MAX TOOLS AR400 User Manual

Air reel 10x15mm 20mt

Advertisement

Quick Links

I
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, INTEC S.r.l.
Indirizzo: Via A. De Francisco 148/4, Settimo T.se (TO),
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che i prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce
sono conformi a quanto previsto dalle direttive:
2006/42/CE
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We, INTEC S.r.l.
Address: Via A. De Francisco 148/4, Settimo T.se (TO),
declare under our sole responsibility that the following
products to which this declaration relates conform
with the provisions of Directives:
2006/42/CE
F
DECLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, INTEC S.r.l.
Addresse: Via A. De Francisco 148/4, Settimo T.se (TO),
déclarons sous notre seule responsabilité que les
produits auxquels se réfère cette déclaration sont
conformes aux dispositions des Directives:
2006/42/CE
Modello / Model / Modèle / Modell / Modelo
AR400
®
Maxtools is a registered trademark of INTEC SRL – Settimo T.Se (TO) – ITALY
customercare@max-tools.eu
D
KONFORMITÄTSERKLÀRUNG
Wir, INTEC S.r.l.
Anschrift: Via A. De Francisco 148/4, Settimo T.se (TO),
erklären auf eigene Verantwortung, daß folgende
Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht,
mit den Bedingungen der Direktiven 2006/42/CE
übereinstimmen.
E
DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD
Nosotros, INTEC S.r.l.
Direcciòn: Via A. De Francisco 148/4, Settimo T.se (TO),
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la
conformidad de los productos a los que refi ere esta
declaraciòn, con las disposiciones de Directiva:
2006/42/CE
Marco Bartolozzi - Amministratore Delegato
29/05/2020
vr. 1.0 20210312
AR400
Air Reel · 10x15mm · 20mt
Manuale d'uso / User Manual / Notice d'utilisation / Betriebsanleitung / Manual del usuario

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AR400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MAX TOOLS AR400

  • Page 1 AR400 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÀRUNG Noi, INTEC S.r.l. Wir, INTEC S.r.l. Indirizzo: Via A. De Francisco 148/4, Settimo T.se (TO), Anschrift: Via A. De Francisco 148/4, Settimo T.se (TO), dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità erklären auf eigene Verantwortung, daß folgende che i prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht,...
  • Page 2: Caratteristiche Tecniche

    Italiano Español Caratteristiche Tecniche Tubo Polimero Ibrido Diametro Tubo 10x15 mm Lunghezza Tubo 20+0,8 m Pressione Massima 20 bar Temperature di Utilizzo -5°~ 45° Dimensioni 500x410x250 mm Peso 9,1 Kg...
  • Page 3: Mantenimiento

    Español Italiano Mantenimiento Misure di sicurezza NORME GENERALI DI SICUREZZA Asegurarse de que el tubo esté en buen estado de conservación. Limpiar el tubo con un paño empapado en agua caliente para eliminar ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni e precauzioni prima di posibles restos de suciedad o depósitos, y garantizar que se enrolle de assemblare, montare e usare il vostro arrotolatore, onde evitare danni forma adecuada.
  • Page 4 Italiano Español Installazione dell’arrotolatore Per un montaggio a soffi tto: Installare l’arrotolatore a non meno di 3 metri di altezza. È necessario munirsi dell’appropriata attrezzatura per il montaggio dell’arrotolatore. 1. L’arrotolatore è provvisto di 3 fori di 10.5 mm per il montaggio su una superfi...
  • Page 5 Español Italiano Instalación del carrete Montaje en el techo: la altura de montaje del carrete debe ser de al menos 3 metros. Es necesario disponer de las herramientas adecuadas para instalar el carrete. 1. 3 orifi cios de 10,5 mm en el carrete permiten instalarlo en una superfi...
  • Page 6: Manutenzione

