Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43
SK
Odvlhčovač vzduchu
CZ
Odvlhčovač vzduchu
HU
Páramentesítő
RO
Dezumidificator de aer
EN
Dehumidifier
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
BGD1702-80-X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BGD1702-80-X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Strend Pro BGD1702-80-X

  • Page 1 BGD1702-80-X Odvlhčovač vzduchu Odvlhčovač vzduchu Páramentesítő Dezumidificator de aer Dehumidifier Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual...
  • Page 2: Zamýšľané Použitie

    ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE - Na základe princípu kondenzácie sa spotrebič stará o automatické odvlhčovanie vzduchu v miestnosti. Spotrebič používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia spôsobené...
  • Page 3: Bezpečnostné Pokyny

    akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis! Trieda ochrany I. Dodržiavajte návod na opravu. Práce týkajúce sa likvidácie, údržby a opráv spotrebiča súvisiace s chladiacim prostriedkom smú vykonávať iba autorizovaný servis. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo požiaru! Spotrebič...
  • Page 4 - Vybaľte odvlhčovač vzduchu z balenia a uistite sa, či nie je poškodený. Poškodený odvlhčovač vzduchu nepoužívajte a kontaktujte predajcu. Obalové materiály nenechávajte v blízkosti deti. - Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť...
  • Page 5: Ovládací Panel

    oprávnená a spôsobilá vykonávať tento typ opravy. Ohrievač musí byť v prípade opravy odovzdaný takémuto servisu. OVLÁDACÍ PANEL A – ON/OFF B – Časovač C – „+“ D - „-“ PREVÁDZKA MONTÁŽ UPOZORNENIE: Spotrebič je naplnený horľavým plynom R290. Spotrebič musí byt inštalovaný, prevádzkovaný a skladovaný...
  • Page 6 - Ak je teplota špirály po dobu aspoň 30 minút nižšia ako 0 °C , a spotrebič je v prevádzke aspoň 20 minút začne sa odmrazovať. - Odmrazovanie sa skončí keď teplota špirály bude po dobu aspoň 90 sekúnd vyššia ako 5 °C alebo po 8 minútach prevádzky.
  • Page 7: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA - Pred čistením spotrebiča ho odpojte od zdroja elektrickej energie. - Odvlhčovač vzduchu dôkladne vyčistite po každom použití. Ak nečistoty nemožno odstrániť, použite mäkkú handričku navlhčenú v mydlovej vode. Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá ako je benzín, alkohol, čpavok a pod.! Tieto rozpúšťadlá...
  • Page 8 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Spotrebič nie je pripojený k elektrickej Pripojte spotrebič k elektrickej zásuvke zásuvke Spotrebič je pripojený Skontrolujte prívod elektrickej energie do k elektrickej zásuvke elektrickej zásuvky Zariadenie sa nezapne Prepálená poistka Vymeňte poistku Poškodený ZLYHANIE transformátor alebo PREVÁDZKY Vymeňte poškodene časti elektrické...
  • Page 9: Ochrana Životného Prostredia

    Pre minimalizovanie porúch a maximalizovanie životnosť spotrebiča pri manipulácií so spotrebičom zaobchádzajte opatrne. - Odchýlka medzi relatívnou vlhkosťou zobrazenou na displeji spotrebiča a skutočnou vlhkosťou je normálna z dôvodu vplyvu umiestnenia, prostredia a teploty. - Ochladený vzduch je počas prevádzky odvlhčovača vzduchu kondenzátorom vysušený. Preto je úplne normálne, že odvádzaný...
  • Page 10 Odvlhčovač vzduchu / Dehumidifier STREND PRO BGD1702-80-X; 230 V; 50 Hz; 1 300 W (30 °C RH 80%); 950 W (27 °C RH 60%);...
  • Page 12 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 13: Zamýšlené Použití

    ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ - Na základě principu kondenzace se spotřebič stará o automatické odvlhčování vzduchu v místnosti. Spotřebič používejte pouze k předepsaným účelům. Jakékoli jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití. Uživatel/obsluha a ne výrobce bude odpovědný za jakékoli poškození nebo zranění způsobené tímto nesprávným používáním.
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    obraťte se na odborný servis! Třída ochrany I. Dodržujte návod k opravě. Práce týkající se likvidace, údržby a oprav spotřebiče související s chladicím prostředkem smí provádět pouze autorizovaný servis. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru! Spotřebič obsahuje hořlavý chladicí prostředek! V případě kontaktu unikajícího chladicího prostředku s externím zdrojem vznícení...
  • Page 15 nepoužívejte a kontaktujte prodejce. Obalové materiály nenechávejte v blízkosti děti. - Spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí), kterým fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečném používání, pokud na ně nebude dohlíženo nebo nebyly-li instruovány ohledně...
  • Page 16 OVLÁDACÍ PANEL A – ON/OFF B – Časovač C – „+“ D - „-“ PROVOZ MONTÁŽ UPOZORNĚNÍ: Spotřebič je naplněn hořlavým plynem R290. Spotřebič musí být instalován, provozován a skladován v místnosti s podlahovou plochou větší než 15 m2. Montáž rukojeti - Pomocí...
  • Page 17: Čištění A Údržba

    provozu. 2. Časované odmrazování a) V případě nefunkčního senzoru teploty spirály - V případě, že teplota v místnosti je vyšší než 25 °C režim odmrazování se nezapne. - V případě, že je teplota v místnosti v rozmezí 15 – 25 °C a spotřebič je v provozu alespoň 30 minut začne se odmrazování.
  • Page 18: Přeprava A Skladování

    hadřík navlhčený v mýdlové vodě. Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla jako je benzín, alkohol, čpavek apod.! Tato rozpouštědla mohou poškodit plastové části výrobku. - Pravidelně kontrolujte své zařízení a když zjistíte, že některé součástky jsou opotřebované nebo poškozené, preventivně je kvůli vlastní bezpečnosti vyměňte. Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí...
  • Page 19 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Spotřebič není připojen Připojte spotřebič k elektrické zásuvce k elektrické zásuvce Spotřebič je připojen k Zkontrolujte přívod elektrické energie do elektrické zásuvce elektrické zásuvky Zařízení se nezapne Přepálená pojistka Vyměňte pojistku Poškozený transformátor SELHÁNÍ PROVOZU nebo elektrické obvody Vyměňte poškozené...
  • Page 20: Ochrana Životního Prostředí

    - Ochlazený vzduch je během provozu odvlhčovače vzduchu kondenzátorem vysušen. Proto je zcela normální, že odváděný vzduch z odvlhčovače vzduchu je teplejší než prostředí. - Odvlhčovací účinek závisí na teplotě a vlhkosti vzduchu. Čím vyšší je teplota a vlhkost prostředí, tím je větší odvlhčovací...
  • Page 22 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 23: Technikai Adatok

