Page 1
QUICK START GUIDE Bluetooth Enabled Golf GPS Rangefinder Scan the code to download the Bushnell Golf Mobile app and register your ProX3 Laser Rangefinder. Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. in the United States and other countries. iPhone and Apple Store are trademarks of Apple Inc., registered in...
Basic Operation/Controls Mode Button Fire/Power Button Slope Switch Diopter Dial 1. Remove protective disc from battery compartment. 2. Press Fire/Power button to activate display and fire laser. 3. Rotate the Diopter Dial, to adjust the eyepiece focus. 4. Press and hold Mode button to enter Settings.
“Play As” Distance Slope (% grade) (based on Slope/Elements) Unit is in Settings Menu BITE Magnet A powerful BITE magnet on the right side of the Pro X3, allows the unit to be securely attached to a golf cart bar or frame.
Page 4
Français Fonctionnement/Commandes de base Commutateur Buton Mode Bouton Feu/Marche 1. Retirez le disque de protection du Slope compartiment de la batterie. Cadran dioptrique 2. Appuyez sur le bouton Feu/Marche pour activer l’écran et émettre le rayon laser. 3. Tournez le cadran dioptrique pour ajuster la mise au point de l’oculaire.
Page 5
L’unité est dans le menu « Paramètres » Aimant « BITE » Le puissant aimant BITE sur le Pour le mode d’emploi intégral, côté droit du Pro X3 permet les détails de fonctionnement, les de fixer solidement l’appareil questions relatives à l’utilisation du à...
Page 6
Español Funcionamiento/Controles básicos Botón Modo Botón Disparo/Encendido Interruptor de 1. Retire el disco protector del Pendiente Dial de dioptrías compartimento de la batería. 2. Presione el botón Disparo/Encendido para activar la pantalla y disparar el láser. 3. Gire el dial de dioptrías para ajustar el enfoque del visor.
Page 7
Imán “BITE” Para consultar el manual de Un potente imán BITE en usuario complete, los detalles de el lado derecho del Pro X3, la operación, preguntas sobre el permite que la unidad se fije uso del producto e información de forma segura a una barra o al marco de un carro de golf.
Page 8
Deutsch Grundlegende Bedienung/Steuerung Modustaste Fire-/Power-Taste Neigungsschalter 1. Entfernen Sie die Schutzscheibe aus dem Dioptrien-Einstellrad Batteriefach. 2. Drücken Sie die Fire-/Power-Taste, um das Display zu aktivieren und den Laser abzufeuern. 3. Drehen Sie das Dioptrienrad, um den Fokus des Okulars einzustellen. 4.
Page 9
Für eine vollständiges Mit dem starken BITE- Benutzerhandbuch, Einzelheiten Magneten auf der rechten zur Bedienung, Garantie- und Seite des Pro X3 können Sie Reparaturinformationen sowie das Gerät sicher an einer bei Fragen zur Verwendung des Golfwagenstange oder einem Produkts besuchen Sie bitte: Rahmen befestigen.
Page 10
Italiano Funzionamento/controlli di base Pulsante Modalità Interruttore Pulsante Scatto/Accensione 1. Rimuovere il disco di protezione dal vano Pendenza Ghiera Diottrie batteria. 2. Premere il pulsante Scatto/Accensione per attivare il display e inviare un impulso laser. 3. Ruotare la ghiera Diottrie per regolare la messa a fuoco dell’oculare.
Page 11
Un potente magnete BITE, utilizzo, i dettagli operativi, collocato sul lato destro del domande sull’utilizzo del Pro X3, permette di fissare prodotto e informazioni su saldamente l’unità a una barra garanzia e riparazioni, visita: oppure al telaio della golf car.
Page 16
한국어 기본 작동/제어 모드 버튼 발사/전원 버튼 경사 스위치 1. 배터리에서 보호 디스크를 제거합니 디옵터 다이얼 다. 2. 발사/전원 버튼을 눌러 디스플레이를 활성화하고 레이저를 발사합니다. 3. 디옵터 다이얼을 돌려 접안 초점을 조 정합니다. 4. 모드 버튼을 길게 눌러 설정으로 들어 갑니다. 모드 버튼을 눌러 디스플레이 하이라이트(빨간색으로만...
