Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Service Center
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Teknisk Information
  • Tekniset Tiedot
  • Technische Daten
  • Entsorgung des Gerätes
  • Dane Techniczne
  • Sposób Użytkowania
  • Tehnilised Andmed
  • Datos Técnicos
  • Información Medioambiental
  • Dati Tecnici
  • Centro Assistenza
  • Informazioni Ambientali
  • Technische Gegevens
  • Milieu-Informatie
  • Données Techniques
  • Informations Relatives À L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Model 59352
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for nor-tec 59352

  • Page 1 Model 59352 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Page 2: Tekniske Data

    HÆNGELÅS MED FINGERAFTRYKSLÆSER Introduktion Opladning Oplad det indbyggede batteri ved hjælp For at du kan få mest mulig glæde af din nye af en almindelig USB-oplader og et micro- hængelås med fi ngeraftrykslæser, beder vi USB-stik. Kontrollampen lyser rødt under dig gennemlæse denne brugsanvisning, før opladningen og slukker, når batteriet er fuldt du tager hængelåsen i brug.
  • Page 3: Service Center

    Servicecenter Tilføje fl ere fi ngeraftryk Lås hængelåsen op. Sæt den registrerede Bemærk: Produktets modelnummer fi nger på fi ngeraftrykslæseren i 5 sekunder, skal altid oplyses i forbindelse med din til kontrollampen lyser blåt. henvendelse. Sæt en ny fi nger på fi ngeraftrykslæseren Modelnummeret fremgår af forsiden på...
  • Page 4: Tekniske Spesifikasjoner

    HENGELÅS MED FINGERAVTRYKKSLESER Innledning Lading Lad opp det innebygde batteriet ved hjelp av For at du skal få mest mulig glede av din en vanlig USB-lader og en mikro-USB-plugg. nye hengelås med fi ngeravtrykksleser, bør Kontrollampen lyser rødt under lading og du lese denne bruksanvisningen før du tar slukner når batteriet er fulladet.
  • Page 5 Servicesenter Legge til fl ere fi ngeravtrykk Lås opp hengelåsen. Sett den registrerte Merk: Ved henvendelser om produktet, skal fi ngeren på fi ngeravtrykksleseren i 5 modellnummeret alltid oppgis. sekunder til kontrollampen lyser blått. Modellnummeret står på fremsiden av denne Sett en ny fi...
  • Page 6: Teknisk Information

    HÄNGLÅS MED FINGERAVTRYCKSLÄSARE Inledning Laddning Ladda det inbyggda batteriet med en vanlig För att du ska få så stor glädje som möjligt USB-laddare och en micro-USB-kontakt. av ditt nya hänglås med fi ngeravtrycksläsare Kontrollampan lyser rött under laddningen rekommenderar vi att du läser denna och slocknar när batteriet är fulladdat.
  • Page 7 Servicecenter Lägga till fl era fi ngeravtryck Lås upp hänglåset. Sätt det registrerade OBS! Produktens modellnummer ska alltid fi ngret på fi ngeravtrycksläsaren i 5 sekunder uppges vid kontakt med återförsäljaren. tills kontrollampan lyser blått. Modellnumret fi nns på framsidan i denna Sätt ett nytt fi...
  • Page 8: Tekniset Tiedot

    RIIPPULUKKO SORMENJÄLKITUNNISTIMELLA Johdanto Lataaminen Lataa sisäänrakennettu akku tavallisella USB- Saat parhaan hyödyn uudesta laturilla ja mikro-USB-liittimellä. Merkkivalo sormenjälkitunnistimella varustetusta palaa punaisena lataamisen ajan ja sammuu, riippulukosta lukemalla tämän käyttöohjeen kun akku on ladattu täyteen. huolellisesti ennen käytön aloittamista. Riippulukko voidaan avata latauksen aikana. Säilytä...
  • Page 9 Huoltokeskus Lisää useampia sormenjälkiä Avaa riippulukko. Aseta rekisteröity sormi Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina sormenjälkilukijaan viideksi sekunniksi, mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. kunnes merkkivalo muuttuu siniseksi. Mallinumeron voi tarkistaa tämän Aseta uusi sormi sormenjälkilukijaan käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen vähintään 10 kertaa. tyyppikilvestä. Kun asia koskee: Palauta tehdasasetukset •...
  • Page 10: Technical Data

    PADLOCK WITH FINGERPRINT READER Introduction Charging Charge the built-in battery using a standard To get the most out of your new padlock USB charger and a micro-USB connector. The with fi ngerprint reader, please read through indicator light is red during charging and these instructions before use.
  • Page 11: Service Centre

    Service centre Adding more fi ngerprints Unlock the padlock. Place the registered Note: Please quote the product model fi nger on the fi ngerprint reader for 5 seconds number in connection with all inquiries. until the indicator light turns blue. The model number is shown on the front of Place a diff...
  • Page 12: Technische Daten

    VORHÄNGESCHLOSS MIT FINGERABDRUCKLESER Einleitung Aufl aden Laden Sie den eingebauten Akku mit einem Damit Sie an Ihrem neuen Vorhängeschloss Standard-USB-Ladegerät und einem Micro- mit Fingerabdruckleser möglichst USB-Anschluss auf. Die Kontrollleuchte lange Freude haben, bitten wir Sie, die leuchtet während des Aufl adens rot Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme und erlischt, wenn der Akku vollständig sorgfältig durchzulesen.
  • Page 13: Entsorgung Des Gerätes

