Download Print this page
shokz Loop110 Quick Start Manual

shokz Loop110 Quick Start Manual

Usb-a/usb-c bluetooth adapter
Hide thumbs Also See for Loop110:

Advertisement

Quick Links

QUICK START
Shokz Loop110 USB-A/USB-C
Bluetooth
Adapter
®
Model CL���A, CL���A, CL���A
CL���C, CL���C, CL���C
*Compatible products:
OpenComm, OpenComm UC
8000500190 (A0)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Loop110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for shokz Loop110

  • Page 1 QUICK START Shokz Loop110 USB-A/USB-C Bluetooth Adapter ® Model CL���A, CL���A, CL���A CL���C, CL���C, CL���C *Compatible products: OpenComm, OpenComm UC 8000500190 (A0)...
  • Page 3 多功能按鍵 ENGLISH LED信號燈 Power/Volume+ Button 多功能按鍵 Pairing 1.Start with OpenComm turned off. 回連已配對耳機: 配對新耳機: Press and hold the Volume+ button 單擊一次 按下多功能按鍵�秒 until the LED Indicator flashes red LED信號燈 : 每秒閃爍一次 LED信號燈 : 快速閃爍 and blue.
  • Page 4 Multifunction Button 設置 當需要在耳機上播放音樂或接打語音時 , 您需要在電腦操作 2. Plug the USB adapter into a USB port on your PC. 系統的聲音設置中 , 選擇 “Shokz Loop���” 作為默認的 The LED will flash blue rapidly. 聲音輸入和輸出設備 。 3. Connection is established when Audrey says "Connected" or beeps, and the LED on the USB adapter...
  • Page 5 �.將USB適配器插入電腦的USB端口 , 適配器信號燈 To play music or take calls on the headset, 快速閃爍 。 please ensure that “Shokz Loop110” is both �.當聽到耳機語音提示 “已連接” 或 “滴” 的一聲 , 提示耳機與 identified as the default input and output devices in 適配器配對成功 。 USB適配器的LED信號燈長亮藍燈 。...
  • Page 6: Multifunction Button