Page 17
디스플레이 가이드 조준 원 시각적 “JOLT” 표시 링 블루투스가 활성화됨 앱에 블루투스 연결 배터리 잔량 가시 거리 요인 모드 “플레이 조건” 거리 경사(% 등급) (경사/요인 기반) “메뉴 설정” 상태입니다 “BITE” 자석 ProX3의 오른쪽에 있는 강력 전체 사용자 매뉴얼과 자세한 한 BITE 자석으로 기기를 골프 작동법, 제품 사용에 관한 카트 바 또는 프레임에 단단히 질문, 품질보증...
Page 18
Indonesia Operasi/Kontrol Dasar Tombol Api/Daya Tombol Mode 1. Tekan tombol Api/Daya untuk Sakelar Kemiringan Dial Dioptri mengaktifkan tampilan dan laser api. 2. Putar Dial Dioptri, untuk mengatur fokus lensa okuler. 3. Tekan dan tahan tombol Mode untuk masuk ke Pengaturan. 4.
Page 19
Level Baterai Jarak Garis Penglihatan Mode Elemen Jarak “Main” Kemiringan (% nilai) (berdasarkan Kemiringan/Elemen) Unit berada di “Menu Pengaturan” “POTONGAN ”Magnet POTONGAN magnet yang kuat di sisi kanan Pro X3, memungkinkan unit dipasang dengan aman ke bingkai atau bar kereta golf.
Page 20
Operação/Controles Básicos Português Interruptor de Botão de modo Botão Disparar/Ativar 1. Remova o disco protetor do compartimento da inclinação bateria. Discador dióptrico 2. Pressione o botão Fire/Power (Disparar/Ativar) para ativar a tela e disparar o laser. 3. Gire o Discador Dióptrico para ajustar o foco da ocular.
Page 21
(com base na inclinação/elementos) A unidade está no “Menu de Configurações” Ímã “BITE” t Um poderoso ímã de BITE no lado direito do Pro X3 permite que a unidade seja presa com segurança a uma barra ou estrutura do carrinho de golfe.
Page 22
Dansk Grundlæggende betjening og Mode-knap Fire/Power-knap kontrolfunktioner Slope-kontakt Diopter-knap 1. Fjern beskyttelsesskiven fra batterirummet. 2. Tryk på Fire/Power-knappen for at aktivere display og fire-laser. 3. Drej på Diopter-knappen for at justere okularfokus. 4. Hold nede på Mode-knappen for at tilgå indstillinger.
Page 23
Displayguide Målcirkel Visuel “JOLT”-indikatorring Bluetooth slået til Bluetooth-forbindelse til app Batteriniveau Sigtbarhed Element-tilstand “Play As”-afstand Hældning (% grader) (baseret på hældning/elementer) Enhed er i “indstillingsmenuen” “BITE”-magnet Hvis du ønsker en komplet brugervejledning, oplysninger En kraftig BITE-magnet på om brug, har spørgsmål om højre side af ProX3 gør det produktets brug eller ønsker muligt for enheden at blive...
Page 24
Svenska Grunddrift /kontroller “lutnings” Lägesknapp Skjut-/start-knapp 1. Ta bort den skyddande disken över -brytare Diopterplatta batterifacket. 2. Tryck på skjut-/start-knappen för att aktivera, visa och skjuta ut laserstrålen. 3. Rotera diopterplattan för att justera fokus. 4. Tryck och håll inne lägesknappen för att ange inställningar.
Page 25
(baserat på lutning/element) Enheten finns i “Menyinställningarna” “BITE”-magnet Du hittar en komplett En stark BITE-magnet på användarmanual, höger sida av Pro X3, låter driftinformation, frågor om enheten fästas ordentligt till produktanvändning och en golfbag, eller ram. information om garanti/ reparationer på: info@pargolf.se...
Page 26
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only This product must be returned to the manufacturer for service. be made by an Authorized Bushnell Repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in permanent damage to the equipment, and will void Device specifications and design are subject to change without notice warranty and your authority to operate the device under Part 15 regulations.
Page 27
Français at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge. If the equipment contains exchangeable AVERTISSEMENT : COMME POUR TOUT APPAREIL (rechargeable) batteries, these too must be removed before LASER, IL N’EST PAS RECOMMANDÉ DE REGARDER and, if necessary, in turn be disposed of according to the DIRECTEMENT LES ÉMISSIONS PENDANT DE LONGUES relevant regulations (see also the respective comments...
Page 28
L’appareil ne contient aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée par l’utilisateur. de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un centre de réparation Bushnell L’ é metteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est agréé.
Page 29
El consumidor no debe abrir ni modificar este producto. Bushnell. Las reparaciones o modificaciones no autorizadas podrían ocasionar daños Este producto debe devolverse al fabricante para su reparación.
Page 30
Eliminación de equipos electrónicos y eléctricos, cont. Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Bedienelemente. Dieses Produkt darf nicht vom Verbraucher geöffnet oder verändert comunidades. Para usted, esto no conlleva ningún cargo. Si el equipo werden. incluye pilas intercambiables (recargables), también se tienen que quitar Dieses Produkt muss zur Wartung an den Hersteller zurückgeschickt antes y, si es necesario, eliminar de acuerdo con las werden.
Page 31
TEMPO CON LENTI INGRANDITE. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Reparaturen sollten Sicurezza FDA nur von einem autorisierten Bushnell-Reparaturzentrum durchgeführt werden. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 Nicht autorisierte Reparaturen oder Modifikationen können zu dauerhaften EN/IEC 60825-1 2014 Schäden am Gerät führen und führen zum Erlöschen der Garantie und Ihrer...
Page 32
1类激光产品 Il dispositivo non contiene parti riparabili dall’utente. Le riparazioni devono EN/IEC 60825-1 2014 essere effettuate solo da un centro di riparazione autorizzato Bushnell. Riparazioni o modifiche non autorizzate potrebbero causare danni permanenti all’apparecchiatura e invaliderebbero la garanzia e l’autorizzazione dell’utente a utilizzare il dispositivo in base alle normative della Parte 15.
Page 35
이 기기에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 수리는 반드시 공인 주의: 사용자 제어 장치나 조절 장치, 절차가 없습니다. Bushnell 수리 센터에 맡겨야 합니다. 무단으로 수리하거나 개조하면 기기가 여기에 명시된 절차 이외의 것을 수행하면 보이지 않는 영구적으로 손상될 수 있으며 파트 15 규정에 따라 귀하가 기기를 작동시킬 수...
Page 36
Perangkat tidak memiliki komponen yang dapat diservis oleh pengguna. Perbaikan hanya Perhatian: Tidak ada kontrol pengguna, penyesuaian, atau boleh dilakukan oleh pusat Perbaikan Bushnell Resmi. Perbaikan atau modifikasi yang tidak sah prosedur. Pelaksanaan prosedur selain yang ditentukan di sini dapat dapat mengakibatkan kerusakan permanen pada peralatan dan akan membatalkan garansi dan mengakibatkan akses ke sinar laser yang tidak terlihat.
Page 37
8 de maio de 2019. O aparelho não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. As reparações só deverão ser feitas por um Centro de Reparações Autorizado Bushnell. Reparações ou modificações não autorizadas Cuidado: Não há controlos, ajustamentos ou procedimentos do utilizador. A podem resultar em danos permanentes no equipamento e anularão a garantia e a sua autoridade para...
Page 38
Enheden indeholder ikke nogen dele, der kan serviceres af brugeren. Reparationer må Udførelse af procedurer udover dem, der er specificeret heri, kan medføre kun foretages af autoriseret Bushnell-reparationsværksted. Uautoriserede reparationer og adgang til usynligt laserlys. modifikationer kan resultere i permanent skade på udstyret og vil annullere garantien og din ret Dette produkt indeholder ingen kontroller, der kan serviceres af til at betjene enheden i henhold til bestemmelserne i afsnit 15.
Page 39
Enheten innehåller inte några delar som användaren själv kan utföra underhåll på. Reparationer ska utföras av användaren. Utförande av förfaranden andra än de som anges endast utföras av ett godkänt Bushnell Repair-center. Obehöriga reparationer eller förändringar kan resultera i permanent skada på utrustningen och kommer att ogiltigförklara alla garantier och din häri, kan resultera i åtkomst till osynligt laserljus.
Need help?
Do you have a question about the PRO X3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers