Brevetti Montolit S 30 DEKOR Instruction Manual And Maintenance

Advertisement

Quick Links

BREVETTI MOTTA SRL
Via S.Antonio, 33 FRAZ. CECCHINI
33087 PASIANO DI PORDENONE
MANUALE D' ISTRUZIONI E MANUTENZIONE
VERSIONE ORIGINALE
S 30 DEK
S 30 DEK
S 30 DEK
S 30 DEK OR
S 30 DEK
MOD
MOD
MOD. . . . .
MOD
MOD
INSTRUCTION MANUAL AND MAINTENANCE
TRANSLATION FROM ORIGINAL VERSION
Ed. 10/12
OR
OR
OR
OR
Matricola n°/Serial #

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S 30 DEKOR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Brevetti Montolit S 30 DEKOR

  • Page 1 BREVETTI MOTTA SRL Via S.Antonio, 33 FRAZ. CECCHINI 33087 PASIANO DI PORDENONE MANUALE D’ ISTRUZIONI E MANUTENZIONE VERSIONE ORIGINALE S 30 DEK S 30 DEK S 30 DEK S 30 DEK OR S 30 DEK MOD..Matricola n°/Serial # INSTRUCTION MANUAL AND MAINTENANCE TRANSLATION FROM ORIGINAL VERSION...
  • Page 2 INDICE INDEX 1 - INFORMAZIONI GENERALI 1 - GENERAL INFORMATION 7.5 - Regolazione della perpendicolarità 7.6 - Guide angle adjustment 1.1 - Costruttore 1.1 - Manufacturer della squadra 1.2 - Certificazione CE 7.7 - Horizontal clamp adjustment 1.2 - Ce Certification 7.6 - Regolazione dell’angolo della squa- 7.8 - Stapling position adustment 1.3 - Presentazione di questo manuale...
  • Page 3: Informazioni Generali

    Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, progettato per soddisfare Congratulations upon your purchase of this product, designed to meet your le Vs. necessità di lavorazione e produttività. Abbiamo sviluppato questo libretto needs for finishing and productivity. We have developed this operations manual affinché...
  • Page 4 DECLARE THAT THE MACHINERY TIPO: AGGRAFFATRICE TYPE: JOINING MACHINE MODELLO: S 30 DEKOR MODEL: S 30 DEKOR MATRICOLA: SERIAL NO (S): ANNO DI COSTRUZIONE: CONSTRUCTION YEAR: complies with all relevant provisions of EC Directives NR 2006/ E’ CONFORME ALLE DISPOSIZIONI LEGISLATIVE CHE 42/CE and subsequent amandaments.
  • Page 5 1.3 - Presentazione di questo manuale 1.3 - About this manual Leggete con estrema attenzione le informazioni riportate nel presente manuale, in Read all information described very closely. Only a proper arrangement, installation quanto una corretta predisposizione, installazione ed utilizzazione della macchina, and use of this machine can guarantee to work safely.
  • Page 6 1.3.4 - VOCABOLARIO GRAFICO/KEY TO GRAPHIC SYMBOLS ASSUNZIONE DI INFORMAZIONE INFORMATION OPERAZIONI VIETATE/PERICOLO DANGER PERICOLO GENERICO/ATTENZIONE WARNING ATTENZIONE GENERICA/CAUTELA CAUTION...
  • Page 7 2.1 - Descrizione della macchina: 2.1 - Machine’s description: L’aggraffatrice mod. S30 Dekor è una macchina ad S 30 Dekor is a pneumatic under pinning machine azionamento pneumatico con spostamento manuale for the assembly of any shape and kind of frames del gruppo di aggraffaggio, adatta all’unione ad an-...
  • Page 8 2.2 - Scheduled use 2.2 - Uso previsto The machine is designed and constructed to execute junctions of wooden or plastic La Macchina è concepita e costruita per eseguire giunzioni di cornici di legno e frames. plastica. The machine is projected for manual use only (Under the direct control of the operator). E’...
  • Page 9 2.7 - Livello sonoro della macchina 2.7 - Sound level of the machine: Livello continuo equivalente di pressione acustica sul posto di lavoro in carico: Laeq Acoustic pressure on working side during working operation (continuous level) <87 dB(A). I valori riportati sono livelli di emissione sonora e non necessariamente Laeq <78 dB(A).
  • Page 10 2.10 - Caratteristiche tecniche: 2.10 - Technical features: Dimensioni max. delle aste lavorabili: Max width of mouldings to join: Max. alt. 1500 mm;Max.Largh.: 200mm Max height: 150mm (5 7/8”); Max. width. 200mm (7 7/8”) Produzione oraria possibile: Production rate: circa 200-300 cornici about 200-300 frames Alimentazione aria compressa: Compressed air:...
  • Page 11 2.13 - Optionals e modifiche/Optionals and modifications OPA008q Estensione piano di lavoro Extension table OPA032z Kit caricatore per utilizzo aggraffi “PV” su macchina “NP” PV nailing unit conversion kit (converts nailing unit to use PV nails instead of NP nails) OPA042g Kit caricatore per utilizzo aggraffi “NP”...
  • Page 12: Norme Di Sicurezza

    3 - NORME DI SICUREZZA: 3 - SAFETY RULES: 3.1-Avvertenze generali 3.1 - General warnings L’operatore deve leggere con molta attenzione le informazioni riportate nel presente The operator must read paying the maximum attention to the information written on Manuale con particolare riguardo alle opportune precauzioni per la Sicurezza elen- this Handbook, expressively about proper precautions for Safety listed in this chapter.
  • Page 13 3.2 - Avvertenze particolari 3.2 - Specific advertising Il datore di lavoro dovrà provvedere ad istruire il personale sui rischi derivanti da The buyer, will have to instruct his workers in the risk of accidents, on the devices infortuni, sui dispositivi predisposti per la sicurezza dell’operatore e sulle regole provided for the security of the operator, and of the general rules on the prevention of antinfortunistiche generali previste dalle direttive e dalla legislazione del Paese di accidents contemplated by the law in force in the country in which the machine is...
  • Page 14 3.2.1. - Terminologia adottata: 3.2.1. - Terminology Used: A completamento della descrizione dei vari livelli di pericolo, vengono di seguito To complete the description of the various levels of danger, we are now going to descritte situazioni, e definizioni specifiche, che possono coinvolgere direttamente described the situations, and specific definitions that can be related directly to the la macchina e/o le persone.
  • Page 15 3.3 - Zone pericolose 3.3 - Dangerous area: La zona di appoggio delle cornici, viene definita come “zona di lavoro”. The area of frames leaning is defined “working area” Le “zone pericolose” della Macchina, comprendono le aree interessate dagli organi The “dangerous areas”...
  • Page 16 3.5 - Procedure di lavoro sicure: 3.5 - Safe working procedures: = DANGER = PERICOLO - it is absolutely prohibited to let people run and operate the machine, who have not - E’ assolutamente vietato azionare o far azionare la macchina da chi non ha letto ed read and understood what is described in this handbook, or by incompetent persons, assimilato quanto riportato in questo manuale, nonché...
  • Page 17 3.6 - Rischi residui 3.6 - Residual risks: Durante il normale ciclo di lavorazione, gli Operatori sono esposti ad alcuni rischi During the normal working cycle and, the operators are exposed to several residual residui che, per la natura stessa delle operazioni, non possono essere totalmente risks that, because of operations own nature, can not be totally eliminated.
  • Page 18 3.7 - Segnali di sicurezza e informazione 3.7 - Safety and information markings: Le targhe di avvertimento che svolgono funzioni di sicurezza non devono essere Markings or pictograms that describe safety recommendations must not be removed rimosse, coperte o danneggiate - covered or damaged.
  • Page 20: Installazione

    4 - INSTALLATION: 4 - INSTALLAZIONE: The installation must be performed by a L’installazione della macchina deve esse qualified operator that has to follow all re eseguita da personale qualificato, ese here indicated instructions. guendo tutte le istruzioni indicate in que sto manuale.
  • Page 21 4.2 - Disimballaggio 4.2 - Unpacking Se la macchina viene fornita imballata (fig.3) In case the machine is supplied packed (pict.3) L’imballaggio è costituito da un pallet sul quale è It is mounted on a pallet and it is completely covered appoggiata la macchina coperta da relativo cartone by hard cardboard box on which a plastic white film sopra il quale viene tirata una pellicola estensibile...
  • Page 22 4.6 - Collegamenti: 4.6 - Connections: Tutti i collegamenti sottodescritti devono essere realizzati a cure e responsabilità All connections here under described must be supplied and performed by the del cliente. customer. Al fine di evitare qualsiasi tipo di problema al momento dell’avviamento della mac- Follow here under instructions in order to avoid both technical and safety problems china, è...
  • Page 23 5 - ASSEMBLY 5 - MONTAGGIO 1 - Connect the machine to the compressed air line 1 - Effettuare il collegamento alla tubazione dell’aria and check that the needle of the gauge reaches at compressa (sezione interna minima del tubo 12mm) least 6 bars (pict.4) e controllare che il manometro montato sul gruppo filtro/lubrificatore segni 6 bar (fig.4)
  • Page 24: Misure Di Sicurezza

    6 - SAFETY SYSTEM: 6 - MISURE DI SICUREZZA: S 30 is a machine without particular dangerous areas L’Aggraffatrice mod. S 30 é una macchina che non for the operator. In fact some devices have been presenta particolari punti di pericolosità per l’opera- introduced in order to work with maximum safety.
  • Page 25: Operazioni Preliminari

    7 - OPERAZIONI PRELIMINARI: 7 - PRELIMINARY CHECKS: Le regolazioni sotto riportate devono essere The preliminary operation before starting the eseguite da un tecnico incaricato dal proprieta machine, must be executed by a technician rio. Controllare che non ci siano stati appointed by the customer.
  • Page 26 7.3 - Vertical clamps adjustment 7.3 - Regolazione dei tamponi di bloccaggio To perform this adjustment place two pieces of Per effettuare questa regolazione prendere due pez- mouldings against the adjustable guides and loose zi della cornice da unire, posizionarli contro le squa- the quick locks (pict.13) that keep each vertical clamp dre a 45°...
  • Page 27 7.4- Regolazione delle squadre di appoggio 7.4 - Guide adjustment: L’aggraffatrice è dotata di una squadra d’appoggio (optional) per la cornice completamente regolabile The machine is equipped with an adjustable guide per permettere di ottenere il migliore risultato anche in order to obtain always the best result even with con cornici particolarmente delicate o difficili da uni- difficult or delicate mouldings.
  • Page 28 7.6 - Regolazione dell’angolo della squadra: 7.6 - Guide angle adjustment: Sulla macchina c’è la possibilità di correggere di 2° If during the test above described the corner of the l’angolo della squadra: per fare questo è sufficiente frame remains open forward or backward, it is pos- ruotare in un senso o nell’altro la vite indicata in fig.21 sible to adjust the guide angle of about 2°.
  • Page 29 7.8 - Regolazione delle posizioni d’aggraffaggio: 7.8 - Nailing position adjustment: Con la leva posta sulla consolle alla destra della The handle situated on the right part of the top of the macchina (fig.27) è possibile aggraffare in una o più machine (pict.
  • Page 30 8 - REGOLAZIONI PNEUMATICHE 8 - PNEUMATIC ADJUSTMENT: 8.1 - Pressione di lavoro 8.1 - Working pressure La pressione di lavoro della macchina si può legge- Working pressure is indicated on the gauge of pict. re sul manometro del gruppo filtro (fig.31). Per modi- 31 situated on the main air oil-filter unit on the back ficarla agire sul regolatore del gruppo.
  • Page 31: Mechanical Adjustments

    9 - REGOLAZIONI MECCANICHE 9 - MECHANICAL ADJUSTMENTS: Ogni macchina prima di essere posta in vendita è The machines are setup before delivering, so debitamente collaudata, si consiglia pertanto di in- hereunder adjustments should be performed only in tervenire in queste regolazioni se non in caso di as- case of a real necessity.
  • Page 32 10 - SOSTITUZIONE DEGLI AGGRAFFI: 10 - NAILS CHANGING Per scaricare la macchina o sostituire il tipo di To unload the machine or to change nails size ope- rate as follows: aggraffo procedere come segue: a - Tirare il pomello (fig.37) a - Pull the knob (pict.37) b - Estrarre il pacchetto di aggraffi che si stava ado- b - Extract nail strip inside loader using the magnet...
  • Page 33: Funzionamento

