Showa Fumeresa CBA-1000AT-HC-DSA-V1 Instruction Manual

Fume collector
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

I
n
I
ヒュームコレクタ
Fume Collector "Fumeresa"
 CBA-1000AT-HC-DSA-V1
 CBA-1000AT-HC-DSA-V1-CE
このたびは、 ヒュームコレクタ"ヒュームレーサ"をお買い上げ頂き、誠にありがとうございます。
ヒュームレーサは風の技術に消臭機能を付加し、 コンパクトにまとめた省エネルギー型の
ヒュームコレクタです。
長期間故障なく安全にご使用いただくために、
この取扱説明書をよくお読みいただき,本機の性能を十分に発揮できますよう
正しいお取扱いをお願いします。
We greatly appreciate that you have purchased our fume collector "Fumeresa".
Fumeresa is the fume collector which added a deodorization function to technology of flow. It's compact and
energy-saving type.
Please read this instruction manual thoroughly and handle this machine correctly so that you can use it safely
for a long time and enjoy its full performance.
警告
WARNING
注意
CAUTION
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
t
r
u
c
t
i
o
型式 Models
(100~110V)
(200~240V)
-はじめに Note to Users -
本書中のマークについて
Symbols used in this manual
絶対に行ってはいけないこと。及び、取り扱いを誤ると重大事故につながる内容を示し
ています。
This symbol indicates actions that should not be performed in any case, or actions that
may lead to a serious accident caused by incorrect handling.
正しく安全にご使用頂くための注意事項。及び、取り扱いを誤ると、故障の原因になる
内容を示しています。
This symbol indicates cautions to assure safe use, and actions that may lead to failure
caused by incorrect handling.
n
M
a
n
u
a
n
M
a
n
u
a
l
l
Original instructions
CMN-009-011

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Fumeresa CBA-1000AT-HC-DSA-V1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Showa Fumeresa CBA-1000AT-HC-DSA-V1

  • Page 1 CMN-009-011 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 ヒュームコレクタ Fume Collector “Fumeresa” 型式 Models  CBA-1000AT-HC-DSA-V1 (100~110V)  CBA-1000AT-HC-DSA-V1-CE (200~240V) -はじめに Note to Users - このたびは、 ヒュームコレクタ“ヒュームレーサ”をお買い上げ頂き、誠にありがとうございます。 ヒュームレーサは風の技術に消臭機能を付加し、 コンパクトにまとめた省エネルギー型の ヒュームコレクタです。 長期間故障なく安全にご使用いただくために、 この取扱説明書をよくお読みいただき,本機の性能を十分に発揮できますよう 正しいお取扱いをお願いします。 We greatly appreciate that you have purchased our fume collector “Fumeresa”. Fumeresa is the fume collector which added a deodorization function to technology of flow.
  • Page 2 注意 CAUTION  粉塵爆発のおそれのない乾いた粉塵の吸引にご使用下さい。 Use the product for sucking up dry, non-explosive dust.  次の物質は吸引しないこと。 Do not suck up the following substances: 引火性物質・・・・・・・ガソリン・シンナー・ベンジン・灯油・塗料など。  Flammable substances ・・・・・・・Gasoline, thinner, benzene, kerosene, paint, etc. 爆発性粉塵・・・・・・・アルミニウム・マグネシウム・チタン・亜鉛・エポキシなど  Explosive dust・・・・・・ Aluminum, magnesium, titanium, zinc, epoxy, etc. 火花を含んだ粉塵・・高速切断機・グラインダー・溶接機などから発生する...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 製品使用上のご注意 Cautions on Using Product ..................... 4 全般 General ............................4 運搬・設置・保管・輸送の条件 The condition of carry installation, transportation and safekeeping ... 4 接続 Connection ..........................4 運転 Operation ............................ 5 修理・分解・改造 Repair, disassembly and modification................. 5 廃棄 Disposal ............................. 5 製品到着時の確認...
  • Page 4: 製品使用上のご注意 Cautions On Using Product

    1 製品使用上のご注意 Cautions on Using Product 全般 General  設置、接続、運転、操作、点検、故障診断の作業は、取扱説明書の内容に従い、適切に行って下さい。 誤った作業を行うと、火災・感電・けがの原因になります。 Perform installation, connection, operation, manipulation, inspection and failure diagnosis work properly in accordance with the instruction manual. Incorrect work may cause fire, electrical shock and injury. 運搬・設置・保管・輸送の条件 The condition of carry installation, transportation and safekeeping ...
  • Page 5: 運転 Operation

    運転 Operation  運転中に移動させないで下さい。 Do not move it during the operation.  停電した時には、電源を切って下さい。復旧時に、けが・装置破損の原因になります。 Turn OFF the power when an instantaneous power interruption occurs. Otherwise, injury or product damage may be caused when the product recovers.  フィルタを取り外したり、目詰まりや破損した状態で運転すると、 ブロア内への異物が混入して、故障の原因となります。 正しくフィルタを取り付けてご使用ください。 Operation without filter or with a clogged and damaged filter may cause trouble, because foreign substances enter the blower.
  • Page 6  フィルタ(本体にセットされています) Filter(set in the machine)  1 次フィルタ Primary filter・・・・・ HDF-3535-120-ZEO ※ご使用になる前にステッカーをはがして下さい。 ※ Remove the sticker before use  2 次フィルタ Secondary filter・・・ CHF-2030-50  活性炭カセット Active Carbon Cassette ・・・・・ ACC-3220-100  排気フィルタ Exhaust filter・・・・ HEP-3220-69 ご使用になる前に必ず剥がして下さい Remove the sticker before use 出荷時には、輸送中に...
  • Page 7: Name And Structure Of Product

    3 製品の名称と構造 Name and Structure of Product 本体名称 Name of main body 吸込み口 排気口 Suction port Exhaust port 正面扉 AT パネル(操作パネル) Front door AT-Panel(operation panel) リモートコネクタ Remote connector 主電源スイッチ ヒューズ BOX MAIN POWER switch Fuse Box 排気フィルタ 排気フィルタカバー 1 次フィルタ/カセット型消臭フィルタ Exhaust filter Exhaust filter cover Primary filter / Zeolite Cassette Filter...
  • Page 8: 操作 Operation

    4 操作 Operation 電源について Power supply 異なった電源で運転されますと、故障の原因になります。 Operating the product with a different power supply may cause a failure. 電圧降下の原因になりますので、タコ足配線にしないで下さい。 (電圧が降下すると起動時間が長くなります) Never adopt star-burst connection that may cause voltage drop. (If voltage drop occurs, longer time is required for startup.) 本機の電源は、単相電源です。The power supply is single-phase.
  • Page 9 ① 活性炭の取替 CHANGE ACTIVE CARBON ランプが点灯したら、活性炭カセット(型式:ACC-3220-100)を交換してください。 This light indicates when the active carbon cassette (ACC-3220-100) must be replaced. ② 初期化 INITIALIZATION 活性炭を取り替えた時に必ず初期化をして下さい。活性炭取替ランプが消えます。 先端の丸い棒などで、2秒間押してください。 After exchanging filters, initialize it. The light goes off. Push it with a stick with a round tip for 2seconds.
  • Page 10 ④ 圧力不足 PRESSURE DOWN 異常をお知らせします Anomaly signal 正面扉が開いた状態である、排気フィルタが目詰まりしている、排気ダクトが塞がれている、 などの理由で吸引力が低下した時に赤 LED ランプが点灯します。原因を除去するとランプが消灯します。 When the suction power is decreased, the red LED lamp is turned on from the reasons as the front door is open, the emission clogged and the emission duct is blocked. By removing the cause, the lamp is turned down.
  • Page 11: リモートコネクタについて Remote Connector

    ⑧ ON/OFF(タクトスイッチ)と主電源について ON switch and OFF switch (tactile switches) and MAIN POWER indicator lamp  本体側面の主電源を入れると、ランプが点灯します。 MAIN POWER lamp: Turns ON when the MAIN POWER switch provided on the side of the main body is turned ON.  ON(緑 LED 点灯):起動 能力レベル設定可能 ON switch (with green LED): Starts the dust collector, and enables setting of the performance level.
  • Page 12: 運転前の確認 Confirmation Before Operation

    運転前の確認 Confirmation before operation ① 据え付け状態にがたつき等の異常がないかを確認してください。 Confirm that the product is installed properly without any abnormality such as backlash. ② アースはとれているかを確認してください。 Confirm that grounding is done correctly ③ 電源コ-ド、ア-スの接続、絶縁、定格電圧になっているかを確認してください。 Confirm that the power cable and grounding plug are connected correctly, insulation is provided properly, and the rated voltage is realized ①~③を確認し、用意できましたら、...
  • Page 13: 別売リモートケーブルについて Remote Cable (Sold Separately)

    5 別売リモートケーブルについて Remote Cable (Sold Separately) 電気回路図 Electrical circuit diagram リモート運転 Remote operation switch 運転入力信号 リモートモード移行 (ON 時に遠隔操作可能、この時パネル操作は不可) 遠隔操作切替信号 4 Shifting to remote mode (Remote control is possible in the ON, and the panel is impossible to control at this time.) 運転圧力信号...
  • Page 14 線色 信号名称 役割 Signal name Role Wire color 黒 運転入力信号 ①と④と⑧を短絡して運転を開始させます ① Operation input signal Short-circuits the wires [1], [4] and [8] to start operation. Black ④と⑧を短絡してリモート操作に移行させます 遠隔操作切替信号 短絡するとタッチパネルの操作はできなくなります 赤/白 ④ Remote-control operation Short-circuits the wires [4] and [8] to start remote operation. Red/white switching signal The AT panel is disabled while the wires [4] and [8] are...
  • Page 15: 遠隔操作と本体操作について Remote Operation And Operation From Main Body

