Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

0 +
15 k g
<
Porte-bébé anneau
Réfs. : A057209 - A057210
Notice d'utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung
Gebruikshandleiding • Instrucciones de uso • Instruções de uso
Istruzioni per l'uso • Használati utasítás • Návod k použití
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
Designed and engineered
www.babymoov.com
by Babymoov in France

Advertisement

loading

Summary of Contents for babymoov A057209

  • Page 1 15 k g < Porte-bébé anneau Réfs. : A057209 - A057210 Notice d’utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung Gebruikshandleiding • Instrucciones de uso • Instruções de uso Istruzioni per l’uso • Használati utasítás • Návod k použití Babymoov Parc Industriel des Gravanches...
  • Page 2 COMPOSITION - ZUSAMMENSETZUNG - SAMENSTELLING - COMPOSICIÓN - COMPOSIÇÃO - COMPOSIZIONE - ÖSSZETÉTEL - SLOŽENÍ VÝROBKU...
  • Page 3 a. Matière légère et résistante a. Light and strong fabric b. Bords molletonnés et protection épaule b. Padded ends and shoulder protection c. Anneau de réglage c. Adjusting ring d. Bord intérieur du pan de l’écharpe d. Inner end of sling strap e.
  • Page 4 A. Nœud de base - Basic wrap - Einfacher Knoten - Basisknoop - Nudo básico Nó de base - Nodo base - Alapcsomó - Základní úvaz...
  • Page 5 B. Portage en berceau - Cradle carry position - Tragen in Wiegehaltung Dragen in de wiegpositie - Posición acostado - Transporte deitado Trasporto a culla - Hordozás bölcsőben - Nošení dítěte v poloze pololeže...
  • Page 6 C. Face au porteur - Facing inwards - Mit dem Gesicht zum Tragenden Met het gezichtje naar de drager toe - De cara al portador - Face ao portador Verso il portatore - A hordozóval szemben - Nošení dítěte obličejem k nosiči...
  • Page 7 D. Face au monde - Facing outwards - Mit dem Rücken zum Tragenden Met het gezichtje naar voren toe - De cara al exterior - Face ao exterior Verso il mondo - A külvilággal szemben - Nošení dítěte obličejem dopředu...
  • Page 8 E. Sur la hanche - On the hip - Auf der Hüfte - Op de heup - Apoyado en la cadera Sobre a anca - Sul fianco - Csípőn - Nošení dítěte na boku...
  • Page 9 F. Dans le dos - Back wrap - Huckepack - Op de rug - A la espalda - Às costas - Sul dorso A háton - Nošení dítěte na zádech...
  • Page 10 Merci d’avoir choisi le porte-bébé écharpe « avec anneau » BABYMOOV. Conforme suivant un examen de type établi suivant le cahier des charges commun des laboratoires agréés. Conforme aux exigences de sécurité. POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE BÉBÉ, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTION.
  • Page 11 B. Portage en berceau - Dès la naissance jusqu’à 3 mois ATTENTION ! Le visage de l’enfant doit être à portée de celui du porteur. • Installer le bébé en position couchée. Installer tout d’abord les fesses de l’enfant, puis ses pieds et enfin sa tête (Figures 10,11 et 12).
  • Page 12 Thank you for choosing the BABYMOOV baby ring sling. In conformity to a standard testing protocol following the common specifications of the accredited laboratories. Complies with safety requirements. FOR YOUR BABY’S SAFETY - PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL WITH CARE.
  • Page 13 • Adjust the sling by pulling on the inner end of the sling (d) simultaneously holding the baby with your other hand (Figure 13). This way of proceeding will ensure the baby is properly adjusted so that the sling is neither too slack nor too tight. Make sure that there is always fabric between the child and the wearer and that the padded end supports the baby’s head.
  • Page 14 Vielen Dank für Ihre Wahl für die Trageschlinge "mit Ring" von BABYMOOV. Entspricht einer Typenprüfung nach gemeinsamem Pflichtenheft der zugelassenen Laboratorien. Entspricht den Sicherheitsanforderungen. FUR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH. WICHTIG! BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUF.
  • Page 15 B. Tragen in Wiegehaltung - Von der Geburt an bis zum 3. Lebensmona ACHTUNG! Das Gesicht des Kindes muss immer in unmittelbarer Nähe des Gesichts des Trägers sein. • Baby in liegender Position platzieren. Zuerst den Po des Kinds hineinsetzen, dann die Füße, zuletzt den Kopf (Abb. 10,11 und 12).
  • Page 16 U hebt de Baby Draagsjaal « met ring » van BABYMOOV aangeschaft en wij danken u voor uw vertrouwen In overeenstemming met een type-onderzoek, uitgevoerd volgens de algemene werkvoorschriften van erkende laboratoria. In overeenstemming met de veiligheidseisen. VOOR DE VEILIGHEID VAN UW BABY WORDT U VERZOCHT DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Page 17 • De sjaal aantrekken door te trekken aan de binnenste rand van de strook van de sjaal (d) waarbij men de baby met de andere hand moet ondersteunen (Figuur 13). Op deze manier ligt de baby beter en steviger in de sjaal, het doel is immers de sjaal niet te strak maar ook niet te los aan te trekken.
  • Page 18 Gracias por haber elegido el fular portabebés con anilla de BABYMOOV. De conformidad con un examen de tipo establecido según el pliego de condiciones común de los laboratorios homologados. Conforme a las exigencias de seguridad. PARA LA SEGURIDAD DEL BEBÉ, SÍRVASE LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIÓN.
  • Page 19 B. Posición acostado - Desde el nacimiento hasta los 3 meses ATENCIÒN: la cara del niño siempre debe estar al alcance de la persona que lo transporta. • Instale al bebé en posición acostada. Instale primero las nalgas del bebé, luego sus pies y por último la cabeza (Imágenes 10,11 y 12).
  • Page 20: Instruções De Utilização

