Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Beschreibung | Descripition
D: Der BIG-RIDER ist ein ergonomisches Rutschfahrzeug zur Förderung der Bewegungsentwicklung für Kinder von 1,5 bis 3 Jahren. Die vier Flüsterräder geben In- und Outdoor sicheren Halt für
kleine Fahranfänger. Durch die komfortable Lenkung mit Pendelachse wird das Lenken sicher und intuitiv erlernt und gleichzeitig das Gleichgewicht geschult. Der weiche Schaumsitz ist besonders
bequem und lässt sich zur Reinigung abnehmen. Farbabweichungen und Modelländerungen technischer Art sind vorbehalten. Bitte bewahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz
auf. GB: The BIG-RIDER is an ergonomic sliding vehicle which helps with the development of the motor skills of children aged between 1.5 and 3 years. The four super-silent wheels provide safety
and stability for new little drivers, indoors and outdoors. By means of the easy structure and swing axle, steering is surely and intuitively learned in a safe way, and the sense of balance is trained as
well. The soft-seat is especially comfortable and can be taken off for cleaning. Any changes in colour, or model changes of a technical nature, are reserved. Please keep these instructions for future
correspondence. F: Le BIG-RIDER est un porteur ergonomique conçu pour développer la motricité des enfants d'un an et demi à trois ans. Ses quatre roues silencieuses assurent aux petits pilotes
débutants une bonne tenue au sol, dehors comme dedans. La direction à essieu oscillant permet d'apprendre à se diriger de manière intuitive et sûre tout en exerçant le sens de l' é quilibre. Le siège
en mousse est particulièrement confortable et il se retire afin de pouvoir le nettoyer aisément. Sous réserve de variations de couleurs et de modifications techniques des modèles. Veuillez conserver
ces informations en prévision d'une éventuelle correspondance. I: BIG-RIDER è un cavalcabile ergonomico concepito per favorire lo sviluppo delle capacità motorie dei bambini da 1,5 a 3 anni d' e tà.
Le quattro ruote silenziose garantiscono ai piccoli piloti principianti una buona aderenza sul suolo sia in ambienti interni che esterni. Grazie al confortevole manubrio con asse oscillante si impara
a guidare in modo sicuro e intuitivo, esercitando contemporaneamente il senso dell' e quilibrio. Il morbido sedile in schiuma è particolarmente comodo e può essere staccato per facilitare la pulizia.
Sono riservati i diritti di introdurre variazioni di colore nonché modifiche tecniche del modello. Conservate queste indicazioni nell' e ventualità di una corrispondenza. NL: De BIG-RIDER is een ergono-
misch schuifvoertuig ter bevordering van de bewegingsontwikkeling voor kinderen van 1,5 tot 3 jaar. De vier fluisterstille wielen geven binnen- en buitenshuis een veilig houvast voor kleine begin-
nende rijders. Door de comfortabele besturing met pendelas wordt het sturen veilig en intuïtief geleerd en tevens het evenwicht geschoold. De zachte schuimplastic zitting is bijzonder gemakkelijk
en kan worden afgenomen om te reinigen. Kleurafwijkingen en modelwijzigingen van technische aard zijn voorbehouden. Bewaart u deze aanwijzingen voor een eventuele correspondentie. E:
El BIG-RIDER es un ergonómico correpasillos para fomentar el desarrollo de los movimientos para niños a partir de 18 hasta 36 meses. Las cuatro ruedas proporcionan estabilidad a los pequeños
tanto en interiores como exteriores. Gracias al confortable manillar con eje pendular los niños aprenden a maniobrar de forma segura e intuitiva al mismo tiempo que adquieren equilibrio. El suave
asiento de espuma es especialmente cómodo y se puede extraer para su limpieza. Modelo sujeto a cambios de color y a elementos técnicos. Conserve estas indicaciones en caso de correspondencia.
