Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

EMONDOR
RURIS R10

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ruris R10

  • Page 1 EMONDOR RURIS R10...
  • Page 2: Table Of Contents

    CUPRINS 1. Introducere ..................4 2. Instrucțiuni de siguranță ..............5 2.1 Etichete pe utilaj ....................5 3. Prezentarea generală a emondorului ..........6 4. Norme de siguranță ................7 5. Montajul .................... 9 5.1 Cuplarea transmisiei ................... 9 5.2 Lama de ghidaj şi lanț ..................10 5.3 Tensionare lanț...
  • Page 3 10.2 Măsuri de prevenire a reculului ............... 18 10.3 Instrucțiuni generale de lucru ................19 11. Întreținerea ................... 20 11.1 Generalități ..................... 20 11.2 Întreținerea șinei de ghidaj ................22 11.3 Ascuțirea lanțului .................... 23 11.4 Tabel de întreținere ..................23 12.
  • Page 4: Introducere

    1. INTRODUCERE Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue...
  • Page 5: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 ETICHETE PE UTILAJ Citiţi manualul de utilizare înaintea folosirii acestui produs. Purtaţi protecţie pentru cap, ochi şi urechi. Avertisment! Atenţie! Nu perimiteți altor personae să se afle în preajma emondorului cand porniți motorul sau taiați lemn. Țineți aceste persoane sau animalele departe de zona de lucru, la cel puțin 15m.
  • Page 6: Prezentarea Generală A Emondorului

    3. PREZENTAREA GENERALĂ A EMONDORULUI Demaror Rezervor combustibil Pompiță de amorsare Pârghie de șoc Filtrul de aer Rezervor ulei lubrifiere lanț Șina lanț Tija transmisie Bujia 10. Pârghia accelerației...
  • Page 7: Norme De Siguranță

    4. NORME DE SIGURANȚĂ ■ Înainte de folosirea produsului 1. Înainte de a folosi produsele noastre, citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege modul de utilizare. 2. Nu utilizați niciodată emondorul când sunteți: sub influența unor medicamente care dau somnolență sau dacă sunteți sub influența alcoolului ori a drogurilor.
  • Page 8 5. Folosiți echipament de protecție adecvat. 6. Folosiți întodeauna cu atenție combustibilul. Ştergeți toate scurgerile şi apoi mutați emondorul înainte de a-l porni. 7. Eliminați toate sursele de scânteie sau flamă (flacără aprinsă sau lucruri ce ar putea produce scântei) în locul unde combustibilul este amestecat, turnat sau depozitat.
  • Page 9: Montajul

    11. Transportați întotdeauna emondorul cu motorul oprit, șina de ghidaj și lanțul emondorului în spate și toba de eșapament la distanța de corp. 12. Toate operațiunile de service ale emondorului, altele decât cele specificate în manualul de instrucțiuni trebuie efectuate de personal autorizat.
  • Page 10: Lama De Ghidaj Şi Lanț

    Fig. 5.1 Fixați clema (3) iar apor strângeți șurubul de prindere (4). 5.2 LAMA DE GHIDAJ ŞI LANȚ Deschideți cutia și asamblati șina de ghidaj și emondorul după cum urmează: Folosind o cheie, înfiletați șurubul furnizat pentru a fixa mecanismul în poziție. Un pachet standard conține elementele prezentate mai jos.
  • Page 11 Instalați șina de ghidare și lanțul ferăstrăului pe transmisie după cum urmează. AVERTISMENT! Lanțul ferăstrăului are margini foarte ascuțite. Utilizați mănuși de protecție pentru siguranță. 1. Desfaceți piulița și îndepărtați protecția lanțului. 2. Montați șina de ghidare după care potriviți lanțul ferăstrăului în jurul șinei și pinionului.
  • Page 12: Tensionare Lanț

    5. Strângeți bine piulița de fixare, cu vârful șinei în sus .Verificați, apoi, ca lanțul să aibă o rotație lină și tensiunea corectă mișcat fiind cu mâna. Dacă este necesar, reglați din nou. (1) Strângeți ATENȚIE! Este foarte important să mențineți tensiunea adecvată...
  • Page 13: Verificare Tensionare Lanț

    Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a realimenta. Motoarele RURIS sunt lubrifiate cu ulei special făcut pentru motoare pe benzină în 2 timpi răcite cu aer. În cazul în care nu folosiţi un ulei clasa API TC sau o...
  • Page 14: Alimentarea

    Raportul recomandat de amestec: 1l benzină + 25 ml ulei 2 timpi. Emisiile de gaze sunt controlate de parametrii şi componentele fundamentale ale motorului (ex.: carburaţie, coordonarea aprinderii, toba eşapament) 3. Aceste motoare sunt certificate să funcţioneze cu benzină fără plumb. 4.
  • Page 15: Alimentarea Cu Ulei De Lubrifiere A Lanțului

    în scurt timp. 7. ALIMENTAREA CU ULEI DE LUBRIFIERE A LANȚULUI Umpleți rezervorul de ulei ungere lanț cu ulei RURIS M-Power. Vezi Fig. 1 Informații despre volumul rezervorului de ulei ungere lanț puteti găsi în tabelul din capitolul “DATE TEHNICE”.
  • Page 16 Apăsați constant pompa de amorsare până când aceasta se umple cu carburant și refulează în rezervor. Acționați pârghia soc şi astfel clapeta soc se va închide. (1) Buton de șoc (2) Închis (3) Deschis Cu mâna stângă cuprindeţi transmisia poziționând utilajul ferm pe sol.
  • Page 17: Rodajul

    Cu mâna dreaptă trageți uşor până simțiți rezistență și se tensionează sfoara demaror, apoi, dintr-o singură mișcare trageți constant. Nu dați drumul mânerului ci aduceți-l cu mâna în poziție iniţială. Reluați operația asupra demarorului emondorului până când auziți primul semn de pornire.
  • Page 18: Reguli De Folosire