    HASZNÁLAT - A készülék a kondenzáció elve alapján gondoskodik a helyiség levegőjének automatikus párátlanításáról. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős az ilyen helytelen használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
  • Page 24 I. védelmi osztály. Kövesse a javítási utasításokat. A hűtőközeggel kapcsolatos ártalmatlanítási, karbantartási és javítási munkákat csak hivatalos szervizközpont végezheti. FIGYELEM! Tűzveszély! A készülék gyúlékony hűtőközeget tartalmaz! A kiáramló hűtőközeg külső gyújtóforrással való érintkezése tüzet okozhat! H220 - Fokozottan tűzveszélyes gáz. H280 - Nyomás alatt lévő...
  • Page 25 szellemi fogyatékossága vagy tapasztalata és ismereteik hiánya miatt nem tudják biztonságosan használni őket, kivéve, ha egy személy felügyeli vagy kioktatja őket a készülék használatára. felelősek a biztonságukért. Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a termékkel. - Tartsa távol a készüléket 3 év alatti gyermekektől, kivéve, ha folyamatosan felügyeli a gyermekeket. - 3 évnél idősebb és 8 évnél fiatalabb gyermekek csak akkor kapcsolhatják be és ki a készüléket, feltéve, hogy az a normál működési helyzetében van elhelyezve és felszerelve, ha a gyermekek felügyelet alatt állnak, vagy ha a gyermekeket a készülék biztonságos használatára oktatják, és megértik.
  • Page 26 KEZELŐPANEL A – ON/OFF B – Időzitő C – „+“ D - „-“ MŰKÖDTETÉS ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS: A készülék R290 gyúlékony gázzal van feltöltve. A készüléket 15 m2-nél nagyobb alapterületű helyiségben kell felszerelni, üzemeltetni és tárolni. Fogantyú beszerelése - Rögzítse a fogantyút a készülékhez 4 csavarral. MŰKÖDTETÉS Memória funkció: Hirtelen...
  • Page 27 - A leolvasztás akkor ér véget, ha a tekercs hőmérséklete legalább 90 másodpercig 5 °C-nál magasabb, vagy 8 percnyi működés után. 2. Időzített leolvasztás a) Nem működő spirális hőmérséklet-érzékelő esetén - A leolvasztás üzemmód nem kapcsol be, ha a helyiség hőmérséklete magasabb, mint 25 °C. - Ha a szobahőmérséklet 15 - 25 °C között van, és a készülék legalább 30 percig üzemel, elindul a leolvasztás.
  • Page 28 TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS - Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. - Minden használat után alaposan tisztítsa meg a párátlanítót. Ha a szennyeződés nem távolítható el, használjon szappanos vízzel megnedvesített puha rongyot. Soha ne használjon tisztítószereket vagy oldószereket, mint például benzin, alkohol, ammónia stb.! Ezek az oldószerek károsíthatják a termék műanyag részeit.
  • Page 29 utasításokat. HIBA HIBA OKA MEGOLDÁS A készülék nincs Csatlakoztassa a készüléket egy elektromos elektromos aljzathoz aljzathoz csatlakoztatva A készülék A készülék elektromos Ellenőrizze az elektromos aljzat tápellátását nem kapcsol aljzathoz csatlakozik Kiégett a biztosíték Cserélje ki a biztosítékot Sérült transzformátor MŰKÖDÉSI HIBA vagy készülék Cserélje ki a sérült alkatrészeket...
  • Page 30 megadott környezetben használják. - Óvatosan kezelje a készüléket, ha minimalizálja a meghibásodásokat és maximalizálja az élettartamát. - A készülék kijelzőjén megjelenő relatív páratartalom és a tényleges páratartalom közötti eltérés normális a hely, a környezet és a hőmérséklet befolyása miatt. - A lehűtött levegőt a kondenzátor szárítja a párátlanító működése közben. Ezért teljesen normális, hogy a párátlanítóból távozó...
  • Page 31 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 32 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 33 UTILIZAREA PREVĂZUTĂ - Bazat pe principiul condensului, aparatul se ocupă de dezumidificarea automată a aerului din cameră. Utilizați aparatul numai în scopul propus. Orice altă utilizare este considerată un caz de utilizare necorespunzătoare. Utilizatorul / operatorul și nu producătorul vor fi răspunzători pentru orice daune sau vătămări cauzate de această...
  • Page 34: Instrucțiuni De Siguranță

    contactați un service specializat! Clasa de protecție I. Urmați instrucțiunile de reparații. Lucrările privind eliminarea, întreținerea și repararea aparatului ce au legătură cu agentul frigorific pot fi efectuate numai de un centru de service autorizat. AVERTIZARE! Pericol de incendiu! Aparatul conține un agent frigorific inflamabil! În cazul contactului lichidului de răcire cu o sursă...
  • Page 35 - Despachetați dezumidificatorul și asigurați-vă că nu este deteriorat. Nu utilizați un dezumidificator deteriorat și contactați distribuitorul. Păstrați materialele de ambalare departe de copii. - Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror incapacitate fizică, senzorială sau psihică...
  • Page 36: Panou De Control

    (*) Service autorizat: Departamentul de service al producătorului sau al importatorului sau o altă persoană calificată, autorizată și calificată pentru a efectua acest tip de reparații. În caz de reparație, dezumidificatorul trebuie predat unui astfel de service. PANOU DE CONTROL A –...
  • Page 37 - Pentru a preveni formarea unui strat de gheață în timpul functionarii continue, aparatul se dezgheața automat. - Dacă temperatura bateriei este sub 0 °C timp de cel puțin 30 de minute și aparatul este în funcțiune timp de cel puțin 20 de minute, acesta va începe să se dezghețe. - Dezghețarea se termină...
  • Page 38 de lichid de răcire sau înfundarea furtunului de evacuare). Dacă se întâmplă acest lucru, pe afișaj va apărea un avertisment și va fi afișat până când defecțiunea este remediată. CURĂȚENIE ȘI MENTENANȚĂ - Deconectați aparatul înainte de a-l curăța. - Curățați temeinic dezumidificatorul după fiecare utilizare. Dacă murdăria nu poate fi îndepărtată, utilizați o cârpă...
  • Page 39 REZOLVAREA PROBLEMELOR - Puteți rezolva cu ușurință multe probleme obișnuite și puteți economisi costurile asociate reparării aparatului. Înainte de a contacta un centru de service autorizat, încercați instrucțiunile de mai jos. PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu este conectat la Conectați aparatul la o priză electrică o priză...
  • Page 40 în mediul specificat. - Manipulați aparatul cu atenție atunci când minimizați defecțiunile și maximizați durata de viață. - Abaterea dintre umiditatea relativă afișată pe afișajul aparatului și umiditatea reală este normală datorită influenței locației, mediului și temperaturii. - Aerul răcit este uscat de condensator în timpul funcționării dezumidificatorului. Prin urmare, este perfect normal ca aerul evacuat de la dezumidificator să...
  • Page 42 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 43: Intended Use

    INTENDED USE - Based on the principle of condensation, the appliance takes care of the automatic dehumidification of the air in the room. Use the appliance only for its intended purpose. Any other use is considered a case of improper use. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injury caused by this improper use.
  • Page 44: Safety Instructions

    and contact a professional service! Protection class I. Follow the repair instructions. Work on the disposal, maintenance and repair of the appliance related to the refrigerant may only be carried out by an authorized service center. WARNING! Danger of fire! The appliance contains a flammable refrigerant! In case of contact of the escaping coolant with an external ignition source it can cause a fire! H220 - Extremely flammable gas.
  • Page 45 - The appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental incapacity or lack of experience and knowledge prevents its safe use, unless they have been supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. Take care of the children to ensure that they cannot play with the product.
  • Page 46: Control Panel

    CONTROL PANEL A – ON/OFF B – Timer C – “+“ D - “-“ OPERATION ASSEMBLY WARNING: The appliance is filled with flammable gas R290. The appliance must be installed, operated and stored in a room with a floor area of more than 15 m2. Handle assembly - Attach the handle to the appliance with 4 screws.
  • Page 47 operation. 2. Timed defrosting a) If the spiral temperature sensor does not work - The defrost mode will not turn on if the room temperature is higher than 25° C. - If the room temperature is between 15 - 25° C and the appliance is in operation for at least 30 minutes, defrosting will start.
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE - Unplug the appliance before cleaning it. - Thoroughly clean the dehumidifier after each use. If dirt cannot be removed, use a soft cloth dampened with soapy water. Never use cleaning agents or solvents such as benzine, alcohol, ammonia, etc.! These solvents can damage the plastic parts of the product.
  • Page 49 ISSUE CAUSE SOLUTION The appliance is not Connect the appliance to an electrical connected to an outlet electrical outlet The appliance is Check the power supply into the connected to an The appliance electrical outlet does not electrical outlet switch on Blown fuse Replace the fuse Damaged...
  • Page 50: Environmental Protection

    specified environment. - Handle the appliance carefully when minimizing malfunctions and maximizing the life of it. - The deviation between the relative humidity shown on the appliance display and the actual humidity is normal due to the influence of location, environment and temperature. - The cooled air is dried by the condenser during the operation of the dehumidifier.

This manual is also suitable for:

119589

Table of Contents