    繁體中文 Multifunction Button LED light 電源/音量+鍵 配對 Multifunction Button Pair to a headset: �.在耳機關機狀態下 , 持續按住耳機的 Press and hold for 2 seconds “電源/音量+鍵” , 不要鬆手 , LED:Flashes blue rapidly 直到信號燈紅色和藍色交替閃爍 。 Reconnect to 這時 , 耳機進入配對狀態 。 the last connected headset: Click once LED:Flashes blue every second...
  • Page 7 多功能按键 FRANÇAIS LED信号灯 Bouton Marche/Arrêt/Volume+ 多功能按键 Appairage Bluetooth 1. Commencez avec OpenComm 回连已配对耳机: 配对新耳机: éteint. Appuyez sur le bouton 单击一次 按下多功能按键2秒 Volume+ et maintenez-le enfoncé LED信号灯: 每秒闪烁一次 LED信号灯: 快速闪烁 jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote en rouge et en bleu.
  • Page 8 Bouton multifonction 设置 当需要在耳机上播放音乐或接打语音时, 您需要在电脑操作 2. Branchez l'adaptateur USB sur un port USB de votre PC. 系统的声音设置中, 选择 “Shokz Loop110” 作为默认的 Le voyant LED clignote rapidement en bleu. 声音输入和输出设备。 3. La connexion est établie lorsque Audrey indique "Connecté" ou émet un bip, et que le voyant de...
  • Page 9 Configurer 2. 将USB适配器插入电脑的USB端口, 适配器信号灯 Pour écouter de la musique ou prendre des appels 快速闪烁。 sur le casque, assurez-vous que "Shokz Loop110" 3.当听到耳机语音提示 “已连接” 或 “滴” 的一声, 提示耳机与 est identifié comme périphérique d'entrée et de sortie 适配器配对成功。 USB适配器的LED信号灯长亮蓝灯。 par défaut dans les paramètres audio de votre...
  • Page 10 简体中文 Bouton multifonction 电源/音量+键 配对 Bouton multifonction 1. 在耳机关机状态下, 持续按住耳机的 Appairage Bluetooth: Appuyez et maintenez pendant 2 secondes “电源/音量+键” , 不要松手, LED:La LED bleue clignote rapidement 直到信号灯红色和蓝色交替闪烁。 这时, 耳机进入配对状态。 Se reconnecter au dernier casque connecté: Cliquez une fois LED:Clignotement bleu toutes les secondes...
  • Page 11 マルチファンクションボタン ESPAÑOL LEDインジケータ Botón Encender/Volumen+ マルチファンクションボタン Emparejamiento ヘッ ドセッ トのペアリング: 1. OpenComm debe estar apagado. 2秒間の長押し Mantenga presionado el botón LEDインジケータ : 高速の青い点滅 volumen + hasta que el indicador 最後に接続したヘッ ドセッ トに再接続: LED parpadee en rojo y azul. 1回クリ ック LEDインジケータ...
  • Page 12 サウンドデバイスを選択します : Shokz Loop110 接続しました Botón multifunción 設定 2. Conecte el adaptador USB a un puerto USB de su PC. ヘッ ドセッ トでの音楽再生、 通話には、 OSのオーディオ設定で La luz LED parpadeará rápidamente en azul. 「Shokz Loop110」 がアクティブの入出力デバイスとし 3. El emparejamiento se establece cuando Audrey て認識されていることを確認してください。...
  • Page 13 マルチファンクションボタン Configurar 2. USBアダプタをPCのUSBポートに接続します。 Para reproducir música o recibir llamadas en los LEDインジケータが高速で青く点滅します。 auriculares, asegúrese de que "Shokz Loop110" 3.   「接続しました」 の音声案内、 またはビープ音が聞こえ、 esté establecido como los dispositivos de entrada y USBアダプタのLEDが青く点灯すると接続が確立されます。 salida predeterminados en la configuración de audio de su sistema operativo.
  • Page 14 日本語 Botón multifunción 電源/音量+ボタン Botón multifunción ペアリング Emparejamiento con los auriculares: 1. OpenCommは、 電源オフの Mantenga presionado durante 2 segundos 状態から開始します。 LEDインジケータ LED:Parpadea en azul de forma rápida が赤と青に点滅するまで音量+ボタン Volver a conectar con el último を長押しします。 auricular conectado: Haga un clic LED:Parpadea en azul cada segundo...
  • Page 15 다기능�버튼 DEUTSCH LED 표시등 Power/Lautstärke+ Taste 다기능�버튼 Koppelung 이어폰과�페어링: 1. Fang mit ausgeschaltetem 2초정도�누르기 OpenComm an. Drück die Taste LED 표시등: 파란색으로�빠르게�깜빡입니다 Volume+ bis die LED-Anzeige rot 마지막으로�연결되었던�이어폰과�재�연결: und blau blinkt. 한�번�클릭하기 LED 표시등: 매초마다�파란색으로�깜빡입니다...
  • Page 16 연결되었습니다 Multifunktionstaste 구성 이어폰으로�음악을�재생하거나�전화를�받으려면�사용하시는 2. Steck den USB-Adapter in den USB-Anschluss deines 컴퓨터�운영�체제의�오디오�설정에서 ‘Shokz Loop110’이 Computers. Die LED wird schnell blau blinken. 기본�입력�및�출력�장치로�식별되어�있는지�확인하십시오. 3. Die Koppelung wird angeknüpft, wenn Audrey „Connected“ sagt oder piept, und die LED-Anzeige am USB-Adapter ist ständig blau.
  • Page 17 Verbunden 다기능�버튼 Konfigurieren 2. USB어댑터를�컴퓨터에�연결하여�주십시오. 그러면 LED Um Musik zu spielen oder Anrufe mit dem Kopfhörer 표시등이�파란색으로�빠르게�깜빡일�것�입니다. anzunehmen, betätige bitte zuerst, dass „Shokz 3. 연결이�완료되면�이어폰에서 “연결되었습니다”라는�음성 Loop110“ in den Audioeinstellungen des 메시지�혹은�삐�소리가�나고 LED 표시등은�파란색으로�유지 Betriebssystems als Standard-Eingabe- und 됩니다. Ausgabegerät identifiziert ist.
  • Page 18 한국어 Multifunktionstaste 전원/볼륨+ 버튼 페어링 Multifunktionstaste 1. 오픈컴의�전원이�꺼진�상태에서�볼륨+ Mit dem Kopfhörer koppeln: Drück die Taste für 2 Sekunden lang 버튼을 LED 표시등이�빨간색과�파란색으로 LED:Schnell blau blinken 번갈아�가며�깜빡일�때까지�누르십시오. Mit dem letzten verbundenen Kopfhörer wieder koppeln: Klick einmal LED:Blau pro Sekunde blinken...
  • Page 19 Многофункциональная кнопка ITALIANO Pulsante di alimentazione/volume+ Многофункциональная кнопка Подключить к гарнитуре: Accoppiamento Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд LED СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР: 1. Inizia con OpenComm spente. Быстро мигает синим Tieni premuto il pulsante Volume+ Повторно подключиться к последней finché l'indicatore LED lampeggia подключенной...
  • Page 20 настроить Чтобы воспроизводить музыку или принимать 2. Collega l'adattatore USB a una porta USB del tuo PC. вызовы на гарнитуре, убедитесь, что «Shokz Loop110» Il LED lampeggerà rapidamente in blu. определен как устройства ввода и вывода 3. La connessione viene stabilita quando Audrey dice по...
  • Page 21 2. Вставьте USB-адаптер в USB-порт вашего ПК. Per riprodurre musica o rispondere alle chiamate Светодиод будет быстро мигать синим. sull'auricolare, assicurati che "Shokz Loop110" 3. Соединение установлено, когда Одри говорит sia identificato come dispositivo di input e output «Connected» или издает звуковой сигнал, а индикатор...
  • Page 22 PУССКИЙ Pulsante multifunzione Кнопка Питания/Громкости+ Сопряжение Pulsante multifunzione 1. Начните с выключенным Associa ad auricolare: Tieni premuto per 2 secondi OpenComm. Нажмите и LED:Lampeggia blu rapidamente удерживайте кнопку громкости +, пока светодиодный индикатор не Riconnetti all’ultimo auricolare connetto: замигает красным и синим. Un clic LED:Lampeggia blu ogni secondo...
  • Page 23 Przycisk wielofunkcyjny PORTUGUÊS Botão de Ligar/ Volume+ Przycisk wielofunkcyjny Emparelhamento Sparuj z zestawem słuchawkowym: 1. Comece com o OpenComm Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy desligado. Pressione e segure o LED:Miga szybko na niebiesko botão Volume + até que o Połącz się...
  • Page 24 2. Conecte o adaptador USB a uma porta USB do seu PC. Aby odtwarzać muzykę lub odbierać połączenia w O LED piscará em azul rapidamente. zestawie słuchawkowym, upewnij się, że „Shokz 3. A conexão é estabelecida quando Audrey diz Loop110” jest zidentyfikowany jako domyślne "Connected"...
  • Page 25 2. Podłącz adapter USB do portu USB w komputerze. Para reproduzir música ou receber chamadas no Dioda LED zacznie szybko migać na niebiesko. fone de ouvido, certifique-se de que“Shokz Loop110” Połączenie jest nawiązywane, gdy Audrey powie seja identificado como os dispositivos de „Connected”...
  • Page 26 Botão multifuncional POLSKI Przycisk zasilania/głośności+ Botão multifuncional Parowanie Emparelhe com um fone de ouvido: 1. Zacznij z wyłączonym OpenComm. Pressione e segure por 2 segundos Naciśnij i przytrzymaj przycisk LED:Pisca em azul rapidamente Volume+, aż wskaźnik LED zacznie Reconecte-se ao último fone de migać...
  • Page 27 Multifunctionele knop NEDERLANDS LED-lampje Aan/uit/Volume+ knop Multifunctionele knop Koppelen Koppelen met headset: 1. Begin met de OpenComm Houd de knop 2 seconden ingedrukt uitgeschakeld. Houd de volume+ LED-lampje:Knippert snel knop ingedrukt tot de LED-indicator Maak opnieuw verbinding met de rood met blauw knippert. laatst verbonden headset: Eén keer indrukken LED-lampje:Knippert elke seconde...
  • Page 28 PC. De LED-indicator zal snel blauw knipperen. beantwoorden via de headset, moet u ervoor zorgen 3. Het apparaat is gekoppeld wanneer Audrey dat "Shokz Loop110" zowel als standaard input "Connected" zegt of een pieptoon geeft, en de en output apparaat is geselecteerd in de LED-indicator op de USB-adapter continu blauw brandt.

This manual is also suitable for:

Cl110aCl111aCl112aCl110cCl111cCl112c