Page 1
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING GARDEN CHIMNEY UNI_G_CHIMNEY_09...
Page 2
PRODUKTNAME GARTENOFEN werden. PRODUCT NAME GARDEN CHIMNEY Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts Halten Sie brennbare Flüssigkeiten vom Produkt NAZWA PRODUKTU PIEC OGRODOWY muss auf die richtige Handhabung und Wartung fern. Durch die abgegebene Wärme können sie NÁZEV VÝROBKU...
Page 3
2.3. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien auf Sicherheit entworfen wurde und über ARBEITSPLATZ DES GERÄTES: Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht verdeckt ob am Gerät und seinen beweglichen Teilen...
Page 4
Do not use sharp and/or metal objects for Keep the device out of the reach of children. Flue pipe - upper part warnings and instructions to refer to Garden chimney. cleaning (e.g. a wire brush or a metal spatula) To ensure the operational integrity of the device,...
Page 5
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE 2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY i elementów lub wszelkie inne warunki, które 3. ZASADY UŻYTKOWANIA Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie Produkt służy jako źródło ciepła oraz grill i ...
Page 6
N Á V O D K P O U Ž I T Í 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY TECHNICKÉ ÚDAJE Výrobek může opravovat pouze servis výrobce. Opravy neprovádějte sami! UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Popis parametru Hodnota parametru Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho Nie należy zasłaniać...
Page 7
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému DÉTAILS TECHNIQUES 2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL Nohy N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à risque usazovaní...
Page 8
Rondelle 2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL ATTENTION ! Bien que l‘appareil ait été conçu Écrou Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. en accordant une attention spéciale à la sécurité Housse de protection contre Avant chaque utilisation, vérifiez l’absence de et qu‘il comporte des dispositifs de protection, la pluie dommages en général et au niveau des pièces...
Page 9
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI In presenza di dubbi sul corretto funzionamento Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura Canna fumaria - parte del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti superiore Parametri - Descrizione...
Page 10
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S 3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE DATOS TÉCNICOS En caso de duda sobre si el producto funciona correctamente o si detectara daños, póngase en Dopo che il fuoco si è...
Page 11
A fin de asegurar la integridad operativa del 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Símbolo Denominación del elemento Cantidad dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los Después de que el fuego se haya apagado por tornillos instalados de fábrica. Protector de lluvia completo y el producto se haya enfriado, retire las Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar cenizas y el carbón o la madera y, después, limpie...
Page 12
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó MŰSZAKI ADATOK 2.1. MUNKAHELYRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI A készüléket gyermekektől elzárva kell tartani. 3.1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA SZABÁLYOK A készülék működési integritásának biztosítása FIGYELEM: A termék ábrája az útmutató végén található Magyarázat Érték Ne használja a ...
Page 13
B R U G S A N V I S N I N G 3.2. BEÜZEMELÉS ELŐTT TEKNISKE DATA Hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE eller hvis der findes skader, skal du kontakte Parameter Parameter Tilos lefedni a ...
Page 14
VORBEREITUNG FÜR DIE NUTZUNG | PREPARATION FOR USE | PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre Nedre skærm PŘÍPRAVA K POUŽÍVÁNÍ | PRÉPARATION À L‘UTILISATION | PREPARAZIONE ALL´USO | PREPARACIÓN PARA EL USO permanent bundfældning af snavs. Luftindløbet og -udløbet må ikke blokeres. Fødder ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA | FORBEREDELSE TIL BRUG Apparatet er ikke et legetøj.
Page 15
Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Notre but premier est votre satisfaction! pour toute question, contactez nous sur: Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes!
Need help?
Do you have a question about the GARDEN CHIMNEY and is the answer not in the manual?
Questions and answers