Hard Head 014100 Operating Instructions Manual

Wireless smoke detector
Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Isättning Av Batteri
  • Byte Av Batteri
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Wkładanie Baterii
  • Wymiana Baterii
  • Wykrywanie Usterek
  • Technische Daten
  • Montage
  • Einsetzen der Batterie
  • Bedienung
  • Fehlersuche
  • Tekniset Tiedot
  • Akun Asentaminen
  • Pariston Vaihto
  • Consignes de Sécurité
  • Insertion de la Pile
  • Remplacement de la Pile
  • Entretien
  • En Cas D'incendie
  • Dépannage
  • Technische Gegevens
  • Batterij Plaatsen
  • Batterij Vervangen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

TRÅDLÖS BRANDVARNARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
TRÅDLØS BRANNVARSLER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
BEZPRZEWODOWY CZUJNIK DYMU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
WIRELESS SMOKE DETECTOR
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
Item no. 014100
KABELLOSER RAUCHMELDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
LANGATON PALOVAROITIN
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
DÉTECTEUR DE FUMÉE SANS FIL
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
DRAADLOZE BRANDMELDER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hard Head 014100

  • Page 1 Item no. 014100 TRÅDLÖS BRANDVARNARE KABELLOSER RAUCHMELDER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). LANGATON PALOVAROITIN TRÅDLØS BRANNVARSLER...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 014100 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 6: Tekniska Data

    Larmfunktionen får testas endast med produktens testknapp. Använd inte någon Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN annan testmetod. Testa larmfunktionen Item No. 014100 varje vecka, för att verifiera korrekt DoP reference No. DOP014100, Kan laddas ner funktion. på www.jula.com •...
  • Page 7: Isättning Av Batteri

    Trådlös sändare < 3,3 V En kort ljudsignal Monteringsplatta avges med 60 sekunders intervall Monteringsplatta Strömförbrukning i drift Skruvhål Rökdetektor, inaktiv ≤ 10 µA Krok Rökdetektor, aktiv ≤ 20 mA Trådlös sändare, inaktiv ≤ 230 µA BILD 3 Trådlös sändare, aktiv ≤...
  • Page 8: Byte Av Batteri

    UPPKOPPLAD TEST När korrekt inställning är gjord, håll Tryck på testknappen. En stark ljudsignal hörs testknappen på värdenheten intryckt och den röda larmindikeringslampan blinkar tills den röda larmindikeringslampan snabbt. Den röda/gröna indikeringslampan och den röda/gröna indikeringslampan för uppkoppling/inlärning blinkar och för uppkoppling/inlärning blinkar trådlös larmsignal avges samtidigt till alla kontinuerligt och trådlös larmsignal...
  • Page 9 Förklara att rök och brandgaser stiger mot taket – kryp längs golvet om utrymning måste ske genom rökfyllda rum. Fastställ en återsamlingsplats utanför byggnaden. VID BRAND Bevara lugnet – panik är din värsta fiende. Utrym byggnaden snabbast möjligt. Känn på alla dörrar innan du öppnar dem och öppna inte varma dörrar.
  • Page 10: Tekniske Data

    NB2831 annen testmetode. Test alarmfunksjonen Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN hver uke for å forsikre deg om at Item No. 014100 produktet fungerer som det skal. DoP reference No. DOP014100, Kan lasts ned • Alarmen blir kanskje ikke hørt av alle fra www.jula.com...
  • Page 11 Trådløs sender < 3,3 V – Et kort lydsignal avgis Monteringsplate med 60 sekunders intervall Monteringsplate Strømforbruk i drift Skruehull Røykdetektor, inaktiv ≤ 10 µA Krok Røykdetektor, aktiv ≤ 20 mA Trådløs sender, inaktiv ≤ 230 µA BILDE 3 Trådløs sender, aktiv ≤...
  • Page 12 TEST OPPKOBLET Trykk på testknappen. Et kraftig lydsignal avgis Når riktig innstilling er gjennomført, hold og den røde alarmindikatorlampen blinker testknappen på mesterenheten inne raskt. Den røde/grønne indikatorlampen til den røde alarmindikatorlampen og for oppkobling/læring blinker, og trådløst den røde/grønne indikatorlampen for alarmsignal avgis samtidig til alle oppkoblede oppkobling/læring blinker kontinuerlig og brannvarslere innen rekkevidden.
  • Page 13 VED BRANN Bevar roen – panikk er din verste fiende. Evakuer bygningen raskest mulig. Kjenn på alle dører før du åpner dem, og ikke åpne varme dører. Velg alternativ utgang dersom det er nødvendig. Kryp langs gulvet, og stopp aldri for å forsøke å...
  • Page 14: Zasady Bezpieczeństwa

    Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN • Funkcja alarmu może być sprawdzana Item No. 014100 wyłącznie za pomocą przycisku testowego DoP reference No. DOP014100, Do pobrania na produktu. Nie stosuj innej metody testowej. stronie www.jula.com Aby zapewnić...
  • Page 15: Wkładanie Baterii

    Bezprzewodowy nadajnik < 3,3 V, krótki sygnał Płytka montażowa dźwiękowy nadawany w odstępach co 60 sekund Płytka montażowa Otwór na wkręt Zużycie prądu w czasie pracy Czujnik dymu nieaktywny ≤ 10 µA Zaczep Czujnik dymu aktywny ≤ 20 mA RYS. 3 Bezprzewodowy nadajnik nieaktywny ≤ 230 µA Bezprzewodowy nadajnik aktywny ≤ 4 mA MONTAŻ...
  • Page 16: Wymiana Baterii

    PODŁĄCZENIE TEST Po prawidłowym przeprowadzeniu Naciśnij przycisk testowy. Rozlegnie się ustawiania przytrzymaj wciśnięty przycisk głośny sygnał dźwiękowy, a czerwona testowy na urządzeniu hosta, aż czerwona lampka kontrolna alarmu zacznie szybko lampka kontrolna alarmu i czerwona/ migać. Czerwona/zielona lampka kontrolna zielona lampka kontrolna podłączania/trybu podłączania/trybu uczenia się...
  • Page 17: Wykrywanie Usterek

    Poucz wszystkich, by badali dotykiem drzwi przed ich otwarciem. Jeśli drzwi są gorące, nie wolno ich otwierać – należy wybrać inne wyjście. Wyjaśnij, że dym i gazy pochodzące z pożaru unoszą się w stronę sufitu – należy poruszać się na czworakach po podłodze, jeśli ewakuacja musi się odbywać przez pomieszczenia wypełnione dymem. Ustal miejsce zbiórki poza budynkiem.
  • Page 18: Safety Instructions

    Do Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN not use any other test method. Test the Item No.014100 alarm function every week, to verify DoP reference No. DOP442055, Can be correct functionality.
  • Page 19: Installation

    Wireless transmitter < 3.3 V A short audio Mounting plate signal is given at 60-second intervals Mounting plate Screw hole Power consumption in operation Smoke detector, inactive ≤ 10 µA Hook Smoke detector, active ≤ 20 mA FIG. 3 Wireless transmitter, inactive ≤...
  • Page 20 TEST CONNECTED Press the test button. A loud audio signal is When the correct setting is made, keep heard and the red alarm status light starts the test button on the host unit pressed flashing. The red/green status light for until the red alarm status light and the connecting/learning mode flashes and a red/green status light for connection/...
  • Page 21: In Case Of Fire

    Establish an assembly area outside the building. IN CASE OF FIRE Stay calm – panic is your worst enemy. Evacuate the building as quickly as possible. Feel all doors before opening them, and do not open warm doors. Choose an alternative exit if necessary. Creep along the floor and never stop to try to take something with you.
  • Page 22: Technische Daten

    Die Alarmfunktion einmal NB2831 wöchentlich testen, um eine einwandfreie Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SCHWEDEN Funktion sicherzustellen. Artikelnr. 014100 • Die Alarm wird unter Umständen nicht DoP-Referenznr. DOP014100, Herunterladbar von allen Personen im Gebäude bemerkt. unter www.jula.com...
  • Page 23: Montage

    Betriebsspannung Rückseite Für Rauchdetektor 9 V DC Basis für Funksender, 1,5-V-Batterien, 3 Stk. 4,5 V DC Fach für 9-V-Batterie Warnhinweis schwache Batterie Fach für 1,5-V-Batterie Rauchdetektor < 7,35 V Ausgabe eines kurzen akustischen Signals ABB. 2 alle 43 Sekunden Funksender < 3,3 V Ausgabe eines kurzen akustischen Signals Montageplatte alle 60 Sekunden...
  • Page 24: Bedienung

    Den Feststellhebel nach innen drehen und falsch installiert. Weitere Informationen die 1,5-V-Batterien unter Beachtung der finden Sie im Abschnitt zur Fehlersuche. angegebenen Polarität einsetzen. ACHTUNG! Die beiden Haken an der Montageplatte • Der Detektor passt nicht in die Wand-/ in die Nuten der Basis einsetzen und die Deckenhalterung, wenn keine Batterie Platte im Uhrzeigersinn drehen, sodass eingesetzt ist.
  • Page 25 Boden kriechen und keinesfalls anhalten, ENTFERNUNG um Gegenstände mitzunehmen. Die Anlerntaste auf der Einheit drücken, Den vorab vereinbarten Sammelpunkt die entfernt werden soll, um die Einheit in außerhalb des Gebäudes aufsuchen. den Modus der grünen Anzeigeleuchte zu Die Feuerwehr informieren, sobald Sie das schalten.
  • Page 26: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Problem Ursache Maßnahme Die 9-V-Batterie unter Es passiert nichts, wenn die 9-V-Batterie nicht korrekt Beachtung der angegebenen Testtaste gedrückt wird. eingesetzt. Polarität einsetzen. Die 3 1,5-V-Batterien unter Es passiert nichts, wenn die 1,5-V-Batterien nicht korrekt Beachtung der angegebenen Anlerntaste gedrückt wird. eingesetzt.
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    NB2831 • Hälytystoiminto voidaan testata vain tuotteen testipainikkeella. Älä käytä Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, RUOTSI mitään muuta testimenetelmää. Testaa Tuotenro 014100 hälytystoiminto viikoittain varmistaaksesi, DoP-viitenro DOP014100, ladattavissa että se toimii oikein. osoitteesta www.jula.com • Kaikki rakennuksessa olevat eivät EN 14604:2005/AC:2008 välttämättä...
  • Page 28: Akun Asentaminen

    Kiinnityslevy Paristovaroitin Savuilmaisin < 7,35 V Lyhyt äänimerkki Kiinnityslevy annetaan 43 sekunnin välein Ruuvinreiät Langaton lähetin < 3,3 V Lyhyt äänimerkki annetaan 60 sekunnin välein Koukku Virrankulutus käytössä KUVA 3 Savuilmaisin, ei aktiivinen ≤ 10 µA ASENNUS Savuilmaisin, aktiivinen ≤ 20 mA Langaton lähetin, ei aktiivinen ≤...
  • Page 29: Pariston Vaihto

    TESTI YHDISTETTY Paina testipainiketta. Kuuluu kova äänimerkki Kun oikea asetus on tehty, paina ja pidä ja punainen hälytyksen merkkivalo vilkkuu pääyksikön testipainiketta painettuna, nopeasti. Punainen/vihreä yhteyden/ kunnes punainen hälytysmerkkivalo ja oppimisen merkkivalo vilkkuu ja langaton punainen/vihreä yhteyden/oppimisen hälytyssignaali lähetetään samanaikaisesti merkkivalo vilkkuvat yhtäjaksoisesti ja kaikkiin kytkettyihin palovaroittimiin kantaman langaton hälytyssignaali lähtee.
  • Page 30 Selitä, että savu ja palokaasut nousevat Hälytä palokunta, kun olet poistunut kattoon - ryömi lattiaa pitkin, jos rakennuksesta. evakuoinnin on tapahduttava savun Älä koskaan mene takaisin palavaan täyttämien huoneiden läpi. rakennukseen. Odota palokunnan Määritä kokoontumispiste rakennuksen saapumista. ulkopuolelle. HUOM! Nämä ohjeet lisäävät kaikkien osapuolten TULIPALOSSA mahdollisuuksia selviytyä...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SUÈDE • Il se peut que l’alarme ne soit pas Réf. 014100 remarquée par tout le monde dans le N° de référence DoP DOP014100, à télécharger bâtiment. L’alarme est puissante et peut sur www.jula.com...
  • Page 32: Insertion De La Pile