    10. REGULI DE FOLOSIRE 10.1 ÎNAINTEA FIECĂREI FOLOSIRI Înainte de a începe lucrul cițiți secțiunea “Exploatarea în siguranță”. Urmați întotdeauna regulile de siguranță. Emondorul trebuie folosit doar pentru a tăia lemn. Este interzisă tăierea altor tipuri de materiale. Vibrațiile și reculul variază în funcție de material, iar cerințele indicațiilor de siguranță...
  • Page 19: Instrucțiuni Generale De Lucru

    în timp ce folosiţi emondorul. Tăiaţi la turaţii mari ale motorului. Urmaţi indicaţiile fabricantului pentru ascuţirea şi întreţinerea emondorului. Folosiţi doar şine şi lanţuri de schimb specificate de fabricantul RURIS. Protecția împotriva reculului Este extrem de important ca lanțul să fie ascuțit...
  • Page 20: Întreținerea

    ATENȚIE! Fiţi atent la reculul dat de creangă după tăiere. Curăţarea de crengi a unui copac în picioare (Fig. 26) Tăiaţi de jos în sus şi finalizaţi de sus. Fig. 26 11. ÎNTREȚINEREA 11.1 GENERALITĂȚI Înainte de a curăţa, inspecta sau repara emondorul dvs., asiguraţi-vă că motorul s-a oprit şi că...
  • Page 21 BUJIA Eșecul la demarare și problemele de aprindere sunt adesea cauzate de o bujie defecta sau ancrasata. Curățați bujia sau inlocuiti-o cu una noua. Pentru înlocuirea bujiei, utilizați tipul corect specificat furnizorul dumneavoastră. IMPORTANT! Rețineți că, folosind bujii de orice fel, altele decât cele stabilite poate avea ca rezultat functionarea necorespunzatoare a motorului sau supraincalzirea si deteriorarea acestuia.
  • Page 22: Întreținerea Șinei De Ghidaj

    Verificați orificiul de răcire a aerului de admisie și zona din jurul aripioarele de răcire ale cilindrului după fiecare 25 de ore de utilizare să nu existe blocaje și îndepărtați orice resturi care s-au prins de emondor. Rețineți că este necesară îndepărtarea carcasei motorului pentru a putea vizualiza partea superioară...
  • Page 23: Ascuțirea Lanțului

    11.3 ASCUȚIREA LANȚULUI Pentru o funcționare lină și în siguranță este important să mențineți dinții lanțului mereu ascuțiți. Dinții trebuie ascuțiți atunci când: • Rumegușul se transformă în pulbere. • Folosiți forță mai mare pentru a tăia. • Tăietura nu se poate realiza drept. •...
  • Page 24: Simptomatică Probleme Pornire

    ○ Carburatorul este înfundat cu se înlocuieşte impurități ○ Mergeți într-o stație service ○ Lipsa scânteii la bujie RURIS autorizată ○ Mergeti într-o stație service RURIS autorizată Consum mărit de ○ Filtrul de aer este îmbâcsit ○ Curațați cu apă caldă și săpun filtrul de aer și montați-l...
  • Page 25: Depozitarea Utilajului

    ○ Filtru de ulei îmbâcsit ○ Înlocuire filtru ulei ○ Pompa de ulei defectă ○ Mergeți într-o stație service RURIS autorizată Ghidajul șinei ○ Rampa de alimentare a șinei ○ Curațați ghidajul șinei de de ghidaj este blocată de rumeguș...
  • Page 26: Declarații De Conformitate