    11 - FUNZIONAMENTO: 11 - HOW THE MACHINE WORKS: La macchina è stata progettata per essere utilizzata The machine is designed to be used by one operator da un solo operatore che deve posizionarsi di fronte only, who must stand in front of the machine alla macchina (fig.39) (pict.39).Be sure that: Il personale addetto ad operare sulla...
  • Page 34 11.1 - Posizioni di aggraffaggio: 11.1 - Assembling positions: Al fine di ottenere i migliori risultati nelle qualità delle giunzioni da realizzare, si It is advisable to operate as follows in order to achieve the best results in terms of consiglia quanto segue: junction quality: - Evitare di inserire graffe vicino ai vertici della giunzione.
  • Page 35: Manutenzione

    13 - MANUTENZIONE: 13 - MAINTENANCE Gli interventi devono essere eseguiti da personale adeguatamente All technical services must be done by personnel properly instructed istruito e devono essere prese tutte le precauzioni per evitare and the necessary precautions against unexpected starts of the avviamenti accidentali e folgorazioni elettriche.
  • Page 36 13.4 - Manutenzione ordinaria 13.4 - Routine maintenance Le operazioni di seguito descritte, sono da eseguirsi con le tempistiche indicate. Il The interventions here under described must be performed according to the mancato rispetto di quanto richiesto, esonera il costruttore da qualunque respon- indicated periods of time.
  • Page 37: Garanzia

    14- GARANZIA 14 - WARRANTY: La garanzia sulla macchina copre un periodo di 12 mesi basato su un utilizzo The warranty on the machine covers a period of 12 months (based on a max massimo di 40 ore settimanali, a partire dalla data della fattura di acquisto. Essa working time of 40 hours x week), starting from the date of the purchase invoice.
  • Page 38 OPA042e (PVA)
  • Page 39 55906 (PVA 5) 55917 (PVA) 55907 (PVA 7) 55908 (PVA 10) 55909 (PVA 12) 55062 55910 (PVA 15) VTRM5X30 55154 (PVA) 55900+55901 (PVA) * 02006 55905 (PVA) 55911 (PVA) 55902 (PVA) * NON FORNIBILI SEPARATAMENTE / NOT AVAILABLE SEPARATELY...
  • Page 40 OPA032z (PV)
  • Page 41 55015/E(PV) 55189 (PV 6) 55188 (PV 8) D220131 (PV10) 55062 D220132 (PV12) D220133 (PV14) VTRM5X30 M4X10 55017/D+55097/D (PV) * 02084A 02006 55182 (PV) 20090A (PV) 55154 (PV) 02084A (PV) * NON FORNIBILI SEPARATAMENTE / NOT AVAILABLE SEPARATELY...
  • Page 42 OPA042g (NP)
  • Page 43 19039 (NP) DC120132 (NP) 55085 (NP) DC120131 (NP) 55191 (NP) 55062 55192 (NP) VTRM5x30 M4X10 19165 (NP) 19168(NP) 02006 55655 (NP) 55196 (NP) 55913+55914 (NP) * * NON FORNIBILI SEPARATAMENTE / NOT AVAILABLE SEPARATELY...
  • Page 44 5500003 20270** 55030 20170 QL06 23177 ** OPTIONALS...
  • Page 45 17521 SERYE.MO-20 RIGA METRICA ADHESIVE MEASURING SYSTEM QL06x25...
  • Page 46 OPA021D 23000009C (DX-RIGHT) 2300008C (SX-LEFT) 55916...
  • Page 47 OPA008Q...
  • Page 48 308MR 063.30.REG VSR4 055.060 055.060 QDS32.025 JSC.14.D1.M.E XRM/4 M.A.S30M/2 MM012 1.14 2.14 314MR VSR/4 XRMS/4 VSR/4 P38CP...

Table of Contents