    Italiano Español Manutenzione Medidas de seguridad NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Assicurarsi che il tubo sia in buono stato di conservazione. Pulire il tubo con un panno imbevuto di acqua calda per rimuovere ADVERTENCIA: Lea detenidamente las instrucciones y precauciones sporcizia o depositi e garantire il corretto riavvolgimento. antes de ensamblar, instalar y usar el carrete, para evitar daños a Non utilizzare detergenti o solventi che potrebbero rivelarsi incompatibili personas y/o cosas.
  • Page 7 Español Italiano Características técnicas Manguera Polímero híbrido Diámetro manguera 10x15 mm Longitud manguera 20+0,8 m Presión máxima 20 bar Temperatura de trabajo -5°~ 45° Tamaños 500x410x250 mm Peso 9,1 Kg...
  • Page 8 English Deutsch Technical Specifi cations Hose Hybrid polymer Hose diameter 10x15 mm Hose length 20+0,8 m Maximum pressure 20 bar Operating temperatures -5°~ 45° Sizes 500x410x250 mm Weight 9,1 Kg...
  • Page 9: Wartung

    Deutsch English Wartung Safety measures GENERAL SAFETY REGULATIONS Prüfen Sie, dass der Schlauch sich im guten Zustand befi ndet. Reinigen Sie den Schlauch mit einem Warmwasserlappen, um NOTE: Read both instructions and precautions carefully before Schmutzsätze zu entnehmen und ein korrektes Aufrollen zu sichern. assembling, mounting and using your hose reel, in order to avoid damage Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, die unvereinbar to people or/and things and keep the instructions for any further doubt.
  • Page 10 English Deutsch Installation of the hose reel In case of ceiling mounting: install the hose reel at a height of not less than 3 meters. To mount the hose reel you need the appropriate equipment. 1. The hose reel is provided with 3 holes of 10.5 mm for assembling on a smooth surface.
  • Page 11 Deutsch English MontagederSchlauchtrommel Bei Deckenmontage: BauenSie die Schlauchtrommel in einerHöhe von mindestens 3 Meternein. Die entsprechendeAusrüstungfür die MontagederSchlauchtrommelisterforderlich. 1. Die Schlauchtrommelverfügtüber 3 Löcher von 10,5 mm fürihreMontageaufeinerglattenOberfl äche. 2. BenutzenSie die 3 LöcheraufderBasis, um die Schlauchtrommelin dergewünschten Position einzubauen, und stellenSiesicher, dass die Befestigungssystemefür die Verwendunggeeignetsind.
  • Page 12: Maintenance

    English Deutsch Maintenance Sicherheitsmaßnahmen ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Make sure the hose is in a good conservation status. Clean the hose by means of a cloth soaked in water, in order to remove WARNUNG: LesenSie die Betriebsanleitungund any dirt or deposits and to guarantee a correct rewinding. die Vorsichtsmaßnahmensorgfältigdurch, Do not use detergents or solvents that might prove incompatible with bevorSieIhreSchlauchtrommelzusammenbauen, einbauen und...
  • Page 13: Technische Daten

    Deutsch English TechnischeDaten Schlauch Hybridpolymer Schlauchdurchmesser 10x15 mm Schlauchlänge 20+0,8 m Höchstdruck 20 bar Betriebstemperaturen -5°~ 45° Größen 500x410x250 mm Gewicht 9,1 Kg...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Français Français Caractéristiques techniques Tuyau Polymère hybride Diamètre tuyau 10x15 mm Longueur tuyau 20+0,8 m Pression maximum 20 bar Température d’utilisation -5°~ 45° Dimensions 500x410x250 mm Poids 9,1 Kg...
  • Page 15: Entretien

    Français Français Entretien Mesures de sécurité RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S’assurer que le tuyau est en bon état de conservation. Nettoyer le tuyau à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau chaude pour éliminer toute ATTENTION: lire attentivement les instructions et les précautions de trace de saleté...
  • Page 16 Français Français Installation de l’enrouleur Pour le montage au plafond : installer l’enrouleur à une hauteur d’au moins 3 mètres. Il est nécessaire d’utiliser un outillage approprié pour le montage de l’enrouleur. 1. L’enrouleur est muni de 3 trous de 10,5 mm pour le montage sur une surface lisse.

Table of Contents