    Produsul: EMONDOR Numar de serie produs: de la xx R10 0001 la xx R10 9999 (unde xx reprezinta ultimele doua cifre ale anului de fabricatie) Tipul: R10...
  • Page 27 MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: Z.T.M. Co. Ltd.
  • Page 28 Numar de serie produs: de la xx R10 0001 la xx R10 9999 (unde xx reprezinta ultimele doua cifre ale anului de fabricatie)
  • Page 29 Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 01.07.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 968 /1.07.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 30 ■ Viseljen hosszú és vastag nadrágot, csizmát és kesztyűt. Ne viseljen bő ruhákat, rövidnadrágot, vagy ne dolgozzon cipő nélkül. ■ Soha ne használja a RURIS elektromos ágvágót a kezelő bal oldalán. ■ A hosszú hajat ajánlatos a vállak felett összekötni, nehogy a gép mozgó...
  • Page 31 9 méterre az üzemanyag betöltési helytől. ■ Állítsa le a motort, és hagyja kihűlni mielőtt újratöltené vagy tárolná a RURIS elektromos ágvágót. ■ Hagyja lehűlni a motort; Ürítse ki az üzemanyagtartályt, és biztosítsa a szerkezet stabilitását, mielőtt járműbe szállna.
  • Page 32 üzembe helyezéskor és a folyamat során. Üzem közben legalább 15 m távolságra kell tartani egy harmadik személytől. A gép frekvenciaadatai az LWA számára: Szimbólumok az üzemanyagtartály fedelén: csak 25 ml RURIS 2TT olaj 1 liter benzinhez, üzemanyag-kombinációt használjon. SZERVÍZ A szervizműveletek különleges figyelmet és szakértelmet igényelnek, és csak szakember végezheti ezeket.
  • Page 33 ! FIGYELMEZTETÉS: Bármilyen típusú termék működtetése közben kerülhetnek idegen tárgyak a szemébe, ami súlyos szemkárosodást okozhat. A vágási művelet megkezdése előtt mindig viseljen kesztyűt, védőszemüveget és arcvédőt, ha szükséges. A védőszemüveg mindig az ANSI Z87.1-nek megfelelő jelöléssel kell legyen ellátva. TARTSA MEG EZEKET A ÚTMUTATÁSOKAT Súly (üzemanyag nélkül): ------------------------- 9.5 kg.
  • Page 34 AZ ELEKTROMOS ÁGVÁGÓ FELTÖLTÉSE ÉS ÚJRATÖLTÉSE ÜZEMANYAG KEVERÉKKEL Az elektromos ágvágó egy 2 ütemű motorral rendelkezik, amelyhez benzin és RURIS 2TT olaj keveréke szükséges, amit egy külön edényben kell összekeverni, majd a tartályba önteni. Ne használjon olyan olajat ami négyütemű motorba való.
  • Page 35 ! FIGYELMEZTETÉS Mindig kapcsolja ki a motort, mielőtt megkezdi az üzemanyag betöltését. Soha ne töltse fel a tartályt, amíg a gép működésben van, vagy a motor forró. A gép elindítása előtt helyezze át azt, legalább 9 m-re az üzemanyag betöltő helytől. Ne dohányozzon! BEINDÍTÁS Az indításhoz egy sík és szabad felületre kell helyezni az elektromos ágvágót.
  • Page 36 Néha elvégezheti a beállításokat és javításokat a kézikönyvben leírtak szerint, egyéb javítások esetén az ágvágón végzett munkát egy Ruris szakszervizben kell elvégezni. A VÁGÓALKATRÉSZEK KARBANTARTÁSA Minden használat után távolítsa el a láncot a vezetősínről, ellenőrizze a kenési nyílásokat és tisztítsa meg a sín vezetőcsatornáit.
  • Page 37 3. Tartsa be a benzin biztonságos tárolására és használatára vonatkozó ISO és helyi előírásokat. HIBAELHÁRÍTÁS HA AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM OLDJÁK MEG A PROBLÉMÁKAT, LÉPJEN KAPCSOLATBA EGY RURIS GYÁRTÓ ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT SZERVIZZEL Meghibásodás javítás Nem indul a motor 1.
  • Page 38 A motor túl gyorsan 1. Hideg motor Melegítse fokozatosan; nyissa működik nyugalmi fokozatosan a sokkot. állapotban 1. Eltömődött gyújtógyertya A motor nem éri el a 1. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát, ellenőrizze a hőmérsékletét, szükség esetén maximális (szénlerakódások az fordulatszámot elektroidákon) változtassa meg.
  • Page 40 RURIS devient une tâche facile. Beaucoup d’attention a été accordée à la sécurité de la performance et à la fiabilité d’utilisation lors de la conception de l’élagueuse sur perche RURIS, en le rendant facile à entretenir et à utiliser. REGLES GENERALES DE SECURITE ! ATTENTION: Lisez et comprenez toutes les recommandations.
  • Page 41 ■ Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de le réalimenté ave du combustible ou de stocker l’élagueuse sur perche RURIS. ■ Laissez le moteur refroidir; videz le réservoir de combustible et assurez-vous de la stabilité...
  • Page 42 Pour le service, prière de faire vérifier et de faire le produit chez le plus proche SERVICE AUTORISE DE RURIS. Pour les opérations de service utilisez uniquement des pièces de rechange RURIS. ! AVERTISMENT: Respectez toutes les mesures préventives de sécurité...
  • Page 43 fréquemment pour opérer en sécurité et afin de former ceux qui peuvent utiliser ce produit. ! AVERTISMENT: L’opération de tout type de produit peut conduire à jeter aux yeux des objets étrangers pouvant causer des affections graves des yeux. Avant de commencer l’opération de coupe, portez toujours des gants et des lunettes de protection avec protection latérale et protection du visage, si nécessaire.
  • Page 44 SUR PERCHE A MELANGE DE COMBUSTIBLE L’élagueuse a un moteur en 2 temps et nécessite un prémélange de l’essence et de l’huile RURIS 2TT par agitation dans un récipient et ensuite, le mélange doit être versé dans le réservoir. N’utilisez pas d’huile pour les moteurs en 4 temps.
  • Page 45 Mélange: 1 litre (1000 ml) essence: 25 ml huile RURIS. RESERVOIRE DE COMBUSTIBLE 1. Nettoyez la zone autour du couvercle du réservoir afin de prévenir les fuites. 2. Dévisser légèrement le couvercle du réservoir. Placez le couvercle sur une surface propre.
  • Page 46 ! AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement des pièces de rechange, des accessoires et des dispositifs auxiliaires RURIS. A défaut, il y a un dysfonctionnement de l’élagueuse, possibilité de l’endommager et d’annuler la garantie. Parfois vous pouvez effectuer des réglages et des réparations tel qu’il est mentionné...
  • Page 47 Après chaque utilisation, démontez la chaîne du rail de guidage, vérifiez les orifices de lubrification et nettoyez les chaines de guidage du rail. Pour lubrifier la chaîne utilisez l’huile M-Power Ruris. REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR Pour un fonctionnement approprié et une utilisation de longue durée, maintenez le filtre à...
  • Page 48 DEPANNAGE SOLUTIONS RESOLVENT PROBLEMES, CONTACTEZ LE REPRESENTANT DU SERVICE AUTORISE PAR LE FABRICANT RURIS Dysfonctionnement Cause Rectification Le moteur ne 1. Réservoir vide 1. Remplir le réservoir. démarre pas 2. Moteur inondé 2. Fermer la soupape, démarrer quelques 3. Bougie chargée (restes de fois, si nécessaire, retirer la bougie et la...
  • Page 49 Tableau de maintenance Nom opération 20 heures Régulièrement 50 heures 100 heures Nettoyer bougie Remplacer bougie Nettoyer filtre à air Remplacer filtre à air Vérifier carburateur Réglages moteur Vérifier moteur et carburateur...
  • Page 50 PRUNER RURIS R10...
  • Page 51 CONTENT 1. Introduction ..................4 2. Safety instructions ................5 2.1 Labels on the machine ..................5 3. General presentation of pruner ............6 4. Safety rules ..................7 5. Assembly ..................10 5.1 Transmission coupling ..................10 5.2 Guide bar and chain blade ................10 5.3 Chain tension ....................
  • Page 52 10.2 Measures to prevent recoil ................19 10.3 General working instructions ................19 11. Maintenance ................. 20 11.1 Generalities ....................20 11.2 Maintenance of the guide bar ................. 23 11.3 Sharpening the chain ..................23 11.4 Maintenance table ..................24 12.
  • Page 53: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear customer! Thank you for your decision to buy a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time has become a strong brand, which has built its reputation by keeping its promises, but also by continuous investments designed to help customers with reliable, efficient and quality solutions.
  • Page 54: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 LABELS ON THE MACHINE Read the user manual before using this product. Wear head, eye and ear protection. Warning! Careful! Do not allow other people to be around the pruner when you start the engine or cut wood. Keep these people or animals away from the work area at least 15m.
  • Page 55: General Presentation Of Pruner

    3. GENERAL PRESENTATION OF PRUNER Starter Fuel tank Priming pump Shock lever Air filter Chain lubrication oil tank Chain bar Transmission rod Spark plug 10. Acceleration lever...
  • Page 56: Safety Rules

    4. SAFETY RULES ■Before using the product 1. Before using our products, read this manual carefully to understand how to use it. 2. Never use the pruner when you are: under the influence of drugs that give drowsiness or if you are under the influence of alcohol or drugs.
  • Page 57 6. Always use fuel carefully. Wipe all leaks and then move the pruner before turning it on. 7.Remove all spark or flame sources (lighted flame or things that could cause sparks) where the fuel is mixed, poured or stored. Do not smoke while using fuel or while using the emander. 8.
  • Page 58 12.All pruner service operations other than those specified in the instruction manual must be performed by authorized personnel. 13. Always stop the engine before putting the pruner down. 14.Be extremely careful when cutting small branches because they can be caught in the pruner and thrown at you 15.When cutting a live branch, be careful not to bounce when in detention.
  • Page 59: Assembly

    5. ASSEMBLY 5.1 TRANSMISSION COUPLING Align the hole at the end of the engine transmission (1) with the hole at the end of the cutting gasket transmission (2) and join them. (Fig. 5.1). Fig. 5.1 Attach the clip (3) and tighten the clamp (4). 5.2 GUIDE BAR AND CHAIN BLADE Open the box and assemble the guide bar and pruner as follows: Using a key, screw in the supplied screw to secure the mechanism to the position.
  • Page 60 (1) Guide bar (2) Saw chain (3) Transmission (4) Pinion (5) Chain tensioning adjustment screw (6) Nut (7) Chain tensioning nut (8) Chain guard Install the guide bar and saw chain on the transmission as follows. WARNING! The saw chain has very sharp edges. Use safety gloves. 1.
  • Page 61 4. Tension the chain by rotating the tension screw. (1) Chain voltage control screw (a) Unfold (b) Tighten 5. Tighten the fixing nut tightly with the tip of the bar up. Then check that the chain has a smooth rotation and the correct voltage is moved by hand. If necessary, adjust again. (1) Tighten ATTENTION! very...
  • Page 62: Chain Tension

    5.3 CHAIN TENSION Stretch the chain with the tensioning screw in the indicated direction (a-b). At each complete rotation of the tensioning screw, move the chain linearly to ensure that the chain is on the bar guide. Continue the rotation in the direction indicated in the figure until the chain tension on the guide bar.
  • Page 63: Fuel Supply

    1. Gasoline is flammable. Avoid open fire near the fuel. Stop the engine and let it cool before refueling. RURIS engines are lubricated with oil specially made for 2-stroke air-cooled petrol engines. If you do not use an API TC class oil or a class higher than it, during the warranty period, you risk losing the warranty.
  • Page 64: Power Supply

    4. Using inappropriate fuel will cause severe engine failure in a short time. 7. SUPPLY WITH CHAIN LUBRICATION OIL Fill the lubrication oil chain tank with RURIS M-Power oil. See Fig. 13 Information on the volume of the oil tank lubrication chain can be found in the table in the chapter "TECHNICAL DATA".
  • Page 65: Commissioning

    8. COMMISSIONING 8.1 START / STOP Set the stop switch to position -. Set the accelerator lever to the starting position (1 -> 2 -> 3). Place the appliance on a flat, firm surface. Keep your cutting head free of everything around you.
  • Page 66: Break In

    ATTENTION! The product is equipped with a centrifugal clutch mechanism, so that the cutting device begins to rotate as soon as the engine is started by putting the throttle in the starting position. When starting the engine, place the product on the ground in a clean flat area and hold it firmly in place so as to ensure that neither the cutting nor the acceleration comes into contact with any obstacles when the engine starts.
  • Page 67: Checking The Supply Of Lubricating Oil To The Chain

    9. CHECKING THE SUPPLY OF LUBRICATING OIL TO THE CHAIN After starting the engine, run at medium speed and see if the chain oil is scattered as shown in the adjacent figure. 10. RULES OF USE 10.1 BEFORE EACH USE Before you start working, read the "Safe Exploitation"...
  • Page 68: Measures To Prevent Recoil

    Cut at high engine speeds. Follow the manufacturer's instructions for sharpening and maintaining the pruner. Use only bars and replacement chains specified by the RURIS manufacturer Protection against recoil It is extremely important that the chain is sharpened to maintain safety against recoil.
  • Page 69: Maintenance

    1. Decide the direction of the cut according to the wind and the inclination of the tree. 2. As you clear the area around the tree, make sure you have a good foothold and a retreat. or smaller. 3. The positioning angle must be 60 ° 4.
  • Page 70 Surface checks Make sure there is no fuel leak and loose parts or damage to the main parts, especially the handle wrists and the guide bar mounting. If defects are found, make sure you repair them before starting operation. AIR FILTER The air filter, if clogged, will reduce engine performance.
  • Page 71 FAILURE ATTENTION! Periodically check that there are no loose clamps, damage or corrosion on the muffler. If signs of gas leakage are discovered, stop using the appliance and take it immediately for repair. Note that otherwise the engine may catch fire. REDUCING AIR ADMISSION WARNING Never touch the cylinder, muffler or spark plugs with your bare hands immediately after...
  • Page 72: Maintenance Of The Guide Bar

    11.2 MAINTENANCE OF THE GUIDE BAR Invert the bar occasionally to prevent partial wear. The bar guide should always be symmetrical. Check that the bar guide is not worn out. Apply a ruler on the bar, outside, and if you notice a distance between the bar and the ruler, then it is worn out.
  • Page 73: Maintenance Table

    ○ Bujia is cleaned with a brush full of sawdust ○ Bujia is crushed and has oil or replaced ○ Go to a service station RURIS deposits ○ The carburetor is clogged with authorized ○ Go to a service station RURIS impurities ○...
  • Page 74 ○ Bunk oil filter lubrication chain ○ Defective oil pump ○ Oil filter replacement ○ Go to a service station RURIS authorized ○ The guide bar supply ramp is ○ Clean the sawdust bar guide The bar guide stuffed with...
  • Page 75: Equipment Storage

    13. EQUIPMENT STORAGE If you don't use the pruner longer (over a dighand) do as follows: • Clean the chainsaw. • Empty the fuel from the tank. • Turn on the chainsaw and let it run until the fuel in the carburetor is consumed and the chainsaw stops.
  • Page 76 БЕНЗИНОВА ТЕЛЕСКОПИЧНА КАСТРАЧКА ЗА КЛОНИ RURIS R10...
  • Page 77 CUPRINS 1. Въведение 2. Инструкции за безопасност 2.1 Етикети върху машината 3. Презентация на бензиновата телескопична кастрачка за клони 4. Норми за безопасност 5. Монтиране 5.1 Свързване на трансмисията 5.2 Водеща шина и верига 5.3 Натягане на веригата 5.4 Проверка на натягането на веригата 6.
  • Page 78 10.1 Преди всяко използване 10.2 Mерки за предотвратяване на откат 10.3 Общи инструкции за работа 11. Поддръжка 11.1 Общ преглед 11.2 Поддръжка на водещата шина 11.3 Наточванте на веригата 11.4 Таблица за поддръжка 12. Симптоми на проблеми със запалването 13. Съхраняване на машината 14.
  • Page 79 1. ВЪВЕДЕНИЕ Скъпи клиенти! Благодарим ви за решението да закупите продукт на RURIS и за доверието, оказано на нашата компания! RURIS е на пазара от 1993 г. и през цялото това време се превърна в силна марка, която изгради репутацията си, спазвайки обещания, но и чрез...
  • Page 80 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 ЕТИКЕТИ ВЪРХУ МАШИНАТА Прочетете ръководството за потребителя, преди да използвате този продукт. Носете предпазни средства за главата, очите и ушите. Предупреждение! Внимание! Не позволявайте на други хора да бъдат близо до кастрачата за клони при стартиране на двигателя или рязане...
  • Page 81 3. ПРЕЗЕНТАЦИЯ НА БЕНЗИНОВАТА ТЕЛЕСКОПИЧНА КАСТРАЧКА ЗА КЛОНИ 1. Стартер 2. Резервоар за гориво 3. Аморсна помпа 4. Шоков лост 5. Въздушен филтър 6. Резервоар за масло за смазване на веригата 7. Шина за веригата 8. Трансмисионен прът 9. Свещ 10.
  • Page 82 4. НОРМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ■ Преди да използвате продукта. Преди да използвате нашите продукти, прочетете внимателно това ръководство, за да разберете как да използвате. 2. Никога не използвайте кастрачката за клони, когато сте: под въздействието лекарства, които причиняват сънливост или ако сте...
  • Page 83 5. Носете подходящо защитно оборудване. 6. Винаги използвайте горивото внимателно. Избършете всички течове и след това преместете кастрачката за клони, преди да я включите. 7. Премахнете всички източници на искри или пламъци (запален пламък или неща, които биха могли да причинят искри) в зоната, където...
  • Page 84 10. Защитете тялото си от кастрачката за клони, когато двигателят работи и се уверете, че не е в контакт с никакви предмети. Винаги носете кастрачката с изключен двигател, направляващата шина и веригата на кастрачката отзад и ауспуха далеч от тялото. 12.
  • Page 85 5. МОНТИРАНЕ 5.1 СВЪРЗВАНЕ НА ТРАНСМИСИЯТА Подравнете отвора в края на трансмисията на двигателя (1) с отвора в края на трансмисията на уплътнението на резача (2) и ги съединете. ( фиг. 5.1). Фиг. 5.1 Закрепете скобата (3) и след това затегнете затягащия винт (4). 5.2 ВОДЕЩА...
  • Page 86 (1) Водеща шина (2) Верижен трион (3) Трансмисия (4) Шестерен механизъм(пинион) (5) Винт за регулиране на опъването на веригата (6) Гайка (7) Гайка за опъване на веригата (8) Предпазители за веригата Инсталирайте направляващата шина и веригата на триона върху трансмисията, както...
  • Page 87 (1) Отвор (2) Посока на движение (3) Гайка за опъване на веригата 4. Затегнете веригата, като завъртите обтягащия винт. (1) Винт за регулиране на опъването на веригата а) Отвийте (б) Затегнете 5. Затегнете здраво фиксиращата гайка с върха на шината нагоре. След това проверете...
  • Page 88 (1) Затегнете ВНИМАНИЕ! Много е важно да се поддържа правилното опъване на веригата. Бързото износване на водещата шина или лесното падане на веригата може да бъде причинено от неправилно опъване. Особено когато използвате нова верига, бъдете внимателни с нея, тъй като тя...
  • Page 89 Бензинът е запалим. Избягвайте открит огън близо до гориво. Спрете двигателя и го оставете да се охлади преди зареждане с гориво. Двигателите RURIS се смазват с масло, специално направено за двутактови бензинови двигатели с въздушно охлаждане. Неизползването на масло клас API TC или по -висок клас масло по време на гаранционния срок...
  • Page 90 5. Безоловен бензин се препоръчва за намаляване на замърсяването на въздуха с цел опазване на околната среда. 6. Лошият бензин или масла могат да повредят уплътнителните пръстени, маркучите за всмукване на бензин, буталото, сегментите, цилиндъра или резервоара за гориво на двигателя Препоръчително...