    Servicecenter Hinzufügen weiterer Fingerabdrücke Entriegeln Sie das Vorhängeschloss. Legen Hinweis: Bei Anfragen stets die Sie den registrierten Finger 5 Sekunden Modellnummer des Produkts angeben. lang auf den Fingerabdruckleser, bis die Die Modellnummer fi nden Sie auf der Kontrollleuchte blau leuchtet. Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und Legen Sie einen neuen Finger mindestens 10 auf dem Typenschild des Produkts.
  • Page 14: Dane Techniczne

    KŁÓDKA Z CZYTNIKIEM LINII PAPILARNYCH Wprowadzenie Ładowanie Wbudowany akumulator ładuje się przy Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej użyciu standardowej ładowarki USB i kabla kłódki z czytnikiem linii papilarnych, przed ze złączem micro USB. Wskaźnik świeci na użyciem należy dokładnie przeczytać czerwono podczas ładowania i gaśnie po poniższe instrukcje.
  • Page 15 Punkt serwisowy Dodawanie kolejnych linii papilarnych Otworzyć kłódkę. Umieścić zarejestrowany Uwaga: Zadając pytania dotyczące palec na czytniku linii papilarnych na pięć niniejszego produktu, należy podawać sekund, aż wskaźnik zaświeci na niebiesko. numer modelu. Umieścić inny palec na czytniku linii Numer modelu można znaleźć na okładce papilarnych przynajmniej 10 razy.
  • Page 16: Tehnilised Andmed

    SÕRMEJÄLJELUGEJAGA TABALUKK Sissejuhatus Laadimine Laadige sisseehitatud akut tavalise USB- Oma uue sõrmejäljelugejaga tabaluku laadija ja mikro-USB-pistiku abil. Märgutuli parimaks kasutamiseks lugege palun on laadimise ajal punane ja see kustub, kui käesolevad juhised enne kasutamist aku on täielikult laetud. tähelepanelikult läbi. Lukku saab laadimise ajal avada.
  • Page 17 Teeninduskeskus Sõrmejälgede lisamine Avage tabalukk. Asetage registreeritud Pidage meeles: Palun märkide kõikide sõrm 5 sekundiks sõrmejäljelugejale, kuni päringute puhul ära toote mudelinumber. märgutuli muutub siniseks. Mudelinumber on toodud ära käesoleva Asetage teine sõrm sõrmejäljelugejale juhendi kaanel ning toote nimisildil. vähemalt 10 korda. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega juhul kui: Tehaseseadetele taastamine...
  • Page 18: Datos Técnicos

    CANDADO CON LECTOR DE HUELLAS DACTILARES Introducción Cómo cargar Cargue la batería incorporada usando un Para sacar el mayor provecho de su nuevo cargador USB estándar y un conector micro- candado con lector de huellas dactilares, por USB. El piloto indicador se ilumina en rojo favor, lea estas instrucciones antes de usarlo.
  • Page 19: Información Medioambiental

    Centro de servicio Cómo añadir más huellas dactilares Desbloquee el candado. Ponga el dedo ya Nota: Por favor, cite el número de modelo registrado en el lector de huellas dactilares del producto relacionado con todas las durante 5 segundos hasta que el piloto preguntas.
  • Page 20: Dati Tecnici

    LUCCHETTO CON LETTORE DI IMPRONTE Introduzione Messa in carica Caricare la batteria integrata usando un Per ottenere le massime prestazioni dal caricabatterie USB standard e un connettore vostro nuovo lucchetto con lettore di Micro-USB. La spia è rossa durante la impronte digitali, leggere le istruzioni prima ricarica e si spegne quando la batteria è...
  • Page 21: Centro Assistenza

    Centro assistenza Aggiunta di più impronte digitali Sbloccare il lucchetto. Tenere il dito registrato Nota: indicare il numero di modello del sul lettore di impronte digitali per 5 secondi prodotto in ogni richiesta di assistenza. fi no a quando la spia luminosa diventa blu. Il numero di modello è...
  • Page 22: Technische Gegevens

    HANGSLOT MET VINGERAFDRUKLEZER Inleiding Opladen Laad de ingebouwde accu op met een Om optimaal gebruik te maken van uw standaard USB-oplader en een micro-USB- nieuwe hangslot met vingerafdruklezer moet aansluiting. Het indicatielampje is rood u deze aanwijzingen vóór gebruik doorlezen. terwijl de accu oplaadt en gaat uit zodra de Bewaar deze gebruiksaanwijzing ook voor accu volledig is opgeladen.
  • Page 23: Milieu-Informatie

    Service centre Meer vingerafdrukken toevoegen Het hangslot ontgrendelen. Leg de Let op: Vermeld bij alle vragen het geregistreerde vinger 5 seconden op de productmodelnummer. vingerafdruklezer tot het indicatielampje Het modelnummer staat op de voorkant blauw wordt. van deze handleiding en op het Leg dan minimaal tien keer een andere producttypeplaatje.
  • Page 24: Données Techniques

    CADENAS AVEC LECTEUR D’EMPREINTES DIGITALES Introduction Chargement Chargez la batterie intégrée au moyen d’un Pour profi ter au mieux de toutes les chargeur USB standard et d’une prise micro possibilités off ertes par votre nouveau USB. Le témoin lumineux devient rouge cadenas avec lecteur d’empreintes digitales, pendant le chargement et s’éteint quand la veuillez lire entièrement les instructions...
  • Page 25: Informations Relatives À L'environnement

    Centre de service Ajouter des empreintes digitales supplémentaires Remarque : veuillez toujours mentionner Ouvrez le cadenas. Placez le doigt enregistré le numéro de modèle du produit en cas de sur le lecteur d’empreintes digitales pendant demandes. 5 secondes jusqu’à ce que le témoin Le numéro de modèle est indiqué...

Table of Contents