Download Print this page

Villager VLN SC 350 Original Instruction Manual

Electric sheep shearing clippers

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Električne škarje za striženje ovac
Villager VLN SC 350
Originalna navodila za uporabo

Advertisement

loading

Summary of Contents for Villager VLN SC 350

  • Page 1 Električne škarje za striženje ovac Villager VLN SC 350 Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 Opomba: Izdelek se lahko razlikuje od slik v teh navodilih zaradi stalnega razvoja izdelka.
  • Page 4 1. Pravilna uporaba Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
  • Page 5 3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
  • Page 6 d) Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni.
  • Page 7 1.2 Namen uporabe Škarje za striženje so namenjene striženju ovc in koz. Nikoli ne uporabljajte naprave na ljudeh ali za druge namene uporabe. 1.3 Tehnični podatki Model VLN SC 350 Napetost 230 V ~ 50 Hz Nazivna moč 350 W Št.
  • Page 8 Simboli za nevarnost Opozorilo Opozarja na nevarne situacije, ki lahko povzročijo nevarnost težjih telesnih poškodb ali smrti v primeru neupoštevanja navodil. Pozor Opozarja na nevarne situacije, ki lahko povzročijo nevarnost poškodb naprave ali poškodb naprave. Simboli za pomembne informacije Opomba Neupoštevanje navodil lahko povzroči nevarnost poškodb naprave ali lastnine.
  • Page 9 2.4 Varnostna navodila 2.4.1 Priklop na električno napajanje Priklopite vtikač v napajalno vtičnico. Nepravilni priključki lahko povzročijo kratek stik ali nevarnost električnega udara. Upoštevajte državne predpise. Pred čiščenjem ali popravljanjem obvezno odstranite vtikač iz vtičnice. Nikoli ne puščajte vklopljene naprave (vtikač priključen v vtičnico) brez nadzora.
  • Page 10 Naprave ne smejo uporabljati otroci. 3. Priprava za delo 3.1 Opombe za stikala za upravljanje Med delom obstajajo nevarnosti pri uporabi električne in živinorejske opreme. Pred uporabo preberite spodaj opisana navodila in zmanjšajte nevarnost poškodb. Napravo priključite samo na vir napajanja z enako napetostjo, kot je ⚫...
  • Page 11 Nikoli ne vstavljajte predmetov v odprtine naprave. ⚫ Naprava povzroča hrup, ki lahko vznemiri živali. Če se živali ⚫ vznemirijo, obstaja velika nevarnost težjih telesnih poškodb. Živali varno privežite, se jim približajte od spredaj in vklopite napravo v njihovem vidnem polju (žival mora videti napravo). Pred striženjem se morajo nepooblaščene osebe odmakniti iz ⚫...
  • Page 12 3.3 Podmazovanje Pred in med striženjem Slika 4+8 Tanka plast olja na rezalniku in plošči (slika 4, dela 1+3) je ključnega pomena za dobro učinkovitost striženja in omogoča dolgo življenjsko dobo naprave in rezil. Tudi ostali gibljivi deli v rezalni glavi morajo biti dobro podmazani.
  • Page 13 4.1 Čiščenje Čiščenje rezil in glave za striženje Po koncu striženja s suho krpo obrišite olje z rezil in pazljivo očistite rezalno glavo ter rezila s krtačo. Potem podmažite vse dele in preprečite nastanek korozije. Tudi najmanjše zarjavele površine vplivajo na učinkovitost delovanja. 4.2 Namestitev rezil Par rezil je sestavljen iz spodnje plošče (slika 5, del 2) in rezila (slika 5, del 1).
  • Page 14 4.3 Zamenjava rezil Napravo uporabljajte samo z ostrimi rezili. Topa in poškodovana rezila (manjkajoči zobje) zamenjajte. 4.4 Čiščenje zračnega filtra Element zračnega filtra je na spodnji strani motorja. Element zračnega filtra lahko odstranite z naprave za lažje čiščenje. Pomembno je redno čiščenje elementa s suho krtačo.
