ; la motopompe sur une surface plane, arrêtez le 2. Placez le levier de l'accélérateur à 1/3 de la distance moteur et retirez le capuchon de la bougie d’allumage.
Page 49
Nettoyage de la pompe : 1. Retirez le bouchon et vidangez le corps de la pompe ; Lorsque vous remplissez le réservoir d’essence (13), ne 2. Versez de l'eau propre dans l'orifice de remplissage (6) dépassez pas le niveau maximum. Vous ne devez pas (comme décrit au point 2 «...
Page 50
1er mois Tous les 3 Tous les 6 mois ou Chaque année Action ou 20 mois ou 50 100 heures ou 300 heures heures heures Vérifier l'huile moteur Changer l'huile du moteur ...
Page 51
Le moteur à combustion tourne irrégulièrement : • Le filtre à air est sale ; • Nettoyez/remplacez le filtre à air ; Le moteur à combustion surchauffe : • Les ailettes de refroidissement sont sales ; • Nettoyez les ailettes de refroidissement ; •...
Page 52
éventuelles réparations réalisées par des (UE) 2016/1628 – Directive Euro V personnes non autorisées (en dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé S. João de Ver, par l’utilisation de l’appareil. 15 septembre 2022 Central Lobão S.A.
Page 53
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO MOTOBOMBA GASOLINA 1.5” VIMB15A Está acordo seguintes normas documentos normativos: 809:1998/A1:2009, e13*2016/1628*2016/1628SRA1/P*0487*00, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...
Need help?
Do you have a question about the AGRO VIMB15A and is the answer not in the manual?
Questions and answers