    Tension de fonctionnement Arrière Pour détecteur de fumée 9 V CC Base pour émetteur sans fil, 3 piles 1,5 V Pistes 4,5 VCC Compartiment de pile 9 V Indicateur niveau de pile bas Compartiment de pile 1,5 V Détecteur de fumée < 7,35 V Un bref signal sonore est émis FIG.
  • Page 33: Remplacement De La Pile

    Tournez le bras de verrouillage vers signal sonore n’est émis, il se peut que l’intérieur et insérez les piles de 1,5 V l’alarme incendie soit défectueuse ou selon la polarité indiquée dans le mal installée. Voir également la section compartiment. relative au dépannage. Alignez les deux crochets sur la plaque REMARQUE ! de fixation aux rainures de la base puis...
  • Page 34: Entretien

    du sol et ne vous arrêtez jamais pour RETRAIT tenter de prendre des affaires. Appuyez sur le bouton d’apprentissage de Rejoignez le point de rassemblement l’unité à désappairer pour mettre l’unité sur la convenu, à l’extérieur du bâtiment. position du voyant vert. Appuyez sur le bouton Appelez les pompiers quand vous sortez de test pour activer la position normale.
  • Page 35: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution Insérez la pile de 9 V selon Rien ne se passe quand le La pile de 9 V n’est pas insérée la polarité indiquée dans le bouton de test est enfoncé. correctement. compartiment. Rien ne se passe quand le Insérez 3 piles de 1,5 V selon Les piles de 1,5 V ne sont pas bouton d’apprentissage est...
  • Page 36: Technische Gegevens

    • Het alarm wordt mogelijk niet door alle Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN mensen in het gebouw opgemerkt. Het Item No. 014100 alarmsignaal is sterk, zodat het DoP reference No. DOP014100. Te downloaden gemakkelijk opgemerkt kan worden op www.jula.com...
  • Page 37: Batterij Plaatsen

    Bedrijfsspanning Achterkant Voor rookmelder 9 V DC Basis voor draadloze zender, 3 st. 1,5 V batterijen Spoor 4,5 VDC Compartiment voor 9 V-batterij Indicatie van laag batterijniveau Compartiment voor 1,5 V-batterij Rookmelder < 7,35 V Er klinkt een korte pieptoon met tussenpozen AFB.
  • Page 38: Batterij Vervangen

    de polariteit zoals die in het batterijvakje of verkeerd geïnstalleerd. Zie de sectie is aangegeven. probleemoplossing verderop. Lijn de twee haken op de montageplaat LET OP! uit met de groeven in de basis en draai • De detector past niet op de wand-/ de plaat met de klok mee zodat de haken plafondbeugel als er geen batterij is vastklikken.
  • Page 39 Verzamel op de vooraf afgesproken VERWIJDEREN verzamelplaats buiten het gebouw. Druk op de programmeerknop op de te Alarmeer de brandweer zodra u het verwijderen eenheid om de eenheid in gebouw heeft verlaten. de stand van het groene indicatielampje Ga nooit opnieuw een brandend gebouw te zetten.
  • Page 40 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing Plaats de 9 V-batterij met Er gebeurt niets wanneer de 9 V-batterij niet correct de polariteit zoals die in testknop wordt ingedrukt. geplaatst. het batterijvakje wordt weergegeven. Plaats 3 stuks 1,5 V-batterijen Er gebeurt niets wanneer de De 1,5 V-batterijen zijn niet met de polariteit zoals die programmeerknop wordt...

Table of Contents