  • Page 15 5.2 Napake in odpravljanje napak pri delovanju Za odpravljanje napak, ki niso opisane v teh navodilih, nesite napravo na pooblaščen servis. Glava za striženje ovc NAPAKA MOŽNI VZROK ODPRAVLJANJE NAPAK Rezilo se ne premika vzdolž Zlomljena pritisna ročica Zamenjajte pritisno ročico celotne površine Obrabljeno vreteno in/ali valj Zamenjajte vreteno in/ali valj...
  • Page 16 Glava za striženje se pregreva Premočno zategnjena rezila Odvijte rezila Valj ni podmazan (slika 1, del 23) Podmažite valj Drsna puša ni podmazana (slika Podmažite drsno pušo 1, del 6) Obrabljeni ležaji Zamenjajte NAPAKA MOŽNI VZROK ODPRAVLJANJE NAPAK Motor ne deluje Ni napajanja Preverite vtičnico in varovalko Poškodovan napajalni kabel...
  • Page 17: Eu Izjava O Skladnosti

    Po Direktivi 2014/35/EU o električni opremi, ki je namenjena za uporabo znotraj določenih napetostnih mej, priloga IV Električne škarje za striženje ovac Villager VLN SC 350 Opis naprave - stroja: S to izjavo s polno odgovornostjo zagotavljamo, da je navedena naprava – izdelek v skladu z določili predpisov:...
  • Page 18 Electric Sheep Shearing Clippers Villager VLN SC 350 Original instruction manual...
  • Page 19 Note: Due to permanent improvements of the products, the actual product may differ from the one described in the manual without previous notice.
  • Page 21 1. Proper use General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 22 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 23 e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 24 1.3 Technical characteristics Model label VLN SC 350 Voltage 230 V ~ 50 Hz Rated input power 350 W Number of rotations per minute 0-2600 min Blade width 78 mm Class of protection Weight 1.88 kg Ambient temperature range 0°C-40°C...
  • Page 25 Warning symbols Warning Points to possible dangerous situation. Unless precautions are taken, this may lead to very serious injury or even death. Attention Points to possible dangerous situation. Unless precautions are taken, this may lead to moderate or minor injury. Information symbols Note Unless precautions are taken, this may lead to malfunction or damage.
  • Page 26 2.4 Safety instructions 2.4.1 Electrical connection Simply insert the plug into undamaged electrical outlet. Defective wiring may cause electric shock or short circuit. Observe the applicable local regulations. Make sure to unplug the device (disconnect it from the outlet) before cleaning or servicing it.
  • Page 27 2.5 Main features of the operator There are no particular requirements for the operator in order to operate the device safely. However, it is crucial that you adhere to instructions and observe them. Operator must be experienced in treating animals to be handled by the clipper. Operator must read and understand the instructions or must be trained by the expert in using this device and to be informed on possible dangers.
  • Page 28 Use the original clipping blades only. Never use damaged clipping ⚫ blades with blunt, missing or broken teeth. Operate the device with sharp blades only. Be aware of foreign objects (wires, pieces of wood, etc) in the fleece ⚫ and remove them before clipping. Wear suitable working clothes.
  • Page 29 During shearing This system operates will less pressure applied than in conventional devices for sheep shearing. Therefore, you should be careful not to overtighten the blade. Slightly tighten the blade from time to time during the shearing (maximum 1/4 of a turn). If the locknut is not tightened at the beginning of the shearing operation, the fleece (or hair) can gather between the blades.
  • Page 30 4. Servicing Before any service work, make sure you disconnect the power supply by unplugging the device. Even when the device is in OFF position, you should not handle the shearing blade while connected to the power supply. Always disconnect the device from the power supply when handling the shearing blades / shearing head.
  • Page 31 At this point, it is important to lean the blades against each other in such a way that the sharpened surface of the comb plate protrudes approximately 1.5 to 2.0mm in relation to the upper blade tips (Figure 10). When you adjust the shearing blades, place the comb plate and tighten the blade screws.
  • Page 32 5. Repairs 5.1 Introduction Actions to be taken in order to repair malfunctions are stated in the Repair section of the malfunction list. Highlighted repairs may be preformed only at authorized service centers. 5.2 Malfunctions Please, contact the authorized service center for malfunctions not listed in this manual.
  • Page 33 MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE REPAIR No cutting Adjust the upper blade 1.5mm Comb plate inappropriately behind the comb plate (Figure installed 10). Lever roller is missing (Figure 1, Item 23) Gear and/or reduction gear are Replace the gear defective (Figure 1, Item 8) Replacement needed Shearing head worn (Figure 1, Item 21).
  • Page 34 6 Environmental protection and disposal 6.1 Introduction Attention! This product is marked by a symbol related to electronic and electrical waste disposal. This means that the product should not be disposed of with the household waste but returned in the waste collection system in accordance with EU WEEE Directive.
  • Page 35: Declaration Of Conformity

    EN 62233:2008 The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 26.10.2020. The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 36 Električne makaze za šišanje ovaca Villager VLN SC 350 Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 37 Napomena: Stvarni proizvod se možda razlikuje od ovog u uputstvu za upotrebu, a da to nije prehodno napomenuto, usled stalnog razvoja proizvoda.
  • Page 39: Električna Bezbednost

    1. Propisna upotreba Opšta sigurnosna upozorenja za električne alate Upozorenje! Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sve instrukcije. Ukoliko se ne budete pridržavali upozorenja i instrukcija, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnog povredjivanja. Sačuvajte sve instrukcije za kasniju upotrebu. Termin „električni alat“...
  • Page 40: Lična Zaštita

    Ukoliko je rad sa električnim alatom na vlažnoj lokaciji neizbežan, koristite zaštitu mreže u koju je ugradjena sklopka (rezidualni strujni uredjaj - RCD). Sklopka smanjuje rizik od električnog udara. NAPOMENA: Termin „RCD“ („residual current device” - sredstvo rezidualne struje), može biti zamenjeno skraćenicama „GFCI“...
  • Page 41 4) UPOTREBA I ČUVANJE ELEKTRIČNOG ALATA Nemojte preopterećivati električni alat. Koristite odgovarajući električni alat za odgovarajuću primenu. Odgovarajući električni alat će posao obaviti bolje i bezbednije - ako se koristi u opsegu za koji je projektovan. Nemojte koristiti električni alat ukoliko prekidač ne uključuje (ON) ili ne isključuje (OFF). Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati prekidačem - je opasan i mora se popraviti.
  • Page 42 Mašina za šišanje je namenjena isključivo za upotrebu na ovcama i kozama. Ostale upotrebe, a naročito upotreba uredjaja na ljudima - je strogo zabranjena. 1.3 Tehničke karakteristike Oznaka modela VLN SC 350 Nominalni napon i 230 V ~ 50 Hz frekvencija...
  • Page 43 Bezbednosni propisi 2.1 Uvod Ovo poglavlje opisuje obavezne bezbednosne propise - koji se moraju poštovati za vreme upotrebe uredjaja za šišanje. Sve osobe koje rade na uredjaju ili sa uredjajem - u obavezi su da pročitaju i shvate instrukcije za upotrebu ovog uredjaja. Uputstva i instrukcije za upotrebu se moraju bezbedno sačuvati u kutiji za skladištenje - i moraju biti dostupni sve vreme.
  • Page 44 Slikovna napomena Ovaj simbol, zajedno sa brojem uz njega, odnosi se na relevantne ilustracije na kraju ovog uputstva. 2.3 Propisna upotreba Upotreba ovog uredjaja za koju je namenjen je opisana u poglavlju 1.2. Sledeće se odnosi na bezbedan rad: Detalji u poglavlju 1.3 „Tehničke karakteristike“, se računaju kao obavezne granice i opsezi pri rukovanju.