  • Page 91 вътрешните части на двигателя за кратко време. 7. ЗАРЕЖДАНЕ С МАСЛО ЗА СМАЗВАНЕ НА ВЕРИГАТА Напълнете резервоара за масло за смазване на веригата с масло RURIS M-Power. Виж фиг. 1 Информация за обема на резервоара за масло за смазване на веригата може да се намери в...
  • Page 92 Постоянно натискайте аморсната помпа, докато се напълни с гориво и се излее в резервоара. Задействайте шоковия лост и шоковия клапан ще се затвори. (1) Шоков бутон (2) Затворено (3) Отворено Хванете с лявата си ръка трансмисията, като поставите машината здраво на земята. Хванете дръжката...
  • Page 93 Повторете операцията на стартера, докато не чуете първия стартов сигнал. В този момент спрете стартера. Натиснете шока в положение ОТВОРЕНО (3). Повторете стартовата операция по същия начин, докато кастрачката започне да ускорява, завъртайки веригата. След няколко секунди натиснете за кратко лоста за ускорение...
  • Page 94 Преди да започнете работа, прочетете раздела "Безопасна работа". Винаги спазвайте правилата за безопасност. Кастрачката за клони трябва да се използва само за рязане на дърва. Забранено е рязането на други видове материали. Вибрациите и откатът варират в зависимост от материала и изискванията...
  • Page 95 Режете при високи обороти на двигателя. Следвайте инструкциите на производителя за заточване и поддържане на омекотителя. Използвайте само резервни шини и вериги, посочени от производителя RURIS. Защита срещу откат Изключително важно е веригата да бъде заточена, за да се запази безопасността...
  • Page 96 ВНИМАНИЕ! Обърнете внимание на отката на клона след изрязване. Почистване на клоните на стоящо дърво (фиг. 26) Изрежете отдолу нагоре и завършете отгоре. Фиг. 26 11. ПОДДРЪЖКА 11.1 ОБЩ ПРЕГЛЕД Преди да почистите, проверите или поправите кастрачката си, уверете се, че двигателят...
  • Page 97 (1) Въздушен филтър СВЕЩ Неизправност при стартиране и проблеми със запалването често са причинени от дефектна или замърсена свещ. Почистете свещта или я сменете с нова. За да смените свещта, използвайте правилния тип, посочен от вашия доставчик. ВАЖНО! Моля, обърнете внимание, че използването на свещи от всякакъв вид, различни от установените, може...
  • Page 98 Проверете уреда, за да се уверите, че е в добро състояние, преди да го използвате, проверете зоната около ауспуха и отстранете всички дървени стърготини или листа. В противен случай ауспуха може да прегрее, което от своя страна може да причини повреда на двигателя. Проверявайте...
  • Page 99 Когато направляващата шина се отстрани, отстранете дървените стърготини от канала на шината и отвора за масло. Смажете верижното колело през подаващия отвор в горната част на шината. (1) Отвор за масло (2) Отвор за грес (3) колелото на веригата 11.3 НАТОЧВАНТЕ НА ВЕРИГАТА За...
  • Page 100 ○ Карбураторът е запушен с почиства с четка или се примеси подменя ○ Липса на свещ ○ Отидете до оторизиран сервиз на RURIS ○ Отидете до оторизиран сервиз на RURIS Повишен разход ○ Въздушният филтър е ○ Почистете въздушния на гориво...
  • Page 101 ○ Запушен маслен филтър смазване на веригата ○ Дефектна маслена помпа ○ Смяна на маслен филтър ○ Отидете до оторизиран сервиз на RURIS Шина е задръстен ○ Захващането на водещата ○ Почистете водача на с дървени шина е блокирана от дървени...
  • Page 102 13. СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА Ако не използвате кастрачката за дълго време (повече от седмица), направете следното: Почистете резачката. ● Източете горивото от резервоара. ● Стартирайте верижния трион и го оставете да работи, докато горивото в ● карбуратора се изразходва и верижният трион спре. Тази операция е необходима, за...
  • Page 103 като самата машина е основният енергиен компонент, а острието с подвижна режеща верига, оборудване за действителна работа Продукт: БЕНЗИНОВА ТЕЛЕСКОПИЧНА КАСТРАЧКА ЗА КЛОНИ Сериен номер на продукта: xx R10 0001 до xx R10 9999 (където xx са последните две цифри от годината на производство) Тип: R10 Модел: RURIS...
  • Page 104 МАРКИРАНЕ И ЕТИКЕТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛИ Бензиновите двигатели с искрово запалване, получени и използвани на оборудване и машини на RURIS, съгласно Регламент на ЕС 2016/1628 (изменен с Регламент на ЕС 2018/989) и Правителствено решени 467/2018 са маркирани с: - Марка и име на производителя: Z.T.M. Co. Ltd.
  • Page 105 като самата машина е основният енергиен компонент, а острието с подвижна режеща верига, оборудване за действителна работа Сериен номер на продукта: xx R10 0001 до xx R10 9999 (където xx са последните две цифри от годината на производство) Тип: R10 Модел: RURIS...
  • Page 106 Срок на годност: 10 години от датата на одобрение. Място и дата на издаване: Крайова, 01.07.2021 г. Година на поставяне на маркировката CE: 2021 Рег. №: 968 /1.07.2021 Упълномощено лице и подпис: Инж. Строе Мариус Каталин Генерален Директор на SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 107 SRB HRV BIH Teleskopska motorna testera za grane RURIS R10...
