Download Print this page
Bushnell PRO X3 Quick Start Manual

Bushnell PRO X3 Quick Start Manual

Bluetooth enabled golf gps rangefinder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Model# 202250
rev 07-22
QUICK START GUIDE
Bluetooth Enabled Golf
GPS Rangefinder
Scan the code
to download the
Bushnell Golf Mobile
app and register
your ProX3 Laser
Rangefinder.
Android and Google Play are registered trademarks of
Google Inc. in the United States and other countries. iPhone
and Apple Store are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. Other names may be trademarks
of their respective owners.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO X3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bushnell PRO X3

  • Page 1 QUICK START GUIDE Bluetooth Enabled Golf GPS Rangefinder Scan the code to download the Bushnell Golf Mobile app and register your ProX3 Laser Rangefinder. Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. in the United States and other countries. iPhone and Apple Store are trademarks of Apple Inc., registered in...
  • Page 2: Battery Compartment

    Basic Operation/Controls Mode Button Fire/Power Button Slope Switch Diopter Dial 1. Remove protective disc from battery compartment. 2. Press Fire/Power button to activate display and fire laser. 3. Rotate the Diopter Dial, to adjust the eyepiece focus. 4. Press and hold Mode button to enter Settings.
  • Page 3: Display Guide

    “Play As” Distance Slope (% grade) (based on Slope/Elements) Unit is in Settings Menu BITE Magnet A powerful BITE magnet on the right side of the Pro X3, allows the unit to be securely attached to a golf cart bar or frame.
  • Page 4 Français Fonctionnement/Commandes de base Commutateur Buton Mode Bouton Feu/Marche 1. Retirez le disque de protection du Slope compartiment de la batterie. Cadran dioptrique 2. Appuyez sur le bouton Feu/Marche pour activer l’écran et émettre le rayon laser. 3. Tournez le cadran dioptrique pour ajuster la mise au point de l’oculaire.
  • Page 5 L’unité est dans le menu « Paramètres » Aimant « BITE » Le puissant aimant BITE sur le Pour le mode d’emploi intégral, côté droit du Pro X3 permet les détails de fonctionnement, les de fixer solidement l’appareil questions relatives à l’utilisation du à...
  • Page 6 Español Funcionamiento/Controles básicos Botón Modo Botón Disparo/Encendido Interruptor de 1. Retire el disco protector del Pendiente Dial de dioptrías compartimento de la batería. 2. Presione el botón Disparo/Encendido para activar la pantalla y disparar el láser. 3. Gire el dial de dioptrías para ajustar el enfoque del visor.
  • Page 7 Imán “BITE” Para consultar el manual de Un potente imán BITE en usuario complete, los detalles de el lado derecho del Pro X3, la operación, preguntas sobre el permite que la unidad se fije uso del producto e información de forma segura a una barra o al marco de un carro de golf.
  • Page 8 Deutsch Grundlegende Bedienung/Steuerung Modustaste Fire-/Power-Taste Neigungsschalter 1. Entfernen Sie die Schutzscheibe aus dem Dioptrien-Einstellrad Batteriefach. 2. Drücken Sie die Fire-/Power-Taste, um das Display zu aktivieren und den Laser abzufeuern. 3. Drehen Sie das Dioptrienrad, um den Fokus des Okulars einzustellen. 4.
  • Page 9 Für eine vollständiges Mit dem starken BITE- Benutzerhandbuch, Einzelheiten Magneten auf der rechten zur Bedienung, Garantie- und Seite des Pro X3 können Sie Reparaturinformationen sowie das Gerät sicher an einer bei Fragen zur Verwendung des Golfwagenstange oder einem Produkts besuchen Sie bitte: Rahmen befestigen.
  • Page 10 Italiano Funzionamento/controlli di base Pulsante Modalità Interruttore Pulsante Scatto/Accensione 1. Rimuovere il disco di protezione dal vano Pendenza Ghiera Diottrie batteria. 2. Premere il pulsante Scatto/Accensione per attivare il display e inviare un impulso laser. 3. Ruotare la ghiera Diottrie per regolare la messa a fuoco dell’oculare.