P: O BIG-RIDER é um carrinho deslizante ergonómico para promover o desenvolvimento motor de crianças a partir de 1 ano e meio até aos 3 anos. As quatro rodas silenciosas permitem que os pe-
quenos condutores andem em segurança dentro e fora de casa. Com a condução cómoda, através do eixo do pedal, os pequenos condutores aprendem de forma segura e intuitiva, ao mesmo tempo
que treinam o equilíbrio. O assento macio em espuma é particularmente confortável e pode ser removido para limpeza. Reservamo-nos o direito a diferenças na cor e a alterações nos modelos de
carácter técnico. Por favor, conserve estas instruções para uma futura consulta. DK: BIG-RIDER er et ergonomiske børnekøretøj til fremme af den motoriske udvikling ved børn fra 1,5 til 3 år. De fire
støjsvage hjul sørger både inde og ude for stabilitet for små uerfarne kørere. På grund af det komfortable styretøj med pendulaksel lærer barnet at styre sikkert og intuitivt og træner samtidigt lige-
vægten. Det bløde skumsæde er meget komfortabelt og kan fjernes til rengøring. Der tages forbehold for farveafvigelser og modelændringer af teknisk natur. Opbevar venligst disse informationer
til en eventuel korrespondance. S: BIG-RIDER ären ergonomisk sparkcykel för att främja barns rörelseutveckling för barn mellan 1,5 och 3 års ålder. De fyra tystgående hjulen ger de små nybörjarna
säkert fäste både inomhus och utomhus. Tack vare det bekväma styret med pendelaxel lär sig barnen säkert och intuitivt att styra och samtidigt tränar de balansen. Den mjuka skumsadeln är särskilt
bekväm och kan tas av för rengöring. Med förbehåll för avvikande färger och tekniska modelländringar. Spara dessa anvisningar föreventuell senare korrespondens. FIN: BIG-RIDER on ergonomi-
nen liukuajoneuvo, jonka tarkoituksena on edistää 1,5 - 3 vuoden ikäisten lasten liikekehitystä. Neljä kuiskauspyörää antavat pienille ajoaloittelijoille varman pidon sisällä ja ulkona. Miellyttävä
heiluriakselilla varustettu ohjaus opettaa ohjaamisen turvallisesti ja intuitiivisesti ja koulii samanaikaisesti tasapainoaistia. Pehmeä vaahtomuovi-istuin on erityisen miellyttävä ja se voidaan
irrottaa puhdistusta varten. Väripoikkeamat ja tekniset mallimuutokset ovat mahdollisia. Säilytä nämä ohjeet mahdollista yhteydenottoa varten. N: BIG RIDER er en ergonomisk skyvesykkel som
bidrar til bedret motorisk utvikling hos barn fra 1,5 til 3 år. De fire stillegående hjulene gir sikkert veigrep for små kjøreelever både inne og ute. Med den gode pendelakselstyringen lærer barnet
sikkert og intuitivt å styre samtidig som likevekten trenes. Det hvite setet i skumstoff er ekstra behagelig og kan tas av for vask. Det tas forbehold om fargeavvik og tekniske endringer på modellen.
Vennligst oppbevar disse papirene for eventuell senere kontakt. H: A BIG-RIDER motor egy ergonómiai szempontok szerint kialakított lábbal tologatós jármű a mozgásfejlődés elősegítéséhez 1,5 - 3
éves gyermekek számára. A négy „suttogó" kerék szobában és szabadban egyaránt stabil tartást ad a kezdő kis motorosoknak. A lengőtengelyes komfortos kormánnyal biztonságosan és ösztönösen
sajátítják el a kormányzást, egyben megtanulják az egyensúly megtartását. A puha habbal bélelt ülés különösen kényelmes és tisztításhoz levehető. A színeltérések és a technikai jellegű modell-
változtatások joga fenntartva. Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót az esetleges levélváltáshoz. CZ: BIG-RIDER je ergonomické odrážedlo na podporu vývoje pohybu pro děti od 1,5 do 3 let. Čtyři tichá
kola poskytují doma i venku malým začátečníkům bezpečnou oporu. Díky pohodlnému ovládání s osou kyvadla se dítě naučí řídit bezpečně a intuitivně a zároveň si procvičuje rovnováhu. Měkké
pěnové sedlo je velice pohodlné a na čištění se může odejmout. Barevné odchylky a změny modelu technického rázu jsou vyhrazené. Uschovejte prosím tyto pokyny pro případnou korespondenci.
PL: BIG-RIDER jest ergonomicznym pojazdem do odpychania się, wspierającym rozwój ruchowy dzieci od 1,5 do 3 roku życia. Ciche kółka dają początkującym kierowcom pewną przyczepność zarów-
no wewnątrz jak i na zewnątrz. Dzięki komfortowemu systemowi kierowania na osi wahadłowej kierujący przyswaja sobie pewnie i intuicyjnie umiejętność kierowania oraz ćwiczy równowagę.
Siedzisko piankowe jest wyjątkowo wygodne i można je zdejmować do czyszczenia. Zastrzega się możliwość zmiany kolorów i zmian technicznych modelu. Proszę zachować niniejsze wskazówki do
ewentualnej korespondencji. GR: Το BIG-RIDER είναι ένα εργονομικό όχημα χωρίς πεντάλ για την κινητική εξέλιξη παιδιών ηλικίας 1,5 έως 3 ετών. Οι τέσσερις σχεδόν αθόρυβες ρόδες εξασφαλίζουν
σταθερότητα μέσα και έξω στους αρχάριους οδηγούς. Με το άνετο τιμόνι με αιωρούμενο άξονα η οδήγηση μαθαίνεται με ασφάλεια και με διαίσθηση και ταυτόχρονα το παιδί προπονεί και την
ισορροπία του. Το μαλακό κάθισμα είναι ιδιαίτερα αναπαυτικό και μπορεί να αφαιρεθεί για καθάρισμα. Με επιφύλαξη αποκλίσεων χρώματος και αλλαγών μοντέλου τεχνικού είδους. Παρακαλούμε
διατηρείτε αυτές τις οδηγίες για ενδεχόμενη μελλοντική αλληλογραφία. RUS: BIG-RIDER — эргономичная машина-каталка для развития навыков движения у детей от 1,5 до 3 лет. Четыре
бесшумных колеса гарантируют начинающим маленьким водителям устойчивость в помещении и на свежем воздухе. Благодаря удобному рулевому управлению с маятниковым
ведущим мостом ребёнок может безопасно и интуитивно научиться управлять машиной и, в то же время, сохранять равновесие. Защита из мягкого пенопласта особенно удобна,
её можно снять для чистки. Возможны другие цвета и изменения модели технического характера. Просим сохранять эти указания на случай возможной переписки. TR: BIG-RIDER,
1,5 ila 3 yaş arasındaki çocukların hareket gelişimini teşvik etmeye yarayan kayma aracıdır. Dört adet ses yapmayan lastik gerek bina içinde (indoor) ve açık havada (outdoor) acemi sürücülere
güvenilir bir duruş sağlar. Esnek dingile sahip rahat kumanda sayesinde sürüş güvenli ve rahat biçimde öğrenilir ve aynı anda denge eğitimi de verilir. Yumuşak köpüklü koltuğu son derece rahattır
ve temizlik amacıyla sökülebilir. Renk farklılıkları ve her tür teknik nitelikte model değişiklikleri yapma hakkı saklıdır. Lütfen bu açıklamaları muhtemel bir yazışma için saklayınız. SI: BIG-RIDER je
ergonomsko oblikovano vozilo na nožni pogon, ki spodbuja gibalni razvoja otrok od 1 in pol do 3 let starosti. Štiri tihe pnevmatike zagotavljajo malim začetnikom varno oporo tako doma kot na
prostem. Z udobnim krmilom z nihajnim vzvodom je upravljanje varno in osvajanje voznih veščin preprosto, obenem pa se otrok uri tudi v vzdrževanju ravnotežja. Mehak penasti sedež je izredno
udoben in snemljiv, zaradi česar je čiščenje preprostejše. Možna so manjša odstopanja v barvah in modelih tehničnega značaja. Ta navodila shranite za morebitno korespondenco. HRV: BIG-RIDER
je ergonomski izrađen romobil s četiri kotača koji pomaže djeci starijoj od godinu i pol dana do tri godine u razvoju kretanja. Četiri tiha kotača daju stabilnost malim početnicima u vožnji unutra
i vani. Komforni upravljač s klatnom osovinom omogućuje sigurno upravljanje koje se uči intuitivno i istovremeno se vježba ravnoteža. Mekano sjedalo sa spužvom naročito je udobno i može se
skinuti u svrhu čišćenja. Pridržavamo pravo na odstupanja boja i promjene modela tehničke prirode. Molimo vas da sačuvate ove naputke za potrebe eventualne korespondencije. SK: BIG-RIDER
je ergonomické odrážadlo na podporu vývoja pohybu detí od 1,5 do 3 rokov. Štyri tiché kolesá poskytujú malým začiatočníkom bezpečnú oporu doma i vonku. Vďaka pohodlnému ovládaniu s
osou kyvadla sa dieťa naučí bezpečne a intuitívne riadiť a zároveň si precvičuje rovnováhu. Mäkké penové sedadlo je veľmi pohodlné a pri čistení sa môže odmontovať. Farebné odchýlky a zmeny
modelu technického rázu sú vyhradené. Uschovajte tieto pokyny pre prípadnú korešpondenciu. BG: BIG-RIDER е ергономична четириколка за подпомагане развитието на движенията на деца
от година и половина до три години. Четирите тихи колела дават сигурна опора на малките начинаещи шофьори както вътре, така и навън. Чрез удобното управление с подвижната
ос децата се научават да управляват сигурно и интуитивно и в същото време се упражнява пазенето на равновесие. Меката седалка от дунапрен е особено удобна и може да се сваля
за почистване. Запазва се правото на отклонения в цвета и технически промени на модела. Запазете тези указания за евентуална кореспонденция. RO: BIG-RIDER este un vehicul fără
pedale, ergonomic, destinat dezvoltării motorii a copiilor de la 1,5 la 3 ani. Cele patru roți silențioase oferă stabilitate micilor începători atât în interior cât şi în exterior. Prin ghidonul confortabil cu
ax pendulant, se învață conducerea intuitiv şi în condiții de siguranță, intervenind şi antrenarea simțului echilibrului. Şaua din material din spumă este deosebit de confortabilă şi poate fi demontată
prentru a fi curățată. Ne rezervăm dreptul unor abateri de culoare şi a unor modificări de natură tehnică ale modelului. Vă rugăm să păstrați aceste indicații în vederea unei eventuale corespondențe.
