Page 2
Impressum BRAND GMBH + CO KG Do you need more operating manuals and translations? Otto-Schott-Str. 25 Please refer to http://www.brand.de/om or use the following 97877 Wertheim (Germany) Quick Response Code: T +49 9342 808 0 F +49 9342 808 98000 info@brand.de...
Page 3
The manufacturer is solely responsible for issuing this declaration of conformity with regard to meeting the essential requirements and preparing the technical documentation. Hersteller / Manufacturer Adresse / Address BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Str. 25 | 97877 Wertheim | Germany Wertheim, 23. August 2022 / 23 August 2022 Patrick Ziemeck i.A.
Page 4
The manufacturer is solely responsible for issuing this declaration of conformity with regard to meeting the essential requirements and preparing the technical documentation. Manufacturer Address BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Str. 25 | 97877 Wertheim | Germany Wertheim, 23 August 2022 Patrick Ziemeck i.A.
Page 5
Declaration of conformity – China RoHS 2 BRAND GMBH + CO KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substances may not be used in BRAND products. In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
Page 6
(PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by BRAND may enter into further devices or can be used together with other ap- pliances. With these third party products and appliances in particular, please note the EFUP labeled on these products.
1 Lieferumfang Ladeständer (Nur das von BRAND zugelassene Netzteil/USB-Kabel von HandyStep® verwenden) 2 Sicherheitsbestimmungen Personen mit medizinischen Implantaten müssen vor Verwendung einen Arzt konsultieren, um eine Beeinflussung des Implantats durch das ausge- sendete magnetische Feld auszuschließen. Teile des Produkts werden magnetisch, sobald die Spannungsversorgung hergestellt ist.
Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle geneh- migt wurden, könnten die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Geräts aufheben. Kanada Dieses Gerät entspricht der Norm Industry Canada RSS-216. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: 1.
4 Anwendung 4 Anwendung HandyStep® wie in Abbildung gezeigt in den Ladeständer stellen und Netzteil anschließen. 5 Störung - Was tun? Status LED Geräteverhalten Die LED leuchten. HandyStep® wird geladen. Die LED leuchten nicht. HandyStep® wird nicht geladen (Akku geladen oder keine Stromver- sorgung).
6.2 Kennzeichnungen auf Produkt und Akku Kennzeichnung Bedeutung Mit diesem Zeichen bestätigen wir, dass das Produkt den in den EG- Richtlinien festgelegten Anforderungen entspricht und den festge- legten Prüfverfahren unterzogen wurde. Beachten Sie die gegebenen Hinweise am Gerät, den Zubehörteilen und in der Gebrauchsanleitung.
8 Mängelhaftung Wir haften nicht für Folgen unsachgemäßer Behandlung, Verwendung, Wartung, Bedienung oder nicht autorisierter Reparatur des Gerätes oder für Folgen normaler Abnutzung, insbesondere von Verschleißteilen wie z.B. Kolben, Dichtungen, Ventilen sowie bei Glasbruch. Gleiches gilt für die Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung. Insbesondere übernehmen wir keine Haftung für entstandene Schäden, wenn das Gerät weiter zerlegt wurde als in der Gebrauchsanleitung beschrieben oder wenn fremde Zu- behör- bzw.
1 Scope of delivery Charging stand (Use only with HandyStep® power supply/USB cable ap- proved by BRAND). 2 Safety Persons with medical implants must consult a physician before use in or- der to prevent the magnetic field emitted from influencing the implant.
Canada This device complies with the Industry Canada RSS-216 standard and op- eration is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference. 2. This device must accept any interference received, including inter- ference that may cause undesired operation of the device. 3 Function and Operation The charging stand charges the HandyStep®...
5 Troubleshooting 5 Troubleshooting Status LED Device The LED’s are lit. HandyStep® is charging. The LED’s are not lit. HandyStep® is not charging (battery charged or no power supply). The LED’s are flashing An error has occurred. Charging is not possible. Reposition HandyStep®...
UK Designated Standards. 2ATKA-HSTC705220 Certification number USA FCC IC: 25139-HSTC705220 Certification number Canada ISED HVIN: HW_HSTC01.00 7 Order Information Designation Figure Ordering No. Charging stand (worldwide 705220 except India) Support stand 705230 Universal AC Adapter 705250 ® HandyStep touch and ® HandyStep touch S incl.
8 Warranty 8 Warranty We shall not be liable for the consequences of improper handling, use, servicing, operating or unauthorized repairs of the device or for the con- sequences of normal wear and tear, especially of wearing parts such as pistons, seals, valves and the breakage of glass.