  • Page 11 Un potente magnete BITE, utilizzo, i dettagli operativi, collocato sul lato destro del domande sull’utilizzo del Pro X3, permette di fissare prodotto e informazioni su saldamente l’unità a una barra garanzia e riparazioni, visita: oppure al telaio della golf car.
  • Page 12 基本操作/控制 中文 模式按钮 发射/电源按钮 1. 从电池盒中取出保护盘。 斜坡开关 瞄准器刻度盘 2. 按下发射/电源按钮, 以激活显 示和发射激光。 3. 旋转瞄准器刻度盘, 调整目镜 焦点。 4. 按住模式按钮进入设置。 按下模 式按钮可选择和修改显示亮点 (仅以红色显示) 、 码/米、 蓝牙 开/关和远光灯角度。 5. 在设置中按下发射/电源按钮, 进入下一屏幕。 双显示按钮 6. 在斜坡模式下, 按下并释放模式 电池盒 按钮, 以在击球与元素补偿模式 之间进行切换。 斜坡开启 斜坡关闭 7. 按下双显示按钮, 以在红色与黑 色显示之间进行切换。 8. 斜坡开关可启用/禁用斜坡模式。 如需完整的用户手册、 操作资料、 产品 若要开启或关闭斜坡开关, 请用右手拇指下 使用问题和保修/维修信息,...
  • Page 13 显示指南 瞄准圈 视觉 “JOLT” 指示环 蓝牙启用 蓝牙连接应用 电池电量 视线距离 元素模式 “击球”距离 斜坡 (% 度) (基于斜坡/元素) 单位在“设置菜单”中 “BITE”磁铁 Pro X3 右侧有一个强力BITE磁铁, 它 可将设备牢固地连接到高尔夫球车栏 杆或框架上。...
  • Page 14 基本的な操作/調整 日本語 モードボタン 発射/パワーボタン スロープスイッチ 1. バッテリーコンパートメントから保護ディスク ジオプターダイヤル を外します。 2. 発射/パワーボタンを押してディスプレイとレー ザー発射を有効にします。 3. ジオプターダイヤルを回して、 接眼レンズの焦 点を調整します。 4. モードボタンを長押しして設定を入力します。 モードボタンを押して、 表示のハイライ ト (赤で のみ表示) 、 ヤード/メートル、 Bluetoothのオ ン/オフ、 およびメインビーム角度を選択および 変更します。 5. 設定中に発射/パワーボタンを押すと次の画 面に進みます。 6. スロープモード中にモードボタンを押して放し デュアルディスプレイボタン て、 従ってプレイまたはエレメント補正モードに バッテリーコンパ 切り替えます。 ートメント 7. デュアルディスプレイボタンを押して、...
  • Page 15 ディスプレイガイド 照準円 ビジュアル 「ジョルト」 イン ジケーターリング Bluetoothが有効 アプリへのBluetooth 接続 バッテリー残量 視距のライン エレメントモード 距離に 「従ってプレイ」 ( スロー スロープ (%グレード) プ/エレメントに基づいて) ユニッ トは 「設定メニュー」 になっています 「BITE」 マグネッ ト Pro X3の右側にある強力なBITEマグネッ ト で、 ゴルフカートのバーやフレームに安全に ユニッ トを固定することができます。...
  • Page 16 한국어 기본 작동/제어 모드 버튼 발사/전원 버튼 경사 스위치 1. 배터리에서 보호 디스크를 제거합니 디옵터 다이얼 다. 2. 발사/전원 버튼을 눌러 디스플레이를 활성화하고 레이저를 발사합니다. 3. 디옵터 다이얼을 돌려 접안 초점을 조 정합니다. 4. 모드 버튼을 길게 눌러 설정으로 들어 갑니다. 모드 버튼을 눌러 디스플레이 하이라이트(빨간색으로만...
  • Page 17 디스플레이 가이드 조준 원 시각적 “JOLT” 표시 링 블루투스가 활성화됨 앱에 블루투스 연결 배터리 잔량 가시 거리 요인 모드 “플레이 조건” 거리 경사(% 등급) (경사/요인 기반) “메뉴 설정” 상태입니다 “BITE” 자석 ProX3의 오른쪽에 있는 강력 전체 사용자 매뉴얼과 자세한 한 BITE 자석으로 기기를 골프 작동법, 제품 사용에 관한 카트 바 또는 프레임에 단단히 질문, 품질보증...
  • Page 18 Indonesia Operasi/Kontrol Dasar Tombol Api/Daya Tombol Mode 1. Tekan tombol Api/Daya untuk Sakelar Kemiringan Dial Dioptri mengaktifkan tampilan dan laser api. 2. Putar Dial Dioptri, untuk mengatur fokus lensa okuler. 3. Tekan dan tahan tombol Mode untuk masuk ke Pengaturan. 4.
  • Page 19 Level Baterai Jarak Garis Penglihatan Mode Elemen Jarak “Main” Kemiringan (% nilai) (berdasarkan Kemiringan/Elemen) Unit berada di “Menu Pengaturan” “POTONGAN ”Magnet POTONGAN magnet yang kuat di sisi kanan Pro X3, memungkinkan unit dipasang dengan aman ke bingkai atau bar kereta golf.
  • Page 20 Operação/Controles Básicos Português Interruptor de Botão de modo Botão Disparar/Ativar 1. Remova o disco protetor do compartimento da inclinação bateria. Discador dióptrico 2. Pressione o botão Fire/Power (Disparar/Ativar) para ativar a tela e disparar o laser. 3. Gire o Discador Dióptrico para ajustar o foco da ocular.
  • Page 21 (com base na inclinação/elementos) A unidade está no “Menu de Configurações” Ímã “BITE” t Um poderoso ímã de BITE no lado direito do Pro X3 permite que a unidade seja presa com segurança a uma barra ou estrutura do carrinho de golfe.
  • Page 22 Dansk Grundlæggende betjening og Mode-knap Fire/Power-knap kontrolfunktioner Slope-kontakt Diopter-knap 1. Fjern beskyttelsesskiven fra batterirummet. 2. Tryk på Fire/Power-knappen for at aktivere display og fire-laser. 3. Drej på Diopter-knappen for at justere okularfokus. 4. Hold nede på Mode-knappen for at tilgå indstillinger.
  • Page 23 Displayguide Målcirkel Visuel “JOLT”-indikatorring Bluetooth slået til Bluetooth-forbindelse til app Batteriniveau Sigtbarhed Element-tilstand “Play As”-afstand Hældning (% grader) (baseret på hældning/elementer) Enhed er i “indstillingsmenuen” “BITE”-magnet Hvis du ønsker en komplet brugervejledning, oplysninger En kraftig BITE-magnet på om brug, har spørgsmål om højre side af ProX3 gør det produktets brug eller ønsker muligt for enheden at blive...
  • Page 24 Svenska Grunddrift /kontroller “lutnings” Lägesknapp Skjut-/start-knapp 1. Ta bort den skyddande disken över -brytare Diopterplatta batterifacket. 2. Tryck på skjut-/start-knappen för att aktivera, visa och skjuta ut laserstrålen. 3. Rotera diopterplattan för att justera fokus. 4. Tryck och håll inne lägesknappen för att ange inställningar.
  • Page 25 (baserat på lutning/element) Enheten finns i “Menyinställningarna” “BITE”-magnet Du hittar en komplett En stark BITE-magnet på användarmanual, höger sida av Pro X3, låter driftinformation, frågor om enheten fästas ordentligt till produktanvändning och en golfbag, eller ram. information om garanti/ reparationer på: info@pargolf.se...
  • Page 26 The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only This product must be returned to the manufacturer for service. be made by an Authorized Bushnell Repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in permanent damage to the equipment, and will void Device specifications and design are subject to change without notice warranty and your authority to operate the device under Part 15 regulations.
  • Page 27 Français at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge. If the equipment contains exchangeable AVERTISSEMENT : COMME POUR TOUT APPAREIL (rechargeable) batteries, these too must be removed before LASER, IL N’EST PAS RECOMMANDÉ DE REGARDER and, if necessary, in turn be disposed of according to the DIRECTEMENT LES ÉMISSIONS PENDANT DE LONGUES relevant regulations (see also the respective comments...
  • Page 28 L’appareil ne contient aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée par l’utilisateur. de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un centre de réparation Bushnell L’ é metteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est agréé.
  • Page 29 El consumidor no debe abrir ni modificar este producto. Bushnell. Las reparaciones o modificaciones no autorizadas podrían ocasionar daños Este producto debe devolverse al fabricante para su reparación.
  • Page 30 Eliminación de equipos electrónicos y eléctricos, cont. Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Bedienelemente. Dieses Produkt darf nicht vom Verbraucher geöffnet oder verändert comunidades. Para usted, esto no conlleva ningún cargo. Si el equipo werden. incluye pilas intercambiables (recargables), también se tienen que quitar Dieses Produkt muss zur Wartung an den Hersteller zurückgeschickt antes y, si es necesario, eliminar de acuerdo con las werden.
  • Page 31 TEMPO CON LENTI INGRANDITE. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Reparaturen sollten Sicurezza FDA nur von einem autorisierten Bushnell-Reparaturzentrum durchgeführt werden. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 Nicht autorisierte Reparaturen oder Modifikationen können zu dauerhaften EN/IEC 60825-1 2014 Schäden am Gerät führen und führen zum Erlöschen der Garantie und Ihrer...
  • Page 32 1类激光产品 Il dispositivo non contiene parti riparabili dall’utente. Le riparazioni devono EN/IEC 60825-1 2014 essere effettuate solo da un centro di riparazione autorizzato Bushnell. Riparazioni o modifiche non autorizzate potrebbero causare danni permanenti all’apparecchiatura e invaliderebbero la garanzia e l’autorizzazione dell’utente a utilizzare il dispositivo in base alle normative della Parte 15.
  • Page 33 未规定的程序可能会接触到不可见的激光。 • 增加设备和接收器之间的间隔。 本产品不含用户可维护控件。 • 将设备连接到与接收器不在同一个电路的 插 本产品不得由消费者打开或改动。 座 上。 本产品必须返厂维修。 • 咨询经销商或有经验的无线电/电视技术人员 来获取 帮助。 规格和设计如有变动, 生产商无需另行通知或承 设备不含任何用户可维护部件。 维修仅应由 担任何义务。 Bushnell授权维修中心进行。 未经授权的维修或 改动可能会对设备造成永久性损坏, 导致保修和 您根据第15部分规定操作设备的权限失效。 电气电子设备丢弃 (适用于欧盟及具有分类回收系统的其他欧洲国 FCC ID: 2ASQI-202250 家/地区) 本设备包含电气和/或电子部件, 因此不 IC: 24886-202250 FCC声明 得作为普通家庭废品丢弃。 而应当在社区提供的 本设备符合FCC规则第15部分的规定。 其运行必 相应回收点处置, 以进行回收处理。 您无须缴纳任...