UA: BIG-RIDER — ергономічна машина-каталка для розвитку навичок руху в дітей від 1,5 до 3 років. Чотири безшумних колеса гарантують маленьким водіям-початківцям стабільність
у приміщенні та на свіжому повітрі. Завдяки зручному кермовому керуванню з маятниковим тяговим мостом дитина може безпечно та інтуїтивно навчитися керувати машиною та,
водночас, зберігати рівновагу. Захист з м'якого пінопласту є особливо зручним, його можна зняти для чищення. Можливі інші кольори та зміни моделі технічного характеру. Просимо
зберігати ці вказівки на випадок можливого листування
.‫لقة مع. يمكنك ال� ش ق إىل الوثائحة بإنت واعة. لقة لإعملفع ادي ز اين ثم فية المحتوى الة. لقة كنك اعة ل أ فكارك لق الخطوط بإنت تحس� ي ف � ف ي يم لقة فيف عىل التجميع قوية بشكل أك� ش اجية ال� ش قيم أدواء تحكم إعمل يمكنك الة‬
AR:
D: ACHTUNG! GB: WARNING! F: ATTENTION! I: AVVERTENZA! NL: WAARSCHUWING! E: ¡ADVERTENCIA! P: ATENÇÃO! DK: ADVARSEL! S: VARNING! FIN: VAROITUS! N: ADVARSEL! H: FIGYELMEZTETES!
CZ: UPOZORNĚNÍ! PL: OSTRZEŻENIE! GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! RUS: ВНИМАНИЕ! TR: UYARI! SI: OPOZORILO! HRV: UPOZORENJE! SK: UPOZORNENIE! BG: ВНИМАНИЕ! RO: AVERTISMENT! UA: УВАГА!
AR:
D: Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Muss von Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung auf. Nicht auf öffentlichen Fahrbahnen
benutzen, nur auf dafür zugelassenen Straßen fahren. Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden. Nur auf geeignetem Gelände ohne Hindernisse verwenden. Regel-
mäßig Befestigungen kontrollieren. Keine Änderungen vornehmen, welche die Sicherheit in Frage stellen! Nicht hinter einem motorisierten Fahrzeug herziehen. Bei Benutzung immer Schuhe tragen.
Fahrzeuge dürfen nicht in der Nähe von Swimming Pools, Stufen, Hügel, Straßen oder Steigungen benutzt werden. GB: To be used under the direct supervision of an adult. Must be assembled by an
adult. Retain the instructions for assembly and use. Do not use on public roads; skate on permissible roads only. Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic. Only use on suitable
terrain with no obstacles. Check fastenings regularly. Do not make any modifications which might impair safety! Do not tow behind a motorised vehicle. Always wear shoes during use. Vehicles must
not be used near swimming pools, steps, hills, roads or inclines. F: À utiliser sous la surveillance d'un adulte. A monter par un adulte. Conservez les instructions de montage et d'utilisation. Ne pas les
utiliser sur des routes ouvertes à la circulation publique, à n'utiliser que sur routes autorisées. À utiliser avec équipement de protection. Ne pas utiliser sur la voie publique. Utiliser uniquement sur un
terrain adéquat et dégagé. Vérifier régulièrement les fixations. Ne procéder à aucun changement susceptible de compromettre la sécurité! Ne pas tirer derrière un véhicule motorisé. Toujours porter
des chaussures en cas d'utilisation. Les véhicules ne doivent pas être utilisés à proximité de piscines, de marches, d' é minences, de rues ou de montées. I: Da usare sotto la diretta sorveglianza di un
adulto. Deve essere montato da un adulto. Conservare le istruzioni di assemblaggio e d'uso. Da non usarsi su carreggiate stradali pubbliche, bensi soltanto su strade ove l'uso è ammesso. Si raccoman-
da di indossare un dispositivo di protezione. Non usare nel traffico. Utilizzare solo su un terreno appropriato privo di ostacoli. Controllare regolarmente gli elementi di fissaggio. Non apportare alcuna
modifica che pregiudichi la sicurezza! Non trainare dietro un veicolo motorizzato. Durante l'uso è necessario indossare sempre le scarpe. I veicoli non devono essere utilizzati nelle vicinanze di piscine,
scale, dossi, strade o salite. NL: Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. Dient door volwassenen gemonteerd worden. Bewaar de montage- en gebruikshandleiding. Niet op de openbare
weg gebruiken, rijd alleen op plaatsen waar het toegestaan is. Beschermingsmiddelen dragen. Niet gebruiken in het verkeer. Uitsluitend op een geschikt terrein zonder hindernissen te gebruiken.