Page 21
Sommaire 1 Description de la livraison ............22 2 Sécurité .................. 22 3 Fonction et fonctionnement ............. 23 4 Application ................24 5 Remède en cas d’erreur............24 6 Caractéristiques techniques ............. 24 Support de chargement............... 24 Marquage des produits et des piles ..........24 7 Informations sur la commande ..........
1 Description de la livraison Support de chargement (n’utiliser qu’avec le câble d’alimentation/USB HandyStep® recommandé par BRAND) 2 Sécurité Les personnes porteuses d’implants médicaux doivent consulter un mé- decin avant utilisation afin d’éviter que le champ magnétique émis n’in- fluence l’implant.
Les transformations ou modifications de cet appareil, qui n’ont pas été explicitement autorisées par le bureau responsable du respect des pres- criptions, peuvent entraîner l’annulation de l’autorisation donnée à l’utili- sateur concernant l’exploitation de l’appareil. Canada Cet appareil est conforme à la norme Industry Canada RSS-216. Son utili- sation est soumise aux deux conditions suivantes : 1.
4 Application 4 Application Placer le HandyStep® sur le support de charge comme indiqué sur l’illus- tration et brancher le bloc d’alimentation. 5 Remède en cas d’erreur Statut LED Comportement des dispositifs Les LEDs s’allument. HandyStep® se recharge. Les LEDs ne s’allume Le HandyStep®...
Page 25
Marquage Signification La directive RoHS chinoise (EFUP) EFUP définit la période en années pendant laquelle les substances dangereuses contenues dans les équipements électriques et électro- niques ne fuient pas ou ne se modifient pas dans des conditions de fonctionnement normales. Dans des conditions normales d'utilisation (ici : 40 ans) par l'utilisateur, ces produits électriques et électroniques ne pro- voquent pas de pollution grave de l'environnement, de blessures...
7 Informations sur la commande 7 Informations sur la commande Désignation Illustration Numéro de commande Supports de chargement 705220 mondial (sauf Inde) Support de maintien 705230 Bloc d’alimentation uni- 705250 ® versel p. HandyStep ® touch et HandyStep touch S avec câble de...
8 Responsabilité pour défauts Nous déclinons toute responsabilité en cas de conséquences d'un traite- ment, d'une utilisation, d'un entretien et d'une manipulation incorrects, d'une réparation non autorisée de l'appareil ou d'une usure normale, no- tamment des pièces d'usure, telles que les pistons, les joints d'étanchéité, les soupapes, et de rupture de pièces en verre.
Page 28
Instrucciones de manejo Ladeständer 3940434...
Page 29
Contenido Contenido 1 Volumen de suministro ............30 2 Seguridad ................30 3 Función y operación..............31 4 Aplicación ................32 5 Interferencia - ¿Qué hacer?............32 6 Datos técnicos................. 32 Soporte de carga ................32 Marcas en el producto y en la batería ......... 32 7 Pieza de repuesto ..............
1 Volumen de suministro Soporte de carga (utilice sólo el cable de alimentación/USB aprobado por la BRAND de HandyStep®) 2 Seguridad Las personas con implantes médicos deben consultar a un médico antes de usarlo para evitar que el campo magnético emitido influya en el im- plante.
Los cambios o modificaciones de este equipo que no hayan sido expresa- mente aprobados por la parte responsable de su cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Canadá Este dispositivo cumple con la norma RSS-216 de Industry Canada, y su funcionamiento está...
4 Aplicación 4 Aplicación Coloque el HandyStep® en el soporte de carga como se muestra en la ima- gen y conecte la fuente de alimentación. 5 Interferencia - ¿Qué hacer? LED de estado Comportamiento del dispositivo Los LEDs están encendidos. HandyStep®...
Page 33
Marcas Significado China RoHS (EFUP) EFUP define el período en años durante el cual las sustan- cias peligrosas contenidas en los equipos eléctricos y electrónicos no se filtran o cambian en condiciones nor- males de funcionamiento. Bajo el uso normal del usuario, (aquí: 40 años) esos productos eléctricos y electrónicos no causan conta- minación ambiental grave, lesiones personales graves ni...
7 Pieza de repuesto 7 Pieza de repuesto Significado Figura Nº de pedido Soportes de carga (en todo el mundo, 705220 excepto en la India) Soporte 705230 Fuente de alimentación universal pa- 705250 ® ra el HandyStep touch y el HandyS- ®...
ños, resultado de acciones no descritas en las instrucciones de manejo o por el uso de piezas de repuesto o componentes no originales. EE.UU. y Canadá: Encontrará informaciones sobre la garantía en el sitio www.brand- tech.com. 9 Eliminación No elimine los aparatos eléctricos con la basura doméstica. Asegúra- te de que el equipo eléctrico se deseche adecuadamente...
Need help?
Do you have a question about the 705220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers