FLYLINKTECH CF200 User Manual

FLYLINKTECH CF200 User Manual

Waterproof 12000mah jump starter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
User Manual
Waterproof 12000mAh
Jump Starter
Support@flylinktech.hk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FLYLINKTECH CF200

  • Page 1 User Manual Waterproof 12000mAh Jump Starter Support@flylinktech.hk...
  • Page 2 Contents ……………………………………………………………… English 01 - 07 ……………………………………………………………… Deutsch 08 - 14 ……………………………………………………………… Français 15 - 21 日本語 ……………………………………………………………… 22 - 29 ……………………………………………………………… l'Italia 30 - 36 ……………………………………………………………… 37 - 41 Español...
  • Page 3: Key Features

    English Introduction Thank you for purchasing FLYLINKTECH car jump starter. Please read the user manual carefully before you start to use the product. Key Features This product is waterproof, shockproof and dustproof. It can be used even in rainy days. It is the first car jump starter with IP66 waterproof in the world.
  • Page 4: Product Overview

    English Product Overview ⑦ ⑧ ① ⑩ ⑨ ② ④ ⑤ ③ ⑥...
  • Page 5: Operation

    English Operation Function Press the button to charge your devices. ON/OFF Button Press the button to see the remaining capacity. (Multifunctional) Long press the button to turn on/off the flashlight. Shows the charging progress: 25%, 50%, 75% and 100%. Charging Indicator Lights Flashlight Normal, SOS, Strobe, and Off Output 1...
  • Page 6: Getting Started

    English Getting Started Charging your Jump Starter 1. Please use the provided micro usb cable to charge the product. 2. While charging the Jump Starter, the LED light will be flashed. Once it is fully charged, all 4 LED lights will on. 3.
  • Page 7: Led Indicator

    English In any of the following situations, the smart clamp turns on protection mode: LED Indicator Situations The red and green lights flicker alternately ready to work The green light is always on and the buzzer work status sounds once 1.Short circuit protection The red LED is always on and the buzzer 2.Reverse protection...
  • Page 8: Specifications

    Q: How to turn off this power pack? A: This power pack will power off automatically when no load or charging is complete. Q: How long time to full charge the Flylinktech jump starter? A: About 4~5 hours through the 5V1.6A input.
  • Page 9: Care And Maintenance

    5. DO NOT place the products in high temperature environment for long. The operating temperature: -20-60℃. 6. Check the power of the product at least every three months, and charge the product in time. Contact For additional assistance or warranty cover claim, please contact us: E-Mail: support@flylinktech.hk...
  • Page 10 Deutsch Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank dass Sie sich für den Kauf einer FLYLINKTECH Starthilfe-Powerbank entschieden haben. Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Hauptmerkmale Dieses Produkt ist wasserbeständig sowie stoß- und staubgeschützt. Es kann daher selbst bei Regen verwendet werden.
  • Page 11 Deutsch Produktdetails ⑦ ⑧ ① ⑩ ⑨ ② ④ ⑤ ⑥ ③...
  • Page 12: Bedienung

    Deutsch Funktion Bedienung Drücken Sie den Taster um Ihre Geräte aufzuladen. ON/OFF Taster (multifunktional) Drücken Sie den Taster um die verbleibende Kapazität anzuzeigen. Durch langes Drücken des Tasters schalten Sie die Taschenlampe an/aus. Ladestatus-Anzeige Zeigt den Ladefortschritt an (25%, 50%, 75%, 100%). Taschenlampe “Normal”, “SOS”, “Stroboskop”...
  • Page 13 Deutsch Inbetriebnahme So laden Sie Ihre Starthilfe-Powerbank 1. Bitte nutzen Sie bitte das mitgelieferte Micro-USB-Kabel um die Starthilfe aufzuladen. 2. Während des Aufladevorgangs blinkt die LED, wenn die Starthilfe vollständig aufgeladen ist, werden alle vier LEDs ein sein. 3. Bitte beachten: Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, laden Sie bitte die Starthilfe für mindestens sieben Stunden auf.
  • Page 14: Led-Anzeige