  • Page 108 SRB HRV BIH Sadržaj 1. Uvod 2. Uputstva za bezbednost 2.1 Oznake na mašini 3. Opšti opis mašine 4. Pravila bezbednosti 5. Montaža 5.1 Prenos spojnice 5.2 Vodilica i lanac 5.3 Zatezanje lanca 5.4 Provera zatezanja lanca 6. Snabdevanje gorivom 6.1 Smesa 6.2 Snabdevanje 6.3 Sigurnost pri rukovanju gorivom...
  • Page 109 SRB HRV BIH 9. Provera snabdevanja ulja za podmazivanje lanca 10. Pravila upotrebe 10.1 Pre svake upotrebe 10.2 Mere za sprečavanje trzanja 10.3 Opšta uputstva za rad 11. Održavanje 11.1 Opšti pregled 11.2 Održavanje vodilice 11. Oštrenje lanca 11.4 Tabela održavanja 12.
  • Page 110 Hvala vam na odluci da kupite RURIS proizvod i na ukazanom poverenju našoj kompaniji! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vreme postao je snažna marka koja je svoju reputaciju izgradila ispunjavajući svoja obećanja, ali i kontinuiranim ulaganjima koja su namenjena da pomognu kupcima pouzdanim, efikasnim i kvalitetnim rešenjima.
  • Page 111 SRB HRV BIH 2. UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST 2.1 OZNAKE NA MAŠINI Pročitajte uputstvo pre korišćenja ovog proizvoda.. Nosite zaštitu za glavu, oči i uši. Upozorenje! Pažljivo! Ne dozvolite da se drugi ljudi nalaze u blizini testere prilikom pokretanja motora ili rezanja drva. Držite ove ljude ili životinje dalje od radnog područja udaljenog najmanje 15 Nosite čizme otporne na sečenje i đonove otporne na klizanje...
  • Page 112 SRB HRV BIH 3. OPŠTI OPIS MAŠINE 1. Starter 2. Rezervoar za gorivo 3. Pumpa za podmazivanje 4. Ručica za sauh 5. Filter za vazduh 6. Rezervoar ulja za podmazivanje lanca 7. Vodilica za lanac 8. Prenosno vratilo 9. Svećica 10.
  • Page 113 SRB HRV BIH 4. UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST ■ Pre upotrebe proizvoda 1. Pre korišćenja naših proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste razumeli kako ga koristiti 2. Nikada nemojte koristiti testeru kada ste: pod uticajem lekova koji izazvaju pospanost ili ako ste pod dejstvom alkohola ili droga 3.
  • Page 114 SRB HRV BIH 6. Uvek pažljivo koristite gorivo. Obrišite curenje, a zatim premestite testeru pre nego što ga uključite. 7. Uklonite sve izvore varnica ili plamena (plamen ili stvari koje mogu izazvati varnice) tamo gde se gorivo meša, sipa ili skladišti. Nemojte pušiti dok koristite gorivo ili koristite testeru.
  • Page 115 SRB HRV BIH 13. Uvek zaustavite motor pre nego što spustite testeru 14. Budite izuzetno oprezni pri sečenju malih grana jer se mogu uhvatiti u testeru i budu izbačene na vas. 15. Kada sečete granu koja je pod elektični napon, pazite da ne odskoči prilikom skidanja napetosti.
  • Page 116 SRB HRV BIH Sl. 5.1 Učvrstite stezaljku (3), a zatim pritegnite pričvrsni vijak (4). 5.2 VODILICA I LANAC Otvorite kutiju i sastavite vodilicu i testeru na sledeći način: Pomoću ključa uvrnite isporučeni vijak da biste učvrstili mehanizam na mestu. Standardni paket sadrži dole navedene delove (1) Vodilica(2) Lančana testera (3) Prenos (4)
  • Page 117 SRB HRV BIH Montirajte vodilicu i lanac testere na menjač na sledeći način. UPOZORENJE! Lanac testere ima veoma oštre ivice. Nosite zaštitne rukavice. 1. Otpustite maticu i skinite štitnik lanca. 2. Postavite vođicu, a zatim postavite lanac testere oko vodilice i zupčanika. UPOZORENJE! Obratite pažnju na pravilan smer lanca testere.
  • Page 118 SRB HRV BIH (1) Vijak za podešavanje napetosti lanca (a) Olabaviti (b) Zategnuti. 5. Čvrsto zategnite pričvrsnu maticu, tako da vrh šine bude okrenut nagore, a zatim proverite da li se lanac glatko okreće i da li se ručno pomera. Ako je potrebno, ponovo podesite.
  • Page 119 SRB HRV BIH Pri svakom punom okretanju zatezača, pomerajte lanac linearno kako biste bili sigurni da je lanac na vođici. Nastavite da okrećete u smeru prikazanom na slici dok se lanac ne zategne na vodilici 5.4 PROVERA ZATEZANJA Provera ispravne zategnutosti lanca vrši se povlačenjem lanca prema gore od sredine vodilice.
  • Page 120 1. Benzin je zapaljiv. Izbegavajte otvorenu vatru u blizini goriva. Zaustavite motor i ostavite ga da se ohladi pre punjenja gorivom. 2. RURIS motori su podmazani uljem specijalno napravljenim za dvotaktne benzinske motore sa vazdušnim hlađenjem. Nekorišćenje API TC klase ili višeg ulja tokom garantnog roka može poništiti garanciju.
  • Page 121 7. SNABDEVANJE SA ULJE ZA PODMAZIVANJE LANCA Napunite rezervoar uljem za podmazivanje lanca RURIS M-Pover. Vidi Sl. 1 Informacije o zapremini rezervoara ulja za podmazivanje lanca mogu se pronaći u tabeli u poglavlju „TEHNIČKI PODACI“. Ulje M-Pover štiti pumpu za ulje, filter za ulje i zaptivku za sečenje tokom rada.
  • Page 122 SRB HRV BIH 8. P UŠTANJE U RAD 8.1 STARTOVANJE/GAŠENJE Prekidač za zaustavljanje postavite na -. Ručicu gasa postavite u početni položaj (1 -> 2 -> 3). Uređaj postavite na ravnu, čvrstu površinu. Držite glavu za rezanje slobodnom od svega oko sebe. Neprestano pritiskajte pumpu za punjenje dok se ne napuni gorivom i ne ispušta u rezervoar.
  • Page 123 SRB HRV BIH (3) Otvoreno Sa levom rukom uhvatite vratilo testere tako što ćete testeru čvrsto postaviti na tlo. Desnom rukom uhvatite ručicu startera. PAŽNJA! Proizvod je opremljen centrifugalnim mehanizmom kvačila, tako da se uređaj za rezanje počinje okretati čim se motor pokrene stavljanjem ručice za gas u početnom položaju.