    Obrigado por ter escolhido a Echarpe Porta-Bebé «com Anel» BABYMOOV. Conformidade segundo exame de tipo com base no caderno de encargos comum dos laboratórios habilitados. Conforme às exigências de segurança. PARA A SEGURANÇA DO BEBÊ. LEIA COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL DE INSTRUÇÕES.
  • Page 21 • Ajustar a echarpe, puxando a borda interior da aba da echarpe (d) e segurando o bebé simultaneamente com a outra mão (Figura 13). Essa manipulação permitirá que o bebé seja bem ajustado, e o objectivo é que a echarpe não fique nem muito frouxa, nem muito apertada.
  • Page 22 Grazie di aver scelto il marsupio a fascia "con anelli" BABYMOOV. Conforme ad un esame di tipo stabilito sulla base di un capitolato d’oneri comune dei laboratori autorizzati. Conforme alle esigenze di sicurezza. PER LA SICUREZZA DEL VOSTRO BEBÈ, SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D’ISTRUZIONI.
  • Page 23: Manutenzione

    B. Trasporto a culla - Dalla nascita ai 3 mesi ATTENZIONE: Il viso del bambino va sempre tenuto vicino a quello dell’adulto. • Sistemare il bambino in posizione distesa. Far sedere innanzitutto il bambino, quindi sistemare i piedi e infine la testa (Figure 10,11 e 12).
  • Page 24: Důležité Pokyny

    Blahopřejeme k zakoupení šátku na nošení dítěte BABYMOOV v provedení „s kruhem“ . Odpovídá testům tohoto typu výrobků provedených podle předpisů platných pro kontrolní laboratoře. Odpovídá bezpečnostním požadavkům. PRO BEZPEČÍ VAŠEHO DÍTĚTE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE PRO PŘÍPADNOU POZDĚJŠÍ...
  • Page 25 • Upravte polohu šátku tak, že jednou rukou budete táhnout za vnitřní okraj cípu šátku (d) a druhou rukou budete podpírat dítě (Obr. 13). Tato manipulace umožní, aby bylo dítě v šátku dobře upevněné, přičemž cílem této operace je, aby šátek nebyl příliš...
  • Page 28 • Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol - 63051 Clermont-Ferrand cedex 2.

This manual is also suitable for:

A057210