    遠隔操作と本体操作について Remote operation and operation from main body  遠隔操作で ON/OFF する場合は、④と⑧を短絡させておきます。 ①を短絡 The wire [1] is short-circuited.→ON ①を短絡しない The wire [1] is not short-circuited→OFF (「各線の色と信号について」の表を参照ください) Short-circuit the wires [4] and [8] each other when turning ON and OFF the dust collector by remote operation.
  • Page 16: 保守・点検 Maintenance And Inspection

    6 保守・点検 Maintenance and Inspection 保守点検時の注意事項 Cautions on maintenance and inspection 点検時は必ず電源を切り、コンセントからプラグを抜いて、電路遮断を 行ってください。 Make sure to turn OFF the main power, and disconnect the power plug from the electrical outlet to cut off the electricity before starting inspection. 摩耗や破損したフィルタをそのまま使用すると、吸込んだ粉塵を大気に再飛散 させ、電気部品の損傷となります。 機械の故障、事故を未然に防ぎ、...
  • Page 17: フィルタの交換 Replacement Of Filter

    フィルタの交換 Replacement of filter フィルタの交換時は、電源を切り、 コンセントからプラグを抜いて、電路遮断を行ってください。 Make sure to turn OFF the power, and disconnect the power plug from the electrical outlet before starting inspection. フィルタ取付の際には、裏・表を間違えないようご注意ください (フィルタ格子の枠が排気面側です) Do not confuse the back and front of the filter. (The filter grid frame should be located on the exhaust side.) 1次フィルタの交換...
  • Page 18 2次フィルタの交換 6.4.2. Replacement of secondary filter (CHF-2030-50) 1 次フィルタケースを開きます Open the primary filter case. 1次フィルタケース Primary filter case ■ シェイキングアームが中心部で停止している場合 If the shaking arm stops in the center part of the filter 再度、プラグを差し込み、主電源を入れます。 この時、非常に危険ですのでシェイキング押さえ板や 2次フィルタには触れないようご注意下さい。 手払いを押し、シェイキングアームを左端か右端に寄せて下さい。 (手で動かすことはできません) 再度、主電源を切り、プラグを抜いて、電路遮断を行ってから、フィルタを交換します。 Connect the power plug and turn on the main power. Danger:...
  • Page 19 排気フィルタの交換 Replacement of exhaust filter (HEP-3220-69) 6.4.3. 排気フィルタカバー [1] パッチン(4 か所)を外し、上部のフィルタ Exhaust filter cover カバーを開きます Release 4 snap locks, and remove exhaust filter cover. 4 snap locks [2] 排気フィルタを取り外します Remove exhaust filter. 活性炭カセット Replacement of active carbon (ACC-3220-100) 6.4.4. 排気のにおいが気になるようになったら、交換して下さい。 Replace active carbon when odor is detected at the exhaust port.
  • Page 20: ヒューズ Fuse

    ヒューズ Fuse 過負荷により、ヒューズが切れた場合は、ヒューズを交換してください。 When the fuse is blown by excessive current generated by a trouble in the internal equipment, replace it.  ヒューズは、主電源の横にあります The fuse is accommodated inside the black box provided on the right side of the MAIN POWER switch.
  • Page 21: 正常に動作しない場合の対策 Countermeasures Against Abnormal Operation

    8 正常に動作しない場合の対策 Countermeasures against Abnormal Operation 故障現象 原因 対策・方法 Failure phenomenon Cause Countermeasures 電源が入っていない 電源を入れる Turn ON the power The power is not turned ON. モータ焼け モータ交換(修理依頼願います) Motor seizing Replace the motor. (Ask for repair.) [1] 排気口/吸引口が塞がれていないか確認 (完全にふさがれると過負荷ランプが点灯します) Make sure whether the exhaust port and suction port are not clogged.
  • Page 22: 危険シール位置・外形寸法 Indication Of Danger Labels・Outside Dimension

    9 危険シール位置 Indication of DANGER Labels Warning label:High voltage Device Name Plate Electric name Plate Prohibition label:Prohibition of disassembly 10 電気回路図 Electrical Circuit Diagram...
  • Page 23: 本体仕様 Specifications Of Main Body

    11 本体仕様 Specifications of Main Body 最大風量 最大静圧 質量 出力 電圧 電流値 周波数 Maximum Maximum 騒音値 型式 Mass Output Voltage Current Frequency suction air suction static Noise Model (kg) (Hz) volume pressure (dB) /min) (kPa) CBA-1000AT-HC- ※1 100-110V 50/60 54-59 28.5 DSA-V1 CBA-1000AT-HC-...
  • Page 24 お買い上げメモ Memo about purchase 形 式 製造番号 Model Manufacturer’s serial number: 購入年月日 運転開始日 年 月 Date of purchase Start of operation お客様お名前 Your name : ご住所 Address 電話 Phone 担当者 Person in charge 本社:〒574-0052 大阪府大東市新田北町 1-25 http://www.showadenki.co.jp e-mail : sales@showadenki.co.jp ■製造...

This manual is also suitable for:

Fumeresa cba-1000at-hc-dsa-v1-ce

Table of Contents