  • Page 124 SRB HRV BIH Tokom probnog perioda , svećica se mora očistiti jer je napunjena kalaminom nastalim sagorevanjem. U suprotnom testera ne može da se pokrene. PAŽLNJA Ne palite motor dok jednom rukom držite testeru. Lanac može dodirnuti vaše telo. Veoma je opasno. 9.
  • Page 125 4) Rezati pri velikim brzinama motora. 5) Pratite uputstva proizvođača za oštrenje i održavanje testere. 6) Koristite samo rezervne vodilice i lance koje je propisao proizvođač RURIS Zaštita protiv trzanja Izuzetno je važno da se lanac naoštri kako bi se očuvala sigurnost od trzanja.
  • Page 126 SRB HRV BIH 10.3 OPSTA UPUTSTVA ZA RAD Način rada 1. Odredite smer sečenja u zavisnosti od vetra i nagiba drveta. 2. Dok oslobađate područje oko drveta, osigurajte dobar oslonac i stazu za povlačenje. 3. Ugao pozicioniranja mora biti 60 ° ili manji. 4.
  • Page 127 SRB HRV BIH POVRŠINSKE PROVERE Proverite curenje goriva i labave delove ili oštećenja na glavnim delovima, posebno na upravljaču i nosaču vodilice. Ako se otkriju nedostaci, obavezno ih popravite pre početka rada. FILTER ZA VAZDUH Filter za vazduh, ako je začepljen, smanjiće performanse motora.
  • Page 128 SRB HRV BIH AUSPUH PAŽNJA! Povremeno proveravajte da na auspuhu nema labave stezaljke, oštećenja ili korozije. Ako se otkriju znaci curenja gasa, prestanite da koristite uređaj i odmah ga popravite. Imajte na umu da se u protivnom motor može zapaliti. Usisni otvor za hlađenje vazduha UPOZORENJE Nikada ne dodirujte cilindar, auspuh ili svećice golim rukama odmah nakon...
  • Page 129 SRB HRV BIH 11.2 ODRŽAVANJE VODILICE biste sprečili Povremeno okrećite vodilicu kako delimično habanje. Vođica lanca uvek treba da bude simetrična. Proverite da li je vođica lanca istrošena. Sa spoljašnje strane na vodilicu stavite lenjir, a ako primetite rastojanje između vodilice i lenjira, onda je vodilica istrošena.
  • Page 130 ○ Svećica je prljava i ima istavite ga da se osuši ○ Svećica se čisti četkom ili je naslage ulja ○ Karburator je začepljen sa zameniti nečistoćama ○ Idite u ovlašćeni RURIS ○ Nedostatak svećice servis ○ Idite u ovlašćeni RURIS servis...
  • Page 131 ○ Zamena filtera za ulje rezervoaru ○ Začepljen filter za ulje ○ Idite u ovlašćeni RURIS ○ Neispravna pumpa za ulje servis Vođica je ○ Rampa za napajanje vodilice ○ Očistite vođicu od piljevinu začepljena...
  • Page 132 SRB HRV BIH Ako testeru ne koristite duže vreme (više od nedelju dana), postupite na sledeći način: ● Očistite motornu testeru. ● Ispraznite gorivo iz rezervoara. ● Pokrenite motornu testeru i pustite je da radi sve dok se ne potroši gorivo u karburatoru i dok motorna testera ne se zaustavlja.Ova operacija je neophodna kako bi se sprečilo isparavanje benzina iz smese, što može uzrokovati začepljenje otvora karburatora taloženjem preostalog ulja...
  • Page 133 čemu je sama mašina osnovna energetska komponenta, a sečivo sa pokretnim lancem za sečenje, efikasna radna oprema. Proizvod: TESTERA Serijski broj proizvoda: xx R10 0001 do xx RURISR10 9999 (gde je xx poslednje dve cifre godine proizvodnje) Tip: R10 Model: RURIS Motor: termički, bezolovni benzin, 2 takta...
  • Page 134 OZNAČAVANJE I MARKA MOTORA Benzinski motori sa paljenjem na varničenje koji su primljeni i korišćeni na opremi i mašinama RURIS, u skladu sa Uredbom EU 2016/1628 (dopunjenom Uredbom EU 2018/989) i GH 467/2018 označeni su sa: - Marka i naziv proizvođača: Z.T.M. Co. Ltd.
  • Page 135 7/1.07.2021 2005/88 / EC i SR EN ISO 3744: 2011 Mi, SC RURIS IMPEX SRL Krajova kao proizvođač, u skladu sa Direktivom 2000/14 / EZ (dopunjena Direktivom 2005/88 / EZ), H.G. 1756/2006 - u pogledu ograničenja nivoa emisije buke u životnoj sredini koju proizvodi oprema namenjena za upotrebu...
  • Page 136 Napomena: Ova deklaracija je u skladu sa originalom. Rok upotrebe: 10 godina od datuma odobrenja. Mesto i datum izdavanja: Krajova, 01.07.2021 Godina postavljanja CE oznake: 2021 Registarski broj: 968 /1.07.2021 Ovlašćeno lice i potpis: Inž. Stroe Marius Katalin Generalni direktor SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 137 Product: PRUNER Product serial number: from xx R10 0001 to xx R10 9999 (where xx represents the last two digits of the year of manufacture) Type: R10...
  • Page 138 ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND SETTING ENGINES Spark-ignition petrol engines received and used on RURIS equipment and machines in accordance with EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with: - Manufacturer's brand and name: Z.T.M.
  • Page 139 Product serial number: from xx R10 0001 to xx R10 9999 (where xx represents the last two digits of the year of manufacture)
  • Page 140 Shelf life: 10 years from the date of approval. Place and date of issue: Craiova, 01.07.2021 Year of CE marking: 2021 Posted No.: 968 /1.07.2021 Authorized person and signature: Eng. Stroe Marius Catalin Managing Director of SC RURIS IMPEX SRL...

Table of Contents