    Deutsch 3.Starten Sie das Fahrzeug. 4.Entfernen Sie bitte das Starthilfekabel von der Autobatterie nachdem das Fahrzeug erfolgreich gestartet wurde. In jeder der folgenden Situationen schaltet sich die “Smart Clamp” automatisch in den Schutzmodus. LED Anzeige Situations Die roten und grünen Lichter flackern Bereit zu arbeiten abwechselnd Das grüne Licht ist immer an und der...
  • Page 15: Technische Spezifikationen

    Deutsch Sicherheitshinweise 1. Benutzen Sie nur die original “Smart Clamps” um Ihr Fahrzeug zu starten. 2. Benutzen Sie diese NICHT wenn ein Kabel oder eine Klammer beschädigt ist. 3. Benutzen Sie die Starthilfe nur für Fahrzeuge mit 12V Bordnetzspannung, sonst werden schwere Schäden entstehen (an Fahrzeug und Starthilfe).
  • Page 16: Wartung Und Pflege

    F: Wie schaltet man diese Powerbank aus? A: Sie schaltet sich automatisch ab wenn sie nicht belastet wird oder der Ladevorgang abgeschlossen ist. F: Wie lange dauert es die Flylinktech Starthilfe-Powerbank vollständig zu laden? A: Ungefähr drei bis vier Stunden an einer 5V/1.6A Spannungsquelle.
  • Page 17: Principales Caractéristiques

    Français Introduction Merci d'avoir acheté le démarreur de FLYLINKTECH. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant de commencer à utiliser notre produit. Principales caractéristiques Ce produit est imperméable, antichoc et étanche à la poussière. Il peut être utilisé même en cas de pluie. C'est le premier démarreur de jump-start de voiture au monde avec la technologie IP66 imperméable,...
  • Page 18 Français Présentation du produits ⑦ ⑧ ① ⑩ ⑨ ② ④ ⑤ ⑥ ③...
  • Page 19 Français Fonction Operation Bouton ON / OFF Appuyez sur le bouton pour charger vos appareils. (multifonctionnel) Appuyez sur le bouton pour voir la capacité restante. Appuyez longuement sur le bouton pour allumer / éteindre la lampe de poche. Voyants de charge Affiche la progression de la charge: 25%, 50%, 75% et 100%.
  • Page 20 Français Commencer Charger votre démarreur de saut 1. Veuillez utiliser le câble le câble Micro USB pour charger le produit. 2. Pendant le chargement du Jump Starter, le voyant LED clignote. Une fois complètement chargée, les 4 lumières LED sur. 3.
  • Page 21: Led Indication

    Français 3. Démarrer le véhicule. 4. Lorsque le véhicule est démarré, retirez le câble de démarrage de la batterie du véhicule. Dans l'une des situations suivantes, la pince intelligente active le mode de protection: LED Indication Situation Les lumières rouge et verte clignotent Prêt à...
  • Page 22 Français Indication de sécurité 1. Utilisez le clip intelligent d'origine pour démarrer la voiture. 2. N'utilisez PAS cet appareil si un serre-câble ou un cordon est endommagé. 3. Commencez seulement pour les véhicules 12V, sinon cela pourrait endommager sérieusement l'appareil. 4.
  • Page 23: Entretien Et Maintenance

    Q: Comment éteindre cet appareil? R: Cet appareil s'éteint automatiquement lorsqu'aucune charge ou chargement n'est terminé. Q: Combien de temps faut-il pour charger complètement le démarreur de FLYLINKTECH? A: Environ 4 ~ 5 heures à travers l'entrée 5V1.6A. Q: Combien de fois ce produit peut-il démarrer le véhicule à pleine capacité? A: Environ 15 fois.
  • Page 24 日本語 シャンプスターター このたびは、 FLYLINKTECHジャンプスターターをお買い上げいただき、 まことにありがとうございます。 この取り扱い説明 書をよくお読みになり、 正しくお使いください。 ご使用の前に 「安全上のご注意」 を必ずお読みください。 この取扱説明書は お使いになる方がいつでも見ることができるよう大切に保存してください。 商品特徴 ※ IP66防水防塵レベル : 雨天にも対応、 水中照明にも用いられます。 ※ 800Aジャンプスタートピーク電流、 12000mAhバッテリー容量 : 最大4Lの12Vガソリン車に対応 最大2Lの12Vディーゼル車に対応 ※ 多種コネクターが配置しており、 スマホ、 カメラ、 kindleなどの給電にも対応できます。 USB出力端子 : DC5V/2.1A ジャンプスタート出力端子 : ピーク電流800A(持続0.2S) ※ 保護回路が備える ジャンプスターターケーブル : 短絡、 過電流、 逆電流、 逆接続、 低電圧...
  • Page 25 日本語 本体各部の名称と働き ⑦ ⑧ ① ⑩ ⑨ ② ④ ⑤ ③ ⑥...
  • Page 26 日本語 名称 機能 電源キー このキーを押すとUSB端子により出力します このキーを押すと残量インジケーターが点灯します (兼LEDライトスイッチ) このキーを長押すとLEDライトが点灯します 残量インジケーター 4個のLEDの点灯状態により、 バッテリーの残量を示します。 1個点灯(25%残量)、 2個点灯(50%残量)、 3個点灯(75%残量)、 4個点灯(100%残量) 点灯/点滅/SOS/消灯 LEDライト スマホ、 カメラ、 タブレッ トなどの給電にも対応できます USB出力端子 Micro 入力端子 入力対応 : パワーソース本体 12Vシャンプスタート出力端子 800Aピーク電流(持続0.2s) 黒色クリップ マイナス端子に接続する 赤色クリップ プラス端子に接続する スマートICケーブル ジャンプスターターに接続する コントロールボックスの作業状況を表示する LEDインジケーター お問い合わせ 弊社製品をご利用される期間に、 お不明な点などございましたら、 support@flylinktech.hkまでお気軽にお問い合わせく ださい。...
  • Page 27 日本語 使用方法 本体に充電する (入力) 1.付属 「Micro USBケーブル」 で充電を行います。 2.充電中に残量インジケーターが点滅し、 4個のライトが点灯すると満充電になります。 3. 初めての充電時間は約7時間です。 スマホなどの設備に充電する (出力) ケーブル接続後、 電源ボタンを押すと充電が始まります。 充電しない時にケーブルを外してください。 照明機能  電源キーを長押すとLEDライトが点灯します。 電源キーを短く押すと 「点灯/点滅/SOS/消灯」 の順により、 四つのモードを切り換えます。 ジャンプスタート 1.スマートIC ケーブルをジャンプスターター本体にしっかり差し込みます。 スマートIC ケーブルのインジケータは緑LEDが点滅する状態で正常です。 2.赤色クリップを車バッテリーの 「+プラス端子」 に接続し、 黒色クリップを 「-マイナス端子」 に接続します。 3.ジャンプスタートを行います。 4.エンジンは始動すると、 クリップを外してください。...
  • Page 28 日本語 スマートICケーブルのLEDインジケーター LED状態 働き スマートICケーブルはジャンプスターターに差 スマートICケーブルは自動認識状態になります し込み、 赤と緑のライトが交互に点滅します 放電中、 速やかにジャンプスタートを行ってください(起動時間は30秒に制限されてお 緑のライトは常に点灯して、 ブザーは1回鳴り り、 赤のライトは点灯し始めると、 次回の起動するためにはスマートICケーブルの接続 ます をもう一回繰り返す必要があります) 1.ショート保護起動 赤のライトが常に点灯して、 ブザーが鳴り続け 2.逆接保護起動 ます ----スマートICケーブルの接続をもう一回繰り返してください 低電圧保護起動 緑のライトがゆっく り点滅します ----スマートICケーブルの接続をもう一回繰り返してください 1.高温保護起動 2.アンチチャージ保護起動 赤のライトは常に点灯します ----スマートICケーブルの接続をもう一回繰り返してください 仕様 バッテリータイプ 充電式リチウムイオンバッテリー バッテリー容量 12000mAh 本体に充電する方法 Micro 入力端子 出力1 DC5V/2.1A 出力2 ジャンプスタート出力端子DC12V/ピーク800A...
  • Page 29 日本語 ジャンプスタートピーク電流 800A 保護回路 ジャンプスターターケーブル : 短絡、 過電流、 逆電流、 逆接続、 低電圧 USB端子、 ジャンプスタート端子 : 過電流、 過放電 -使用温度,充電時温度 -20℃~60℃ 寸法 (D*W*H) 155*88*34mm 重量 約600g 本体充電時間 約4-5時間 使用上のご注意 ※ 長時間使用しない場合は、 3ヶ月ごとに充電を行ってください。 ※ ケーブル接続端子の防水ゴムカバーを閉じないと、 防水できません。 ※ 本製品は12V車専用です。 ほかの車両には使用しないでください。 ※  ジャンプスタートケーブルを接続する際は、 プラスマイナスの接続を間違えないでください。 逆に接続すると本製品または、 車体の破損/バッテリーが爆発する恐れがあります。 ※ スマートICケーブルが本体に接続する状態で、 赤クリップと黒クリップを接触(ショート)させないでください。 ※ 一度この条件でエンジン始動に失敗した場合は、 使用を中止してください。 ジャンプスタートを続けて行う場合は、 20秒以上間隔を開けてくださ い。...
  • Page 30 日本語 故障かな? という場合に 故障かな? という場合には、 以下の症状、 原因と処置をご参照く ださい。 本製品について、 わからない点やご質問、 故障の場合 は、 お買い上げの販売店にお問い合わせく ださい。 Q: 電源入らない A: ●本体の充電量が低下している。 または過放電保護が働いている。   → 本体の充電を行ってください。 Q: LEDライトが点灯しない A: ●本体の充電量が低下している。 または過放電保護が働いている。 → 本体の充電を行ってください。 ●電源キーを長押ししていない。 → 電源キーを長 押ししてください。 Q: ジャンプスタートができない A: ●エアコンやヘッ ドライトなどの負荷がかかっている。 → ジャンプスタート時は本体の負荷を抑えるために、 エアコンやヘッ ドライトなどの電装品をOFFにしてください。 ●車両...
  • Page 31 日本語 A: ●本体と被充電器の接続がしっかりと行われていない。 → 端子とコネクターの接続を確認してください。     ●電源キーを押していない。 → 充電開始時は電源キーを押してください。 安全上のご注意 (必ずお守り く ださい。) 使用後は必ずケーブルを抜いて保管する 事故やけが、 感電の原因となります。 エンジン始動後やエンジン始動失敗した場合は、 すみやかにシャンプスターターケーブルを取り外す 事故やけが、 感電の原因となります。 本体の充電時間を過ぎても充電が完了しない場合は充電を中止する 本体の発熱、 破裂、 発火及び火災、 けが、 感電の原因となります。 本製品を接続した状態で、 3秒以上クランキングを行わない エンジン始動に必要な電流が製品の放電能力を超過していますので、 そのままクランキング動作を行うと、 発火、 破裂、 ケ ガの原因になります。 車体に対して本製品を単体で接続した状態でエンジンを始動しない 本製品は車両バッテリーの応急補助製品であり、 車両バッテリーの代わりとしては使用できません。 本体の発熱、 破裂、 発火及び火災、 けが、 感電の原因となります。 満充電の状態で充電をしない 本体の発熱、 破裂、 発火及び火災、 けが、 感電の原因となります。 本体の充電をしながら本製品を使用しない...
  • Page 32: Caratteristiche Principali