  • Page 45 2.4.3 Emisija buke / Lična zaštitna oprema Pročitajte instrukcije za upotrebu Nosite zaštitu za uši! Preporučujemo da se za vreme rada uvek nosi zaštita za uši. Nosite zaštitne naočare i rukavice Za Vašu ličnu zaštitu, preporučujemo Vam da nosite zaštitne naočare i rukavice.
  • Page 46 Čak i kada je uredjaj isključen (Off), nemojte rukovati sa ivicom noža ⚫ za šišanje sve dok je uredjaj priključen na napojnu mrežu. Uredjaj uvek isključite sa napajanja (izvucite utikač iz utičnice) – pre rada na noževima za šišanje/glavi za šišanje. Izbegnite dodirivanje bilo kog uredjaja koji je u kontaktu sa nekom ⚫...
  • Page 47 Životinju treba šišati samo kada su neovlašćene osobe uklonjene iz ⚫ zone šišanja. Šišanje izvodite samo u dobro provetrenim prostorima (zbog ⚫ prašine) i nikada nemojte izvoditi šišanje blizu predmeta ili gasova - koji mogu da eksplodiraju. Ove bezbednosne napomene se moraju poštovati u svim slučajevima. Preporučuje se upotreba utičnica sa sklopkom –...
  • Page 48 3.3 Podmazivanje Pre i za vreme šišanja Slika 4+8 Tanak sloj ulja na rezaču i ploči češlja (slika 4, stavke 1+3) je ključan za dobre rezultate šišanja, kao i za produžetak životnog veka uredjaja i njegovih noževa za šišanje. Svi ostali pokretni delovi u glavi za šišanje, moraju takodje biti dobro podmazani.
  • Page 49 4.1 Čišćenje Čišćenje glave za šišanje i noževa za šišanje Nakon šišanja, uklonite svo ulje sa uredjaja - brisanjem suvom krpom i pažljivo očistite glavu za šišanje i noževe za šišanje suvom četkom. Zatim nauljite delove - da biste sprečili koroziju.
  • Page 50 4.3 Zamena noževa za šišanje Radite samo sa oštrim noževima za šišanje. Zamenite tupe noževe ili one kod kojih nedostaju zubi. 4.4 Čišćenje filtera za vazduh Filter elemenat vazduha se nalazi na donjoj strani motornog dela uredjaja. Elemenat filtera vazduha se može skinuti sa uredjaja – radi čišćenja.
  • Page 51 Glava za šišanje ovaca NEISPRAVNOST UZROK POPRAVKA Rezač se ne pomera duž cele Polomljena pritezna veza Zamenite priteznu vezu površine kretanja Vratilo poluge i/ili valjak poluge Zamenite vratilo poluge i/ili valjak i/ili okretna viljuška su pohabani. poluge i/ili okretnu viljušku Ležajevi izuzetno pohabani Zamenite ležajeve Rezač...
  • Page 52 NEISPRAVNOST UZROK POPRAVKA Ne reže Namestite gornji nož 1,5 mm iza Češljasta ploča loše montirana u odnosu na češljastu ploču (slika 10). Valjak poluge nedostaje (slika 1, stavka 23) Zupčanik i/ili redukcioni zupčanik Zamenite zupčanik neispravni (slika 1, stavka 8) Potrebna zamena Glava za šišanje pohabana (slika 1, stavka 21)
  • Page 53 6 Zaštita životne sredine i odstranjivanje (bacanje) 6.1 Uvod PAŽNJA! Ovaj proizvod je označen simbolom koji se odnosi na uklanjanje električnog i elektronskog otpada. To znači da ovaj proizvod ne treba biti odbačen sa otpadom iz domaćinstva, već da treba da bude vraćen u sakupljački sistem koji je uskladjen sa evropskom WEEE Direktivom.
