Sygonix 2446222 Operating Instructions Manual

Sygonix 2446222 Operating Instructions Manual

Wi-fi ball valve drive
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
WLAN Kugelhahnantrieb
Best.-Nr. 2446222
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Stellantrieb mit WLAN-Funktion für die Steue-
rung von Kugelhähnen. Montieren Sie das Produkt auf bzw. neben einem Kugelhahn, kön-
nen Sie ihn anschließend über die Ein-/Aus-Taste oder in Verbindung mit der mobilen App
über WLAN steuern.
Im Falle eines Stromausfalls haben Sie mit dem Entriegelungsmechanismus die Möglichkeit,
den Kugelhahn auch im Handbetrieb zu steuern.
Für die Installation und den Betrieb sind die nachstehend aufgeführten Einschränkungen
und Bedingungen zu beachten:
Außendurchmesser der Armatur oder des Rohrs:
min. 12,7 mm (½"), max. 31,75 mm (1¼")
Erforderliches Arbeitsmoment (Losbrechmoment) zum Öffnen der Armatur:
max. 5,88 Nm
Erforderliches Arbeitsmoment (Losbrechmoment) zum Schließen der Armatur:
max. 5,88 Nm
Das Produkt ist für den privaten und gewerblichen Einsatz konzipiert.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-
werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Das Produkt kann in Schulen und Ausbildungsstätten eingesetzt werden. Die Verwendung
muss von geschultem Personal beaufsichtigt werden.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also
nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefähr-
dungen führen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Produkt
Rohrschelle
Netzteil
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Websi-
te.
4 Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, um auf wichtige
Informationen in diesem Dokument hinzuweisen. Lesen Sie diese Informationen
immer aufmerksam.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedie-
nungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
1
Bedienungsanleitung
www.conrad.com/downloads
herunter
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elek-
tromagnetischen Feldern bzw. Sendeantennen oder HF-Generatoren. Andernfalls be-
steht die Möglichkeit, dass das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert.
5.4 Bedienung
Bei Unachtsamkeit können Teile Ihres Körpers zwischen die beweglichen Teile geraten
und eingeklemmt oder gequetscht werden. Sorgen Sie dafür, dass der Bereich um die
beweglichen Teile herum mechanisch gesichert bzw. unzugänglich ist.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicher-
heit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon
ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Netzteil
Nehmen Sie keinerlei Änderungen an den elektrischen Komponenten des Lade-
geräts vor. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags!
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts ordnungsgemäß an-
geschlossen ist.
Sollte eine der elektrischen Komponenten beschädigt sein, sehen Sie von der
weiteren Verwendung des Geräts unbedingt ab.
Nehmen Sie keine Änderungen an den elektrischen Komponenten vor.
Schließen Sie das Produkt an einer Steckdose an, die jederzeit leicht zugänglich ist.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil für die Stromversorgung.
Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine haushaltsübliche Steckdose verwen-
det werden, die an das öffentliche Versorgungsnetz angeschlossen ist. Überprüfen Sie
vor dem Anschluss des Netzteils, ob die Spannungsangaben auf dem Netzteil mit der
Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmen.
Das Netzteil darf nicht mit nassen Händen angeschlossen oder getrennt werden.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Netzteil von der Steckdose zu trennen. Verwen-
den Sie stattdessen stets die dafür vorgesehenen Griffflächen am Netzstecker.
Trennen Sie das Netzteil aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters stets von der
Stromversorgung.
Sollte das Steckernetzteil Beschädigungen aufweisen, so fassen Sie das Netzteil nicht
an, da dies zu einem tödlichen Stromschlag führen kann! Gehen Sie wie folgt vor:
– Schalten Sie zuerst die Netzspannung zur Steckdose ab, an der das Steckernetzteil
angeschlossen ist (zugehörigen Leitungsschutzschalter abschalten bzw. Sicherung
herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, sodass die Netzsteckdose
allpolig von der Netzspannung getrennt ist).
– Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
– Verwenden Sie ein neues Netzteil der gleichen Bauart. Verwenden Sie das beschä-
digte Netzteil nicht weiter.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kan-
ten beschädigt wird.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfan-
gen kann. Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2446222 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sygonix 2446222

  • Page 1 Höhe können das Produkt beschädigen. Bedienungsanleitung 5.3 Betriebsumgebung WLAN Kugelhahnantrieb ■ Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. Best.-Nr. 2446222 ■ Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga- sen, Dämpfen und Lösungsmitteln. 1 Bestimmungsgemäße Verwendung ■...
  • Page 2: Funktionsweise

    1. Richten Sie den Hebel des Stellmotors (A) auf den Hebel des Kugelhahns (B) aus. Zie- 6 Produktübersicht hen Sie dann an dem Ring, der sich am Entriegelungsmechanismus des Antriebs befin- det, und bringen Sie den Hebel in die offene oder geschlossene Stellung (siehe Monta- geabbildung).
  • Page 3: Konformitätserklärung (Doc)

    8. Befolgen Sie nun die Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Produkt hinzuzufügen. 14 Konformitätserklärung (DOC) à Sie haben das Produkt zur mobilen App hinzugefügt. Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass die- ses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. à...
  • Page 4 ■ If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro- Item no: 2446222 tect it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe op- eration can no longer be guaranteed if the product: 1 Intended use –...
  • Page 5: Manual Operation

    8 Installation RECONDITIONS The TUYA mobile app “Smart Life - Smart Living” is installed on your mobile device. 8.1 Installing The product is within the range of the Wi-Fi network. To install the product, clamp it onto the valve or the pipe that is connected to the valve. 1.
  • Page 6: Declaration Of Conformity (Doc)

    14 Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product conforms to the 2014/53/EU directive. ■ Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.com/downloads Enter the product item number in the search box.
  • Page 7 ■ Protégez le produit de la lumière directe du soleil. ■ N° de commande 2446222 Ne faites jamais fonctionner le produit à proximité directe de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants ou d’antennes émettrices ou de générateurs HF. Cela 1 Utilisation prévue peut empêcher le produit de fonctionner correctement.
  • Page 8 7 Comment cela fonctionne 9 Fonctionnement manuel Pour faire fonctionner le produit, vous devez utiliser les composants et fonctionnalités sui- Utilisez le bouton Marche/Arrêt du produit pour le faire fonctionner manuellement. vants : 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour ouvrir ou fermer la vanne. ■...
  • Page 9 11 Fonctionnement en cas d'urgence 15 Caractéristiques techniques En cas de panne de courant, la vanne ne peut pas être ouverte ou fermée. Libérez l'engre- 15.1 Exigences relatives aux vannes nage par le mécanisme de libération de l'engrenage, puis ouvrez et fermez la vanne ma- Diamètre extérieur de la vanne/du nuellement.
  • Page 10 ■ Bewegende delen kunnen lichaamsdelen grijpen en indrukken. Beveilig de zone rondom bewegende delen op mechanische wijze om toegang te voorkomen. Bestelnr.: 2446222 ■ Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het 1 Beoogd gebruik apparaat.
  • Page 11 7 Hoe het werkt 9 Handmatige bediening Om het product te bedienen, maakt u gebruik van de volgende onderdelen en functies: Gebruik de Aan-/uitknop op het product om deze handmatig te bedienen. ■ Aan-/uitknop 1. Druk op de Aan-/uitknop om de klep te openen of sluiten. U kunt de klep openen en sluiten met de aan-/uitknop op het product.
  • Page 12 11 Noodbediening 15 Technische gegevens De klep kan tijdens een stroomuitval niet worden geopend of gesloten. Ontgrendel het tand- 15.1 Klepvereisten wiel via het ontgrendelmechanisme en open of sluit de klep handmatig. Buitendiameter klep/pijp Ø .... min. 12,7 mm (½”), max. 31,75 mm (1¼”) Break-To-Open moment (BTO) ..

Table of Contents