    Introduzione Grazie per aver acquistato l’avviatore di emergenza FLYLINKTECH. Si prega di leggere il manuale di istruzioni attentamente prima di usare il prodotto. Caratteristiche principali Questo prodotto è waterproof, antishock e antipolvere. Può essere usato anche in giorni piovosi. È il primo avviatore di emergenza con IP66 waterproof al mondo.
  • Page 33 l'Italia Overview del prodotto ⑦ ⑧ ① ⑩ ⑨ ② ④ ⑤ ③ ⑥...
  • Page 34: Operazione

    l'Italia Funzione Operazione Premere il pulsante per caricare il dispositivo. Tasto ON/OFF (Multifunzione) Premere il pulsante per visualizzare la carica rimasta. Tenere premuto per accendere\spegnere la torcia. Luci indicatrici di carica Mostrano il progresso della carica: 25%, 50%, 75% e 100%. Torcia Normale, SOS, Stroboscopica, e spenta Output 1...
  • Page 35: Per Cominciare

    l'Italia Per cominciare Caricare il vostro Avviatore automatico 1.Si prega di utilizzare i cavi di Micro USB forniti per caricare il dispositivo. 2.Durante la ricarica la luce LED sarà lampeggiante. Una volta completamente carico le 4 luci LED saranno sopra. 3.Nota: prima di usare il dispositivo per la prima volta si prega di caricare l’avviatore automatico per almeno 7 ore Caricare il vostro iPhone, Smart Phone o qualsiasi altro dispositivo Premere il pulsante per caricare il vostro iPhone, Smart Phone o qualsiasi altro dispositivo.
  • Page 36 l'Italia 3.Accendere il veicolo. 4.Quando il veicolo è acceso, rimuovere il cavo dell’avviatore dalla batteria del veicolo. In qualunque delle seguenti situazioni la pinza smart attiva la modalità di protezione: LED Indication Situazione Le luci rosse e verdi lampeggiano Pronto a lavorare alternativamente La luce verde è...
  • Page 37: Indicazioni Di Sicurezza

    l'Italia Indicazioni di sicurezza 1. Usare la smart clip originale per avviare l’auto. 2. NON USARE il dispositivo se i cavi sono danneggiati. 3. Usare solo per veicoli a 12V o causerà seri danni al dispositivo. 4. Usare per avviare l’auto solo quando 3 delle 4 luci indicatrici sono accese. 5.
  • Page 38: Cura E Manutenzione

    R: Il dispositivo si spegnerà da solo quando non vi è un carico o quando la carica è completa D: Quanto tempo è richiesto per caricare completamente l’avviatore automatico FLYLINKTECH? R: Circa 3-4 ore con un input di 5V 1.6A.
  • Page 39: Características Clave

    Español Introducción Gracias por comprar el arrancador de salto para automóvil FLYLINKTECH. Lea detenidamente el manual del usuario antes de comenzar a utilizar el producto. Características clave Este producto es impermeable, a prueba de golpes y polvo. Se puede utilizar incluso en días de lluvia. Es el primer motor de arranque con salto IP66 a prueba de agua del mundo.
  • Page 40 Español Product Overview ⑦ ⑧ ① ⑩ ⑨ ② ④ ⑤ ⑥ ③...
  • Page 41: Operación

    Español Nº Función Operación Botón ON/OFF Presione el botón para cargar sus dispositivos. Presione el botón para ver la batería restante. (Multifuncional) Mantenga presionado el botón para encender o apagar la linterna. Luces indicadoras de carga Muestran la carga total de la batería: 25%, 50%, 75% y 100%. Linterna Normal, SOS, estroboscópica y apagada Salida 1...
  • Page 42 Español Empezando Cargando su arrancador de coche 1. Por favor, use los cables micro USB que se le proporcionan con el producto. 2. Cuando esté cargando el arrancador de coche, la luz LED parpadeará, una vez esté completamente cargado, las 4 luces se En.
  • Page 43: Indicador Led

    Español 3.Encienda el vehículo 4.Cuando haya conseguido arrancar el vehículo, desconecte los cables del arrancador de coches de la batería. En cualquiera de las siguientes situaciones, la pinza inteligente activa el modo de protección: Indicador LED Situación El LED parpadea en verde Listo para trabajar La luz verde está...
  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad 1. Use el clip inteligente original para arrancar el automóvil. 2. NO usar el producto si alguno de los cables está dañado. 3. Solo usar en vehículos de 12V o podría causar daños a la unidad. 4.

Table of Contents