  • Page 54 Prema Direktivi 2014/35/EU o električnoj opremi namenjenoj za upotrebu u okviru određenih granica napona, Aneks IV Opis mašine: Električne makaze za šišanje ovaca Villager VLN SC 350 Izjavljujemo pod punom odgovornošću da je pomenuti proizvod dizajniran i proizveden u skladu sa: Direktiva 2014/35/EU o električnoj opremi, koja je namenjena za upotrebu u okviru...
  • Page 55 Електрически ножици за подстригване на овце Villager VLN SC 350 Оригинална инструкция за употреба...
  • Page 56 Забележка: Действителният продукт може да се различава от този в ръководството за потребителя, без да е отбелязано предварително, поради постоянното развитие на продукта.
  • Page 58 1. Правилна употреба Общи указания за безопасност за електроинструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният...
  • Page 59 e) Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. f) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте...
  • Page 60 h) Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е повод за намаляване на вниманието и пренебрегване на мерките за безопасност. Едно невнимателно действие може да предизвика тежки наранявания само за части от секундата. 4) Грижливо отношение към електроинструментите a) Не...
  • Page 61 h) Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната работа и доброто контролиране на електроинструмента при възникване на неочаквана ситуация. 5) Поддържане a) Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани...
  • Page 62 1.3 Технически характеристики Обозначение на модела VLN SC 350 Захранващо напрежение 230 V ~ 50 Hz Номинална консумирана мощност 350 W Брой на обороти в минути 0-2600 min Ширина на острието 78 mm Клас на защита Тегло 1.88 kg Максимална температура на околната...
  • Page 63 2.2 Символи и знакове за предупреждение В тази инструкция за употреба се използват различни символи. Те се отнасят до потенциални опасности или сочат към техническа информация и ако не ги спазвате - ще се стигне до наранявания, повреда на оборудването, или лошо изпълнение. Символи...
  • Page 64 Ако използвате удължителен кабел, осигурете тези носители да са поставени така - че да не са изложени на проникване на влага или течност. 2.4 Принципи за безопасност 2.4.1 Електрическо свързванe Просто включете щепсела в неповреден контакт. Повредените инсталации могат да причинят токов удар или късо съединение. Спазвайте...
  • Page 65 2.4.4 Други опасности Ако по време на работа се яви има доказателство за опасност, или за възможна опасност, а което не е пряко свързано с подстригването на животни, моля да ни информирате за това. Това също се отнася и за опасни технически недостатъци. 2.5 Основни...
  • Page 66 Съществува опасност от токов удар, или късо съединение. ⚫ Почиствайте устройството само когато е сухо - използвайки четка, или четка за почистване, която е предоставена. Електрически кабел, който лежи разхлабен на земята на всяко ⚫ разстояние, може да се заплете и да стане източник на опасност.
  • Page 67 Извършвайте подстригването само в добре проветрени ⚫ помещения (поради прах) и никога не извършвайте подстригване близо до предмети или газове - които могат да експлодират. Тези указания за безопасност трябва да се спазват във всички случаи. Препоръчва се използването на щепселни контакти - при работа...
  • Page 68 Това може да има вредно въздействие върху по-нататъшния процес на подстригване или да го направи практически невъзможно. Ако това се случи, ножовете на ножиците трябва да се разглобят, почистат, смазват и сглобяват - както това е описано в 4.2. 3.3 Смазванe Преди...
  • Page 69 4. Сервизно обслужване Преди да започнете каквото и да било сервизно обслужване, изключете електрозахранване - издърпвайки щепсела от контакта. Дори когато уредът е изключен (Off), не работете около ножовете, докато устройството е свързано към електрозахранването. Винаги, когато работите върху ножовете / главата за подстригване - най- напред...
