Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

es
Manual de instrucciones
it
Istruzioni d'uso
gb
Operating instructions
de
Bedienungsanleitung
fr
Instructions d'emploi
p
Manual de instruções
tr
Kullanma Kilavuzu
cz
ř
Návod k použití – p
eklad z originálu
el
Οδηγίες λειτουργίας
Área Empresarial Andalucía Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
BPB32 L20
BRUSHLESS
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BPB32 L20 BRUSHLESS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer BPB32 L20 BRUSHLESS

  • Page 1 Manual de instrucciones BPB32 L20 Istruzioni d’uso BRUSHLESS Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kilavuzu ř Návod k použití – p eklad z originálu Οδηγίες λειτουργίας Área Empresarial Andalucía Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 12100, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-2-29, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
  • Page 3 DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET BPB32 L20 Li-ion 2.0 - 6.0 n0 - c/s dB(A) <80 dB(A) 0.95 Ø <2.5 m/s²...
  • Page 5 Instrucciones generales de seguridad para Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- herramientas eléctricas gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- 1) Puesto de trabajo tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
  • Page 6 Únicamente utilice la batería en combinación con su herramienta eléctrica. Solamente así queda protegida la Interruptor de seguridad I | O batería contra una sobrecarga peligrosa. Batería Solamente utilice baterías originales STAYER de la Botón de desacople de la batería...
  • Page 7: Montaje

    Montaje del batería Solamente utilice baterías de iones de litio originales Stayer de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso un incendio.
  • Page 8: Operación

    Si el batería fuese inservible diríjase a un servicio técnico 6- Accione varias veces el gatillo (4) en vacío para autorizado para herramientas eléctricas Stayer. redistribuir el aceite correctamente. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación Nota: No utilice aceite en exceso, aplíquelo con cuidado.
  • Page 9: Características Técnicas

    Stayer. e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al Limpieza de las cuchillas (1-2) preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe 1- Siga los pasos descritos en el punto 3 del manual para baterías si su carcasa no está...
  • Page 10 General Power Tool Safety Warnings can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are 1) Work area safety connected and properly used. Use of dust collection a) Keep work area clean and well lit.
  • Page 11: 2_Functional Description

    The vapours can Lower blade irritate the respiratory system. Upper blade. Use the battery only in conjunction with your STAYER Hexagonal screw. power tool. This measure alone protects the battery Trigger. against dangerous overload.
  • Page 12: Tool Assembly

    2- With the blades open, deactivate the safety switch (6) leaving it in position O and remove the battery (7). CAUTION: Use only original STAYER spare parts. The 3- Remove the hexagonal screw (3) by turning use of other components can lead to accidents and...
  • Page 13: Safety Lock

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an aftersales service centre for Stayer power tools. Cleaning the blades (1-2) 6- Operate the trigger (4) several times under vacuum to 1- Follow the steps described in point 3 of the manual to redistribute the oil correctly.
  • Page 14: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS = Battery = Voltage = Battery power = Charging time = Cuts per second = Sound power level = Sound pressure level ø = Max. cutting diameter TRANSPORT = Weight = Vibration he contained lithiumion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
  • Page 16: Warranty General Conditions

    4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 17 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 18 NOTES...
  • Page 19 NOTES...
  • Page 20 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents