Download Print this page

Mantenimiento; Especificaciones - Milwaukee M12 HEATED TOUGHSHELL VEST 304 Series Operator's Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

ACCESOIRES
L'utilisation d'autres ac-
AVERTISSEMENT
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque produit de VÊTEMENTS CHAUFFANTS MILWAUKEE (y compris
leurs portes-piles/manettes) n'est garanti qu'à l'acheteur d'origine d'être
exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre. Sous réserve de
certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce
d'un produit de vêtements chauffants qui, après examen, sera confirmée
par MILWAUKEE être affectée d'un vice de matériel ou de main-d'œuvre
pendant une période d'un (1) an* après la date d'achat. Il faut retourner
le produit de vêtements chauffants à un centre de réparations en usine
MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat
doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas
les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des répara-
tions ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel
agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des
utilisations abusives, une usure normale ou des accidents.
*Cette garantie ne couvre pas le bloc-piles M12™ LITHIUM-ION, le chargeur
M12™ ni la pile USB REDLITHIUM™ ; il existe des garanties distinctes
pour ces produits.
L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la
garantie en vigueur sur de produits de vêtements chauffants MILWAUKEE.
La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie
si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service
sous garantie est faite.
L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDI-
TION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU IN-
DIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION
N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IM-
PLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE
EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DU-
RÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À
L'UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE
ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter l'ongle « Trouver un centre service », dans la section
Pièces et service du site web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwau-
keetool.ca/fr, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) afin de
trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus proche.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE TODAS
ADVERTENCIA
LAS INSTRUCCIONES. Si no
sigue todas las advertencias e instrucciones, se
pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de tra-
bajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen
a que se produzcan accidentes.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• No exponga las prendas calefactadas a la lluvia
ni a la humedad. El agua aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
• No maltrate el cable de corriente. Nunca utilice el
cable para transportar, jalar o desconectar las prendas
calefactadas. Mantenga el cable lejos de fuentes de
calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está
haciendo y use el sentido común al utilizar las
prendas calefactadas. No las utilice mientras está
cansado, distraído o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de su distrac-
ción puede resultar en lesiones personales graves.
PRODUCTO DE USO Y CUIDADO
• No utilice las prendas calefactadas si el botón de
encendido no permite encenderlas y apagarlas
correctamente. Toda prenda calefactada que no
pueda controlarse con el botón de encendido repre-
senta un peligro y debe repararse.
• Desconecte la batería de la prenda calefactada
antes de guardarla. Esas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de un encendido ac-
cidental de la prenda calefactada.
• Guárdelas fuera del alcance de los niños y no
permita que ninguna persona que no esté familiar-
izada con estas instrucciones utilice las prendas
calefactadas. Las prendas calefactadas representan
un peligro en las manos de usuarios inexpertos.
• Dé mantenimiento a las prendas calefactadas.
Revise que no haya piezas rotas ni ninguna otra
situación que pudiera afectar el funcionamiento
de las prendas calefactadas. Si presentan daños,
envíe las prendas calefactadas a reparación antes
de usarlas.
• Utilice las prendas calefactadas tal como se indica
en estas instrucciones, tomando en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de prendas calefactadas en operaciones distintas a
las previstas podría generar una situación peligrosa.
CUIDADO Y USO DE LA BATERÍA
• Recargue únicamente con el cargador especifica-
do por el fabricante. Un cargador que es adecuado
para un tipo de batería puede representar un riesgo
de incendio si se utiliza con otra batería.
• Solo use las prendas calefactadas con las baterías
diseñadas específicamente para ellas. El uso de
cualquier otra batería puede generar riesgos de
lesiones e incendios.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como su-
jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos y
cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda
formar una conexión entre las terminales. Crear un
corto circuito entre las terminales de la batería podría
ocasionar quemaduras o un incendio.
• En condiciones de maltrato, es posible que la bat-
ería expulse líquido; evite el contacto con dicho
líquido. Si ocurre un contacto accidental, enjuague
con agua. Si el líquido entra a los ojos, acuda a un
médico. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.

MANTENIMIENTO

• Lleve sus prendas calefactadas a servicio con un
técnico calificado que use únicamente piezas de
repuesto idénticas a las originales. Esto permitirá
mantener la seguridad de las prendas calefactadas.
6
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA CHALECO
CON CALEFACCIÓN
Lea cuidadosamente las instrucciones.
Uso:
• No permita que un bebé, un niño pequeño, una
persona con problemas motrices o cualquier
persona que tenga insensibilidad al calor, como
las personas que tienen problemas de circulación,
usen las prendas calefactadas.
• Si tiene algún padecimiento médico que lo hace
intolerante al sobrecalentamiento o si usa algún
dispositivo médico, consulte con el fabricante del
dispositivo o con su médico para definir si puede usar
este producto.
• Nunca utilice este tipo de productos si el forro
está húmedo.
• Se sugiere que los elementos térmicos no estén
en contacto con la piel desnuda.
• Corte inmediatamente la corriente si empieza a
sentir algún tipo de incomodidad.
• No permita que se pellizquen los cables.
• Si observa que las prendas calefactadas pre-
sentan un funcionamiento indebido, interrumpa
inmediatamente su uso y comuníquese con un
centro de servicio MILWAUKEE para su reparación.
• No utilice ningún tipo de pasador. Podría dañar el
cableado eléctrico.
Cuidado:
• Antes de lavar, desconecte y retire la batería y el
controlador de la batería del bolsillo de la batería.
Introduzca el cable de alimentación completa-
mente en el bolsillo del controlador de la batería
y cierre todos los bolsillos con cremallera. Cre-
mallera frontal central cerrada antes del lavado.
• Siga las instrucciones de cuidado que figuran en
las etiquetas de las prendas. Lávese en lavadora,
en un ciclo suave con agua tibia. Seque en seca-
dora con baja temperatura.
• No use blanqueador.
• No planche la prenda.
• No la retuerza.
•No lave en seco. No use líquido de lavado en seco
para esta chaqueta con calefacción incorporada. No
use blanqueador. Los solventes de limpieza pueden
deteriorar el aislamiento del elemento calentador.
• Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
un profesional capacitado para recibir capacitación o
información adicional.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o
no están presentes, comuníquese con un centro de
servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo
gratuito.

ESPECIFICACIONES

Cat. No. ...................................................304 Serie
43-72-1000
Volts.............................................................. 12 CD
Tipo de batería .............................................M12™
Tipo de cargador ..........................................M12™
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Lavar a máquina en agua tibia, ciclo suave
No aplicar cloro
No exprimir ni torcer
Secar en secadora a temperatura baja
No planchar
No lavar en seco
DESCRIPCION FUNCIONAL
2
3
4
Trasera
1. Botón de encendido
4. Bolsillo del
controlador
2. Controlador de batería
de batería
3. Puerto del cable de alimentación
ENSAMBLAJE
Recargue únicamente con el
ADVERTENCIA
cargador especificado para
la batería. Para conocer las instrucciones espe-
cíficas de carga, lea el manual del operador in-
cluido con su cargador y batería.
Inserción / retiro de la batería
Para insertar la batería, deslícela dentro del cuerpo
del control de la batería. Asegúrese de que se fije
firmemente en su lugar.
Inserte el cable de alimentación (desde el interior del
bolsillo) al puerto del cable de alimentación que se
encuentra en el control de la batería.
Empuje el cable de corriente completamente hacia
adentro del bolsillo del control de baterías y utilice los
cierres para cerrar todos los bolsillos.
Para retirar la batería, oprima los botones de liber-
ación y jale la batería para sacarla del control.
OPERACION
Para encender, mantenga presionado (aproximada-
mente 2 segundos) el botón de encendido.
La zona cambiará a High y el LED se iluminará.
La configuración de temperatura se puede ajustar
en cualquier momento presionando el botón de
encendido. Cada pulsación recorrerá los ajustes de
temperatura.
7
2
1

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

43-72-1000