  • Page 70 Сега завъртете устройството така, че затегателната гайка отново да бъде нагоре. Сега е важно ножовете да поставите един срещу друг по такъв начин - че заострената повърхност на гребеновидната плоча да преминава около 1,5 до 2,0 мм зад върховете на горния нож (Фигура...
  • Page 71 4.5 Съхраняване на машината за подстригванe Съхранявайте устройството само на сухо място и в доставената кутия. Не включвайте устройството (On), ако подозирате, че в него е проникнала някаква течност. Съществува риск от токов удар или късо съединение. Занесете го в оторизирана...
  • Page 72 Глава за подстригване на овце НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ПОПРАВКА Режещият инструмент не се Счупена затягащото Сменете затягащото движи по цялата повърхност съединение съединение на движението Вала на лоста и / или валяка и Сменете вала на лоста и / или / или въртящата се вилица са на...
  • Page 73 НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ПОПРАВКА Нe подстригва Поставете горния нож на 1,5 Гребеновидната плоча не е mm зад гребеновидната плоча добре монтирана (фигурa 10). Липсва валяка на лоста (фигурa 1, точкa 23) Предавката и / или редукционната предавка са Сменете предавката дефектни (фигурa 1, точкa 8) Необходима...
  • Page 74 не режат - те трябва да бъдат подменени. Нeизправни лагери (течността за почистванe e повредила Сменете лагеритe. лагерите) Корпуса на двигателя силно Редукционната предавка и Смажете редукционната свири валовете нямат смазочни предавка и вала. материали. Двигателят вибрира Роторът се обръща нeправилно (предизвиканo с...
  • Page 75: Декларация За Съответствие

    Съгласно Директивата 2014/35/EC за електрическо оборудване, редназначено за употреба в рамките на определени граници на напрежение, Анекс IV : Електрически ножици за подстригване на овце Villager VLN SC 350 Описание на машината Заявяваме с пълна отговорност, че посоченият продукт е дизайниран и произведен в...
  • Page 76 Foarfecă electrică de tuns oile Villager VLN SC 350 Instrucțiune originală pentru utilizare...
  • Page 77 Mențiune: Produsul livrat poate diferi de cel prezentat în instrucțiunile pentru utilizare, și acesta să nu fie menționat ulterior, din cauza dezvoltării continue a produsului.
  • Page 79 1. Utilizarea recomandată Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTISMENT! Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
  • Page 80 f) Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. 3) Siguranţa persoanelor a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă...
  • Page 81 c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică...
  • Page 82 Mașina de tuns este menită doar pentru utilizarea la oi și capre. Alte utilizări, dar mai ales utilizarea dispozitivului la oameni – este strict interzisă. 1.3 Proprietățile tehnice Simbol model VLN SC 350 Tensiunea rețelei de alimentare 230 V ~ 50 Hz Putere nominală...
  • Page 83 Regulamente de siguranță 2.1 Introducere Aceast capitol descrie regulile de siguranță obligatorii - care trebuie respectate în timpul utilizării dispozitivului de tuns. Toate persoanele care lucrează cu dispozitivul - sunt obligate să citească și să înțeleagă instrucțiunile de utilizare a acestui dispozitiv. Instrucțiunile de utilizare trebuie să...
  • Page 84 Mențiune cu ajutorul imaginii Acest simbol, împreună cu numărul din apropierea acestuia, se referă la ilustrațiile relevante la sfârșitul acestei instrucțiuni. 2.3 Utilizarea recomandată Utilizarea acestui dospozitiv pentru care acesta este menit este descrisă în capitolul 1.2 Următoarele se referă la munca în siguranță: Detaliile în capitolul 1.3 „Proprietățile tehnice“, se consideră...
  • Page 85 2.4.3 Emisia zgomotului / Echipamet de protecție personală Citiți manualul de instrucțiuni Purtați protecție pentru urechi! Vă recomandăm ca în timpul muncii să purtați întotdeauna protecție pentur urechi. Purtați ochelari de protecție și mănuși de protecție Pentru protecția Dumneavoastră personală, Vă recomandăm să purtați ochelari și mănuși de protecție.