  • Page 34 ない場合, 無線通信に有害な干渉を引き起こす可能性があります。 ただし, 特定の設置 で干渉が発生しないという保証はありません。 この機器がラジオやテレビの受信に有害 クラス1レーザー製品 な干渉を引き起こす場合は, 機器の電源をオフにしてからオンにすることでそれを確認 EN/IEC 60825-1 2014 し, 次の1つ以上の方法で干渉の修正を試みることができます: • 受信アンテナの向きを変えるか, 位置を変える。 • 機器と受信機の間の距離を広げる。 • 受信機が接続されているものとは別の回路のコンセントに機器を接続 する。 2019年5月8日付けのレーザー製品に関する通知第56号に記載さ • 販売店または経験豊富なラジオ/テレビ技術者に相談する。 本製品には、 ユーザーが修理できる部品はありません修理は、 Bushnell認定の修理セ れているとおり、 21 CFR 1040.10 および 1040.11 に適合しています ンターのみで行ってください。 本製品を無断で修理または改造すると、 回復不可能な損 が、 IEC60825-1 Ed. 3には適合していません。 傷を本製品に与え、 保証が無効になり、 またPart15規制に基づき本製品を操作する権 注意事項 : ユーザーが制御したり調整することはできず、 その手順もあり 限が失われることがあります。 ません。 本書で指定された以外の手順を実行すると、 目に見えないレー ザー光に当たる場合があります。 電気および電子機器の廃棄 本製品には、 ユーザーが修理可能な制御部分はありません。 (個別の収集システムがあるEUおよびその他のヨーロッパ諸国で適用可能) この装置...
  • Page 35 이 기기에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 수리는 반드시 공인 주의: 사용자 제어 장치나 조절 장치, 절차가 없습니다. Bushnell 수리 센터에 맡겨야 합니다. 무단으로 수리하거나 개조하면 기기가 여기에 명시된 절차 이외의 것을 수행하면 보이지 않는 영구적으로 손상될 수 있으며 파트 15 규정에 따라 귀하가 기기를 작동시킬 수...
  • Page 36 Perangkat tidak memiliki komponen yang dapat diservis oleh pengguna. Perbaikan hanya Perhatian: Tidak ada kontrol pengguna, penyesuaian, atau boleh dilakukan oleh pusat Perbaikan Bushnell Resmi. Perbaikan atau modifikasi yang tidak sah prosedur. Pelaksanaan prosedur selain yang ditentukan di sini dapat dapat mengakibatkan kerusakan permanen pada peralatan dan akan membatalkan garansi dan mengakibatkan akses ke sinar laser yang tidak terlihat.
  • Page 37 8 de maio de 2019. O aparelho não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. As reparações só deverão ser feitas por um Centro de Reparações Autorizado Bushnell. Reparações ou modificações não autorizadas Cuidado: Não há controlos, ajustamentos ou procedimentos do utilizador. A podem resultar em danos permanentes no equipamento e anularão a garantia e a sua autoridade para...
  • Page 38 Enheden indeholder ikke nogen dele, der kan serviceres af brugeren. Reparationer må Udførelse af procedurer udover dem, der er specificeret heri, kan medføre kun foretages af autoriseret Bushnell-reparationsværksted. Uautoriserede reparationer og adgang til usynligt laserlys. modifikationer kan resultere i permanent skade på udstyret og vil annullere garantien og din ret Dette produkt indeholder ingen kontroller, der kan serviceres af til at betjene enheden i henhold til bestemmelserne i afsnit 15.
  • Page 39 Enheten innehåller inte några delar som användaren själv kan utföra underhåll på. Reparationer ska utföras av användaren. Utförande av förfaranden andra än de som anges endast utföras av ett godkänt Bushnell Repair-center. Obehöriga reparationer eller förändringar kan resultera i permanent skada på utrustningen och kommer att ogiltigförklara alla garantier och din häri, kan resultera i åtkomst till osynligt laserljus.
  • Page 40 United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Netherlands, Belgium, Luxembourg..info@yumaxgolf.com Scandinavia: Sweden, Norway, Denmark, Iceland, Finland...........info@pargolf.se India....................customercare@zaverchandsports.com Morocco........................sales@golfmaroc.ma Poland..........................biuro@grupamars.pl South Africa........................info@ultimo.co.za Switzerland........................info@optilink.ch United Arab Emirates.....................sales@prosports.ae 中文......................www.bushnellgolfkorea.com.kr 日本語........................www.bushnellgolf.jp 한국어.....................www.bushnellgolfkorea.com.kr Customer Service: (800) 423-3537 www.bushnellgolf.com US Pat # http://patents.vistaoutdoor.com ©2022 Bushnell Outdoor Products...

This manual is also suitable for:

202250