Regelmatig bevestigingen controleren. Geen wijziging doorvoeren, die de veiligheid in gevaar zou kunnen brengen! Niet achter een motorvoertuig aan trekken. Tijdens gebruik altijd schoenen dragen.
Voertuigen mogen niet in de buurt van zwembaden, trappen, heuvels, straten of hellingen worden gebruikt. E: Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. Debe ser montado por personas adultas.
Conserve bien las instrucciones de montaje y de uso. No usar las vías públicas, patinar solamente en las calles donde esté permitido. Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares con
tráfico. Utilizar sólo en terreno adecuado que no presente obstáculos. Controle las sujeciones periódicamente. ¡No realizar modificaciones que puedan poner en peligro la seguridad! No ir detrás de un
vehículo motorizado. Póngase siempre zapatos al usarlo. Los vehículos no se deben usar en lugares cerca de piscinas, escalones, colinas, calles, cuestas o pendientes. P: A utilizar sob a vigilância direc-
ta de adultos. Tem de ser montado por adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. Não utilizar em vias públicas, andar apenas em ruas autorizadas. A utilizar com equipamento de pro-
tecção. Não utilizar na via pública. Utilizar apenas em terrenos adequados sem obstáculos. Controlar regularmente as junções das peças. Não efectuar alterações que possam colocar em risco a segu-
rança! Não engatar atrás de um veículo motorizado. Usar sempre calçado durante a utilização. Os veículos não devem ser usados na proximidade de piscinas, degraus, declives, ruas ou rampas. DK: Må
kun anvendes under opsyn af en voksen. Skal samles af voksne. Opbevar montage- og brugsanvisning. Må ikke benyttes på offentlige gader og veje, kun på dertil tilladte. Beskyttelsesudstyr bør an-
vendes. Må ikke anvendes i trafikken. Anvend kun på egnet terræn uden hindringer. Kontroller fastgørelserne regelmæssigt. Foretag ingen ændringer, der har indflydelse på sikkerheden! Lad dig ikke
trække af et motorkøretøj. Benyt altid sko ved brugen. Køretøjet må ikke benyttes i nærheden af swimmingpools, trapper, bakker, veje eller stigninger. S: Ska användas under tillsyn av vuxen. Måste
monteras av vuxna. Spara mongerings- och bruksanvisningarna. Får inte användas på allmän väg, utan endast på härför avsedda gator. Använd skyddsutrustning. Ska inte användas i trafiken. Får
enbart användas på lämpligt underlag utan hinder. Kontrollera fästena regelbundet. Gör inga ändringar som kan påverka säkerheten! Drag inte efter motorfordon. Ha alltid skor på när du använder
fordonet. Fordonet får inte användas nära swimming pools, trappor, kullar, gator eller backar. FIN: Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Ainoastaan aikuisen koottavaksi. Säilyttä-
kää kokoamis- ja käyttöohje. Älkää käyttäkö yleisillä teillä, käyttäkää ainoastaan rullaluisteluun tarkoitettuja teitä. Käytettävä suojavarusteita. Ei saa käyttää liikenteen joukossa. Käytä ainoastaan
soveltuvassa, esteettömässä maastossa. Tarkastakaa kiinnikkeet säännöllisesti. Älä suorita mitään turvallisuutta vaarantavia muutoksia! Ei saa vetää moottoroidun ajoneuvon perässä. Käytön aikana
tulee käyttää kenkiä. Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden, portaiden, mäkien, teiden tai rinteiden lähellä. N: Må kun brukes under tilsyn av voksne. Må monteres av voksne. Ta godt vare på
monterings- og bruksanvisningen. Må ikke benyttes på offentlige veier, kjør kun på veier som er tillatt for dette. Beschermingsmiddelen dragen. Niet gebruiken in het verkeer. Må kun brukes på egnet
område uten hindringer. Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Det må ikke foretas endringer som kan ha innflytelse på sikkerheten! Må ikke dras bak et motorkjøretøy. Under bruken må du
alltid ha på deg sko. Kjøretøyene må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng, trapper, hauger, veier eller bratte bakker. H: Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Csak felnőtt fe-
lügyelete mellett használható. Őrizze meg a szerelési és használati útmutatót! Ne használja a közutakon, csak az erre kijelölt utakon közlekedjen vele. Védőfelszereléssel használandó! Közúti forgalom-
ban nem szabad használni. Kizárólag alkalmas akadálymentes területen használja. A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. Ne hajtson végre olyan módosításokat, melyek a biztonságot veszélyez-
tetik! Nem szabad motoros jármű után húzni. Használat közben mindig cipőt kell viselni. A járműveket nem szabad használni úszómedence, lépcső, domb, utca vagy emelkedő közelében. CZ: Používat
pouze pod dohledem dospělé osoby. Montáž provede dospělá osoba. Návod k montáži a použití si uschovejte. Nepoužívat veřejné dopravní komunikace, jezdit jen na cestách, které jsou k tomu určeny.
Je třeba používat ochranné prostředky. Nepoužívat v silničním provozu. Použijte pouze na vhodné ploše bez zábran. Kontrolujte pravidelně upevnění. Neprovádějte žádné změny, které zpochybňují
bezpečnost! Netáhněte za motorovým vozidlem. Při používání buďte vždy obutí. Auta se nesmí používat v blízkosti bazénů, schodů, kopců, ulice nebo stoupání. PL: Do użytku pod bezpośrednim
nadzorem osoby dorosłej. Musi być montowany przez dorosłych. Zachowaj instrukcję montażu i obsługi. Nie używać na drogach publicznych, jeździć tylko po wyznaczonych drogach. Konieczność
stosowania środków ochronnych. Nie używać w ruchu ulicznym. Używać tylko na odpowiedniej powierzchni bez przeszkód. Kontroluj systematycznie zamocowania. Nie przeprowadzać żadnych zmian
mających wpływ na bezpieczeństwo! Nie wolno ciągnąć pojazdem zmotoryzowanym. Przy użytkowaniu noś zawsze buty. Nie używaj pojazdów w pobliżu basenów, schodów, pagórków, ulic i wznie-
sień. GR: Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου. Πρέπει να συναρμολογηθεί από ενήλικες. Διαφυλάξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Δεν επιτρέπεται η χρήση σε δημόσιους
δρόμους, επιτρέπεται μόνο σε δρόμους με την ειδική έγκριση. Να χρησιμοποιείται με εξοπλισμό προστασίας. Να μην χρησιμοποιείται σε δημόσιο οδικό δίκτυο. Χρήση μόνο σε κατάλληλο έδαφος χωρίς
εμπόδια. Ελέγχετε τακτικά τις συνδέσεις. Απαγορεύονται οι αλλαγές που μειώνουν την ασφάλεια! Μην τραβάτε πίσω από όχημα που διαθέτει κινητήρα. Κατά τη χρήση πρέπει το παιδί να φοράει πάντα
παπούτσια. Τα οχήματα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται κοντά σε πισίνες, σκαλοπάτια, λόφους, δρόμους ή αναβάσεις. RUS: Пользование под непосредственным присмотром взрослых.
Монтаж должен быть выполнен взрослыми. Сохраняйте инструкцию по монтажу и использованию. Не пользоваться трассами общественного транспорта, выбирать для движения
отведенные для этой цели дороги. Необходимо пользоваться защитным снаряжением. Не использовать в условиях дорожного движения. Использовать только на пригодной для этого
поверхности свободной от препятствий. Регулярно проверяйте крепления. Не предпринимать изменений, которые могут поставить под вопрос безопасность эксплуатации! Не
буксировать моторизированными транспортными средствами. Пользоваться только в обуви. Машины не должны использоваться влизи бассейнов, ступеней, холмов, дорог или на
уклоне. TR: Yalnızca ve doğrudan yetişkinlerin gözetiminde kullanılabilir. Yetişkinler tarafından takılmalıdır. Montaj ve kullanma talimatını saklayınız. Lütfen halka açık araç yollarında kullanmayın,
yalnızca izin verilen özel yollarda kayın. Koruyucu techizat ile kullanılır. Trafikte kullanılmaz. Yalnız engebeli olmayan uygun alanlarda kullanınız. Sabitlemeleri düzenli olarak kontrol ediniz. Güvenliği
etkileyecek değişiklikler yapmayınız! Motorlu araçların arkasından çektirmeyiniz. Kullanırken daima ayakkabı giyiniz. Araçlar, yüzme havuzlarının, merdivenlerin, tepelerin, sokakların veya yükseltile-
rin yakınlarında kullanılmamalıdır. SI: Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Postavitev izključno s strani odraslih oseb. Shranite navodila za montažo in uporabo.
Ne uporabljajte na javnih cestiščih, vozite samo na ulicah, na katerih je uporaba le-tega/te dovoljena. Nositi je treba zaščitno opremo. Ni za uporabo v prometu. Uporabljajte samo na za to namenjenem
zunanjem prostoru, da bi se izognili oviram. Redno pregledujte pritrdilne elemente. Ne izvajajte nobenih sprememb, ki bi lahko ogrozile varnost! Ne dovolite vlečenja s strani motornega vozila. Pri
uporabi vedno nosite čevlje. Vozil ne smete uporabljati v bližini bazenov, stopnic, gričev, cest ali strmin. HRV: Smije se koristiti samo pod neposrednim nadzorom odraslih. Postavljanje je dozvoljeno
isključivo odraslim osobama. Sačuvajte uputu za montažu i uporabu. Ne koristite na javnim prometnim površinama, već samo na cestama na kojima je to dozvoljeno. Koristiti sa zaštitnom opremom.
Nije za uporabu u prometu. Koristiti samo na prikladnom terenu bez prepreka. Kontrolirati redovno učvršćenje. Ne provoditi promjene, koje bi mogle uticati na sigurnost! Ne povlačiti za motoriziranim
vozilom. Pri korištenju uvijek nositi cipele. Vozila se ne smiju koristiti u blizini bazena, stuba, brežuljaka, ulica ili uzbrdica. SK: Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. Montovať smie len
dospelá osoba. Návod na montáž a použitie si uschovajte. Nepoužívajte na verejných jazdných pruhoch, jazdite len na uliciach, na ktorých je to povolené. Treba používať ochranné prostriedky. Nepouží-
vať v dopravnej premávke. Použite iba na vhodné územie bez zábran. Kontrolujte pravidelne upevnenie. Nevykonávajte žiadne zmeny, ktoré spochybňujú bezpečnosť! Neťahajte za motorovým vozid-
lom. Pri používaní buďte vždy obutí. Auto sa nesmie používať v blízkosti bazéna, schodov, kopca, ulice či stúpania. BG: Да се употребява само при пряк надзор от възрастен. Трябва да се монтира
от възрастни лица. Съхранявайте добре инструкцията за монтаж и употреба. Не използвайте по уличните платна, движете се само на предвидени за това улици. При употреба следва да
се носят предпазни средства. Да не се използват по платното за движение на превозни средства. Използвайте само на подходящ терен без препятствия. Да се контролират редовно
закрепванията. Не правете промени, които поставят безопасността под съмнение! Не теглете зад моторизирано превозно средство. Носете винаги обувки при използване. Превозните
средства не трябва да се използват в близост до басейни, стълби, хълмове, улици или наклони. RO: A se folosi sub directa supraveghere a unei persoane adulte. Trebuie montat de adulți. Păstrați
bine instrucțiunile de montare şi folosire. A nu se folosi pe drumurile de circulație publică, a se rula numai pe străzi desemnate în acest scop. A se utiliza cu echipament de protecție. A nu se utiliza în
trafic. A se folosi numai pe teren potrivit, fără obstacole. A se controla cu regularitate elementele de fixare. A nu se întreprinde modificări care pun sub semnul întrebării siguranța! A nu se trage cu şi
în urma unui vehicul motorizat. La folosire, a se purta întotdeauna încălțăminte. Nu este permisă folosirea vehiculelor în apropierea piscinelor, treptelor, dealurilor, străzilor sau pantelor. UA:
Користування під безпосереднім наглядом дорослих. Встановлюється дорослими. Зберігайте інструкцію з монтажу та користування. Їздити лише на дозволених для цього вулицях, не
використовувати на проїзній частині. Слід користуватися захисним спорядженням. Не використовувати в умовах дорожнього руху. Використовувати на відповідній поверхні без
перешкод. Регулярно перевіряйте кріплення. Не робити жодних модифікацій, які можуть зашкодити безпеці! Не чіпляти до транспортного засобу із двигуном. Користуватися тільки у
взутті. Машинами не дозволяється користуватися поблизу басейнів, сходів, пагорбів, доріг чи на ухилі.
‫تستخدم تحت الإ� ش اف المبا� ش من شخص بالغ. .يتع� ي ف تجميعه من قبل أحد البالغ� ي ف .احتفظ بتعليمات تجميع أج ز اء اللعبة واستعمالها .ل تركب الد ر اجة عىل الطرق العامة؛ تزلج عىل الطرق المسموح بها فقط .ينبغي ا ر تداء‬
AR:
‫معدات الوقاية. ل ت ُركب � ف ي أوقات الزحام المروري . ي ُستخدم فقط عىل أرض مناسبة خالية من أي عقبات .تحقق من ال أ ربطة بانتظام !ل ت ُجر ِ أي تعديالت قد ت ُقلل مستوى السالمة .ل تجرها خلف مركبة بمحرك .احرص عىل‬
‫ا ر تداء ال أ حذية دائم ا ً أثناء الستخدام .يجب عدم استخدام المركبات قرب حمامات السباحة، أو درجات السلم، أو التالل أو الطرق أو المنحد ر ات‬
BIG-SPIELWARENFABRIK GmbH & Co. KG · Werkstr. 1 · 90765 Fürth · Germany
www.big.de
Smoby Toys España S.L., Poligono Industrial Bassa - Calle Menorca, Apartado de Correos 244, 46190 Ribarroja del Turia Valencia • Simba Toys Italia S.p.A., Strada Statale 32, Km.
23, 860, 28050 Pombia (NO) • Simba Toys Polska Sp. z o.o., ul. Flisa 2, 02-247 Warszawa • Simba Toys Hungária Kft., Vendel Park, Budai u. 4., 2051 Biatorbágy • Smoby Toys SAS,
Le Bourg Dessus, 39170 Lavans-lès-Saint-Claude, France • Simba Toys CZ, spol. s r.o., Lidická 481, 273 51 Unhošť • Simba Toys Bulgaria, Вносител" Симба Тойс България Еоод,
с. Кривина, общ. София, ул. Розова Градина 17, тел-02 9625859 • Simba Toys Austria, Jochen-Rindt-Straße 25, 1230 Wien • Simba Oyuncak Paz.Ltd. Şti., İçerenköy Mahallesi,
Huzur Hoca Caddesi, Piramit Grup İş Merk. No.57 Kat 2, 34752 Ataşehir / İstanbul, TÜRKİYE • S.C. Simba Toys Romania SRL, Baneasa Business Center, Sos. Bucuresti-Ploiesti 19-21,
Sector 1, 013694 - Bucuresti, Romania • Simba/Dickie (Switzerland) AG, Rütistrasse 14, CH-8952 Schlieren/ZH, Schweiz • Simba-Dickie Nordic AS, Nygårdsveien 79, 3221 Sandefjord,
Norway • N.V. Simba Toys Benelux S.A., Moeskroensesteenweg 383C, 8511 Aalbeke, Belgium • Simba Toys Middle East, P.O. Box 61106, Dubai, U.A.E. • Simba Toys Rus,142072,
Московская область, Домодедовский район, г. Домодедово, мкр. Востряково, владение „Триколор", строение 7 • Simba Smoby Toys UK Ltd., Broomfield House, Bolling
Road, Bradford BD4 7BG • Simba Dickie Finland Oy, Sinikalliontie 3 B, 02630 Espoo, Finland • Simba Toys Ukraine Ltd., Сімба Тойз Україна, вул. Червоноткацька 42, м. Київ 02660 • Simba Toys
Kazakhstan 050000, Republic of Kazakhstan, Almaty, Microdistrict of Almerek,1 • Simba Thailand 172 Moo 4, Soi Wat Praifah Bangkok-Patumthani Rd. Bangdua, Muang, Pathumthani
12000 Thailand • Simba Smoby Toys Chile, Avendia Providencia 1760, Officina 17 01, Santiago de Chile, Chile • SISO TOYS SOUTH AFRICA (PTY) Ltd 264 Aberdare Drive, Phoenix
Industrial Park Phoenix, Durban 4068, Kwa Zulu Natal South Africa • Simba India, flEck VkW b Z t ~ ba f M;k iz k - fy- 808] Æa o ³Q®y] lgkj Iyk>k dkW E Iys D l] ts - ch- uxj] va / ks j h ¼iw ½ ]
eq c a b Z & 400 059] Hkkjr • 66661215
20
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
service@big.de | www.big.de
BIG-BOBBY-CAR
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
service@big.de | www.big.de
BIG-BOBBY-CAR
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
Art.Nr.: 80 005 5300
service@big.de | www.big.de
BIG-BOBBY-CAR
www.big.de

Advertisement

loading

Summary of Contents for BIG rider

  • Page 1 Utilizar sólo en terreno adecuado que no presente obstáculos. Controle las sujeciones periódicamente. ¡No realizar modificaciones que puedan poner en peligro la seguridad! No ir detrás de un P: O BIG-RIDER é um carrinho deslizante ergonómico para promover o desenvolvimento motor de crianças a partir de 1 ano e meio até aos 3 anos. As quatro rodas silenciosas permitem que os pe- vehículo motorizado.
  • Page 2 RUS: Сводная таблица SK: Prehľad náhradných dielov BG: Преглед на резервните Vista geral das peças de Pótalkatrész-áttekintés запасных частей substituição CZ: Přehled náhradních dílů TR: Yedek parçalar özeti части E55300-003 E55300-005 E55300-001 E55300-004 E55300-011 E55300-002 E55300-000 Zubehörbeutel E55300-006 E55300-025 Etiketten www.big.de...

This manual is also suitable for:

80 005 5300