  • Page 86 Tensiunea sursei de alimentare trebuie să fie aceeași cu cea ⚫ indicată pe plăcuța cu date tehnice. Unitatea trebuie să fie conectată numai la sursa de curent alternativ (curent AC). Evitați toate contactele cu cuțitele mobile pentru tuns. ⚫ Chiar și atunci când dispozitivul este oprit (Dezactivat), nu ⚫...
  • Page 87 Zgomotul de pe dispozitiv poate perturba animalele. Se pot ⚫ produce leziuni grave dacă animalul se smulge sau se zdrobește de greutatea corporală. Legați animalul în siguranță, apropiați-vă din față și porniți dispozitivul (ele) în vederea animalului (animalul îl poate vedea). Animalul trebuie tuns numai dacă...
  • Page 88 Acest lucru poate avea un efect dăunător asupra procesului de tunsoare ulterior sau poate face practic imposibil. Dacă se întâmplă acest lucru, foarfecele cuțite trebuie demontate, curățate, înclinate și reasamblate - conform descrierii de la punctul 4.2. 3.3 Lubrifierea Înainte sau în timpul tunsului Un strat subțire de ulei pe tăietor și pe plăcile pieptenului (imaginea 4, Imaginea alineatul 1 + 3) este esențial pentru rezultatele bune ale tunsului, precum...
  • Page 89 4. Servisarea Înainte de a efectua orice proces de srvisare, opriți alimetarea electrică– îndepărtând fișa din priză. Chiar și atunci când dispozitivul este oprit (Off), nu efectuați lucrări în apropierea cuțitelor pentru tuns timp ce dispozitivul este conectat la rețeaua de alimntare. Întotdeauna când efectuați lucrări pe cuțitele pentru tuns/capul pentru tuns–...
  • Page 90 Ceea ce este important este să așezți cuțitele unul în fața celuilalt așa că - suprafața ascuțită plăcii iese în exterior în jur de 1,5 până la 2,0 mm după vârfurile cuțitului superior (imaginea 10). Atunci când setați cuțitele de tungere, setași poziția plăcii cu dinți și dixați șuruburile pentru fixarea cuțitelor.
  • Page 91 5. Reparările 5.1 Introducere Activitățile care trebuie efectuate pentru corectarea defectelor sunt listate în coloana "Reparări" din lista de defecțiuni. Aceste note sunt corecții care sunt tipărite într-un fundal întunecat pot fi efectuate doar în centrele de service autorizate. 5.2 Lista defectelor Contactați centrul de servisare autorizat în cazul apariției unui defect în caz că...
  • Page 92 Clema de presare a căzut Extensia de siguranță pe arcul de Înlocuiți clema de presare prindere Tăiere rea Lamele de frezat și de tăiere sunt Este necesară Înlocuirea ascuțite Măriți presiunea prin strângerea Atașarea lamei de tăiere este prea piuliței de prindere mică...
  • Page 93 DEFECTUL CAUZA REPARAȚIA Motorul nu funcționeaza Verificați conductorii și siguranța Nu există curent Verificați-l și Reparați-l de un Cablul defectat atelier autorizat Motorul sau întrerupătorul defectat Reparați-l de un atelier autorizat Motorul funcționează foarte Înlocuiți periile de grafit la un lent Periuțele de grafit uzate atelier autorizat...
  • Page 94 Declarația privind conformitatea Conform Directivei 2014/35/UE privind echipamentele electrice destinate utilizării în anumite limite de tensiune, Annex IV Foarfecă electrică de tuns oile Villager VLN SC 350 Descrierea mașinii: Declarăm sub deplina responsabilitate că produsul menționat este proiectat și produs în conformitate cu: Directivei 2014/35/EU privind echipamentele electrice destinate utilizării în anumite...